Het Nieuvve Testament, dat is, Het nieuwe Verbond onzes Heeren Iesu Christi, Na der Grieckscher waerheyt in Nederlandsche sprake grondlick end trauwlick ouerghezett
(2012)–Jan Utenhove– Auteursrechtelijk beschermd1Ga naar margenoot+ DOe auer de morghenstond kommen was, hielden alle de Ouerpriesters end de Olderlinghen des volcks eęnen raad teghen Iesum op dat zy hem doodden. | |
2End leydden hem ghebonden hén, end Ga naar margenoot‡ leuerden hem ouer dem landvooghd Pontio Pilato. | |
3Doe Iudas die hem verried nu zagh dat hy verwezen was, rauwde het hem, end bracht de dertigh ziluerlinghen den Ouerpriesteren end den Olderlinghen weder, | |
4End zeyde: Ick heb ghezondight dat ick het onnozel bloed gheleuert heb. Zy auer zeyden: Wat gaet het ons an? dar zalt du toezien. | |
5End hy warp de ziluerlinghen in den tempel, end ghingk van daer: Ga naar margenoot* end hén ghegaen verworghde zick. | |
6Auer de Ouerpriesters namen de ziluerlinghen end zeyden: Het is niet verorloft dat wy ze in de offerkiste legghen, | |
[pagina 54v]
| |
dewijl het bloedgheld is. | |
7Zy hielden auer eęnen raad end kochten daer mede eęns kleybackers acker ter begrauinghe der vrémdelinghen. | |
9Doe ward veruult dat dar ghezegt is door den Propheet Hieremiam die dar spreeckt: Ga naar margenoot* End zy hebben ghenomen dertigh ziluerlinghen, Ga naar margenoot+ de wærde des ghewærdeerden, welcken zy ghewærdeert hebben van den kinderen Israel: | |
10End hebben ze ghegheuen om eęns kleybackers acker: als my de Heęr verordent heeft. | |
11Ga naar margenoot* Iesus auer stond voor dem landvooghd: end de landuooghd vraeghde hem, end zeyde: Bist du de kœningk der Iœden? Iesus auer zeyde tot hem: Du zegst het. | |
12End doe hy verklaeght ward van den Ouerpriesteren end Olderlinghen, andwordde hy niets. | |
13Alsdan zegt Pilatus tot hem: Hoorst du niet hoe veel zy teghen dy tuyghen? | |
14Ga naar margenoot* End hy andwordde hem niet op eęn word: alzo dat zick de landvooghd zeęr verwonderde. | |
15Ga naar margenoot* Op het feęst auer was de landvooghd ghewoon der scharen eęnen gheuanghenen te entslaen, welcken zy wolden. | |
17Doe zy dan verzamelt waren, zeyde Pilatus tot hen: Welcken willet ghy dat | |
[pagina 55r]
| |
ick v entsla? Barabbam, of Iesum, die dar ghenaemt werdt Ga naar margenoot+ Christus? | |
18Want hy wist wel dat zy hem door nijdigheyt ouergheleuert hadden. | |
19Auer doe hy op dem richtstoel zat, schickte zijn wijf tot hem wt, end liet hem zegghen: Heb niets te schaffen mit dezem gherechtighen: want ick heb huyden veel gheleden im droom van zynent weghen. | |
20Ga naar margenoot+Ga naar margenoot* De Ouerpriesters auer end de Olderlinghen ouerreedden de scharen, dat zy Barabbam begæren, Iesum auer ommbringhen zolden. | |
21De landvooghd auer andwordde, end zeyde tot hen: Welcken van beyden willet ghy dat ick v entsla? End zy zeyden: Barabbam. | |
22Pilatus zegt tot hen: Wat zal ick dan doen mit Iesu die dar gheheeten werdt Christus? Zy zegghen alle tot hem: Hy werde ghecruycight. | |
23De landvooghd auer zeyde: Wat heeft hy doch quaeds ghedaen? Zy auer kreeschen te meęr, zegghende: Hy werde ghecruycight. | |
24Doe auer Pilatus zagh dat hy niet voorderde, mer dat dar te meęr oproer ward, nam hy water, end wiesch de handen voor der scharen, end zeyde: Ick bin onschuldigh van dem bloede dezes gherechtighen: dar zullet ghy toezien. | |
25End het gansche volck andwordde end zeyde: Ga naar margenoot* Zijn bloed zy ouer ons, end ouer onze kinders. | |
26Doe entslough hy hen Barabbam, Iesum auer doe hy hem ghegheęsselt had, leuerde hy ouer dat hy ghecrucyight wurde. | |
[pagina 55v]
| |
27Ga naar margenoot* Doe namen des landvoogds krijgsknechten Iesum mede in het rechthuyß, end vergaderden tot hem het gansche rott. | |
28End doe zy hem ontkleędt hadden, hinghen zy hem eęnen rooßværwighen mantel omm. | |
29End vlochten eęn kroon van doornen, end zettden ze op zijn hoofd: end [gauen hem] eęnen riethalm in zijn rechte hand: Ga naar margenoot+ end buyghden de knyen voor hem, end bespottden hem, end zeyden: Zy ghegroett [die dar bist] de kœningk der Iœden. | |
