Het Nieuvve Testament, dat is, Het nieuwe Verbond onzes Heeren Iesu Christi, Na der Grieckscher waerheyt in Nederlandsche sprake grondlick end trauwlick ouerghezett
(2012)–Jan Utenhove– Auteursrechtelijk beschermd1Ga naar margenoot+ SAulus auer hijghde noch dreyghinghen wt end moord teghen de leęrionghers des Heęren: end ghingk hén tot dem Ouerpriester, end begærde van hem brieuen na Damasco, an de | |
[pagina 216v]
| |
Synagoghen: | |
2Op dat, zo hy eęnighe dezes weghs vonde, het ware mannen of vrauwen, hy ze ghebonden brochte na Hierusalem. | |
3Ga naar margenoot* In’t reyzen auer gheschiedde dat hy na by Damasco quam: Ga naar margenoot‡ end snellick omblickte hem Ga naar margenoot* eęn licht van dem hemel. | |
4End hy viel ter ærden, end hoorde eęn stemm die dar zeyde tot hem: Saul Saul, wat veruolgst du my? | |
5Hy auer zeyde: Heęr, wie bist du? De Heęr auer zeyde: Ick bin Iesus den du veruolgst: Ga naar margenoot* Het is dy hard teghen prickels te streuen. | |
6End hy zeyde mit beuen end vertzaghen: Heęr Ga naar margenoot* wat wilt du dat ick doe? End de Heęr [zeyde] tot hem: Sta op, ga hén in de stad, end dy zal [daer] ghezegt werden wat du doen moest. | |
7Ga naar margenoot+De mannen auer die mit hem ouer wegh reyßden, stonden verslaghen, Ga naar margenoot* dewijl zy wel de stemm hoorden, auer niemand anschauwden. | |
8Saulus auer ward opghericht van der ærden, end als hy zyne ooghen opende, zagh hy niemand. Zy auer leydden hem by der hand, end brachten hem hén na Damascum. | |
9End hy was dry daghen zonder zien, end at niet end dranck niet. | |
10Dar was auer eęn leęriongher te Damasco mit name Ananias, tot welckem de Heęr zeyde im ghezichte: Anania. Hy auer zeyde: Zie, hier bin ick Heęr. | |
11End de Heęr zeyde tot hem: Sta op, | |
[pagina 217r]
| |
ga hén in de steghe die dar heett de Rechte, end vraagh ten huyze Iude na eęnem mit name Saulus, Ga naar margenoot* van Tarsen: want zie, hy bidt. | |
12(End hy zagh im ghezichte eęnen man mit name Ananias, hénin kommen, end hem de hand oplegghen, op dat hy weder ziende werde.) | |
13Ga naar margenoot+Ananias auer andwordde: Heęr, ick heb van velen ghehoort van dezem manne, Ga naar margenoot* hoe veel quaads hy dynen Heylighen ghedaen heeft te Hierusalem: | |
14End hy heeft hier macht van den Ouerpriesteren, te binden alle die dynen naem anroupen. | |
15De Heęr auer zeyde tot hem: Ga hén, Ga naar margenoot* want deze is my eęn wtuerkoren vat, dat hy mynen naem draghe voor Heydenen end kœninghen end kinderen Israels. | |
17Ga naar margenoot* Ananias auer ghingk hén, end quam in’t huyß, end leyde de handen op hem, end zeyde: Saul broeder, my heeft wtghezonden de Heęr Iesus, die van dy ghezien is op dem wegh, daer du hær quamst, op dat du weder ziende, end mit dem heylighen Gheęst veruult werdest. | |
18End van stonden an vielen van zynen ooghen als schelffers, end hy ward ter stond weder ziende. End stond op, end ward ghedoopt. | |
19End doe hy spijß ghenomen had, ward hy verstærckt. Saulus auer was zommighe daghen by den leęriongheren die te Damasco waren. | |
[pagina 217v]
| |
20Ga naar margenoot+End van stonden an predickte hy Christum in den Synagoghen dat de zelue Godes Zoon ware. | |
21Zy entzettden zick auer alle die het hoorden, end zeyden: Is deze niet die te Hierusalem vernielde die dezen naem anriepen, end is daertoe hær kommen, dat hy ze ghebonden bringhe tot den Ouerpriesteren? | |
