Emblemata aliquot selectiora amatoria
(1618)–Otto Vaenius– Auteursrechtvrij
[pagina 67a]
| |
Meer als Atlas.
Den hemel Atlas droegh, en Herc'les met zijn crachten
Ontlaste hem by wijl, waer door men eert hen tween:
De aerd' en hemel hoogh Cupido draeght alleen.
De cracht der Liefden is verr' boven al te achten.
| |
Plus qu' Atlas.
Atlas soustient le ciel, & Hercules s'efforce
De porter a son tour la demeure des Dieux:
l'Amour soustient tout seul & la terre & les cieux.
La puissance d'Amour surpasse toute force.
| |
[pagina 67b]
| |
|