22Saulus auer ward meęr end meęr verstærckt, end verwerrede de Iœden die te Damasco woonden, bewærende dat deze de Ga naar margenoot+ Ghezalfde ware. | |
23Auer na velen daghen hielden de Iœden t’zamen raad, dat zy hem ommbrochten. | |
24Auer hœre laghen wurden Saulo kond ghedaen: Ga naar margenoot* end zy verwaerden de poorten oock nacht end dagh, op dat zy hem doodden. | |
25De leęrionghers auer namen hem by nacht, Ga naar margenoot* end deden hem door den muer, end lieten hem in eęnem korf hénaf. | |
26Ga naar margenoot‡ Saulus auer ghekommen tot Hierusalem, verzocht zick by den leęriongheren te ghezellen: Ga naar margenoot+ end zy vreęßden zick alle voor hem, dewijl zy niet gheloofden dat hy eęn leęriongher ware. | |
27Ga naar margenoot* Barnabas auer nam hem op, end bracht hem tot den Apostelen: end vertelde hen hoe hy den Heęr ouer wegh ghezien, end hy mit hem ghesproken, end hoe hy te Damasco vrijmoedighlick ghehandelt hadde in dem name Iesu. | |
28End hy was by hen, end ghingk wt end in te Hierusalem, end handelde vrijmoedighlick in dem name des Heęren | |
[pagina 218r]
| |
Iesu. | |
29Oock sprack hy, end Ga naar margenoot+ beuraeghde zick mit den Grecisten: zy auer zochten hem te dooden. | |
30Doe dit auer de broeders ghewaar wurden, leydden zy hem na Cesarien, end schickten hem wt na Tarsen. | |
31Zo hadden nu de Ghemeynten vrede ouer gansch Iudéa end Galiléa end Samaria, end wurden ghebauwt, end ghinghen voord in der vreęzen des Heęren, end wurden vermeęrt mit dem troost des heyligen Gheęstes. | |
32Ga naar margenoot+Het gheschiedde auer doe Petrus ommhær wandelde tot allen, dat hy oock quam tot den heylighen die te Lydda woonden | |
33Aldaer auer vand hy eęnen mensch mit name Eneas, die dar acht iaren lang te bedde gheleghen had, welcker was ghichtigh. | |
34End Petrus zeyde tot hem: Enea, de Heęr Iesus Christus make dy ghezond: sta op, end maeck dijn bedde. End van stonden an stond hy op. | |
35End hem zaghen alle die te Lydda end te Ga naar margenoot+ Sarona woonden, welcke zick bekeęrden tot dem Heęre. | |
36Te Ioppe auer was eęn leęrionghersse mit name Tabitha, welcke wtghelegt, heett Ga naar margenoot+ eęn Ree: deze was voll goeder wercken end aelmoessen die zy dede. | |
37Het gheschiedde auer ten zeluen daghen dat zy kranck ward, end starf. End doe zy de zelue ghewasschen hadden, leyden zy ze op eęnen opperzaal. | |
[pagina 218v]
| |
end de leęrionghers hoorden dat Petrus aldaer was, schickten zy tot hem tweę mannen wt, end baden hem dat hy zick niet liete verdrieten tot hen te kommen. | |
39Petrus auer stond op, end ghingk mit hen. End als hy daer kommen was, leydden zy hem hénop in den opperzaal: end alle de weduwen stonden rondomm hem, weęnden end toonden de rocken end kleęders, die Ree ghemaeckt had, de wijle zy by hen was. | |
40Doe ze auer Petrus alle hénwt ghedreuen had, knielde hy neder, end bad: end wand zick tot dem lichame end zeyde: Tabitha, sta op. Zy auer opende hœre ooghen: end doe zy Petrum zagh, zettde zy zick op. | |
41Hy auer gaf hœr de hand, end richtde ze op, end riep de Heylighen end de weduwen, end stelde ze [hen] leuendigh voor. | |
42Dit auer ward kond door gansch Ioppe, end menighe gheloofden an den Heęre. | |
43Het gheschiedde auer dat hy vele daghen te Ioppe bleef by eęnem Simon, die eęn lederbereyder was. |
|