30End spoghen op hem, end namen den riethalm, end sloughen daermit zijn hoofd. | |
31End doe zy hem bespott hadden, toghen zy hem den mantel wt, end deden hem zyne kleęders an, end leidden hem hén dat zy hem cruycighden | |
32Ga naar margenoot* Doe zy auer wtghinghen, vonden zy eęnen Cyrenéschen mensch mit name Simon: dezen dwonghen zy dat hy hem zijn cruys droughe. | |
33Ga naar margenoot* End ghekommen an de plaetß, ghenaemt Golgatha, welcke gheheeten werdt der hoofdscheelen plaetß, gauen zy hem edick te drincken mit galle ghemengt: end doe hy’t ghesmaeckt had, wolde hy niet drincken. | |
34Ga naar margenoot* Doe zy auer hem ghecruycight hadden, bedeęlden zy zyne kleęders, end worpen het lot [daerouer]: op dat veruult wurde dat dar ghezegt is door den propheet Ga naar margenoot* Zy hebben myne kleęders onder hen bedeęlt, end hebben ouer mynen rock het lot gheworpen. | |
35End zaten aldaer, end bewaerden hem. | |
36Ga naar margenoot* End zettden bouen zijn hoofd zijn beschulding gheschreuen: DEZE IS IESUS DE KONINGK DER | |
[pagina 56r]
| |
IODEN. | |
37Ga naar margenoot+Ga naar margenoot* Doe wurden tweę moorders mit hem ghecruycight: de eęn ter rechter, end de ander ter lincker hand. | |
39End zeyden: Ga naar margenoot‡ Du, die den tempel afbrekest, end bauwest hem in dryen daghen op, behold dy zeluen: Bist du Godes zoon, zo dale hæraf van dem cruyce. | |
40Deßghelijcken oock de Ouerpriesters end de Schriftgheleęden end de Olderlinghen bespottden [hem] end zeyden: | |
41Anderen heeft hy beholden, hem zeluen kann hy niet beholden. Is hy eęn kœningk Israels, zo dale hy nu van dem cruyce, end wy zullen hem gheloouen. | |
42Ga naar margenoot* Hy heeft zick vertrauwt op God, die verlosse hem nu, zo hy hem wilt. Want hy heeft ghezegt: Ick bin Godes zoon. | |
43Het zelue auer verweten hem oock de moorders die mit hem ghecruycigt waren. | |
44Ga naar margenoot* Auer van der zester vren an ward dar eęn duysterniß ouer de gansche ærde tot op de neghende vre. | |
45Omtrent der neghender vren auer Ga naar margenoot* riep Iesus mit luyder stemmen wt, end zeyde: Ga naar margenoot* Eli, Eli, lama sabachthani? dat is, Mijn God, mijn God, waerom hebst du my verlaten? | |
46Zommighe auer der ghener die aldaer stonden, doe zy dit hoorden, zeyden zy: Ga naar margenoot+ Deze roupt Heliam. | |
47Ga naar margenoot* End van stonden an liep eęn onder hen Ga naar margenoot‡ end nam eęn sponsy, end vulde ze mit edick end stelde ze op eęnen riethalm, end gaf | |
[pagina 56v]
| |
hem te drincken. | |
48De anderen auer zeyden: Hold op, latet ons zien of Helias komme hem te beholden. | |
49Auer Iesus riep wederom wt mit luyder stemmen, end gaf den gheęst op. | |
50Ga naar margenoot* End zie Ga naar margenoot‡ de voorhangk des tempels schœrde entweęen van bouen an tot beneden wt: end de ærde beefde, end de steęnrootsen klouen. | |
51End de grafsteęnen openden zick, end vele lichamen der Heylighen die dar gheslapen hadden, stonden op. | |
52End wtghegaen wt den grafsteęnen na zyner opstandinghe, ghinghen zy hénin in de Heylighe stad, end verschenen menighen. | |
53Ga naar margenoot* Auer de Honderdhoofdmann, end die mit hem Iesum bewaerden, doe zy zaghen de ærdbeuing, end wat dar gheschiedde, vreęßden zy zeęr, end zeyden: Waerlick, deze was Godes zoon. | |
54Ga naar margenoot* Aldaer auer waren vele vrauwen Ga naar margenoot‡ die van verr anschauwden, die dar Iesu waren nagheuolght van Galiléa Ga naar margenoot* end hadden hem ghedient. | |
55Onder welcken was Maria Magdalene, end Maria de moeder Iacobi end Ioses, end de moeder der zonen Zebedéi. | |
56Ga naar margenoot+Ga naar margenoot* Auer doe het auend gheworden was, quam eęn rijck mensch van Arimathéa mit name Ioseph, welcker oock zelue eęn leęriongher Iesu was. | |
57Deze tot Pilato ghegaen, begærde het lichaem Iesu. Doe beual Pilatus, | |
[pagina 57r]
| |
dat men [hem] het lichaem ouergaue. | |
58End Ioseph nam het lichaem, end wand het in eęn zuyuer fijn lijnwaed: | |
59Ga naar margenoot* End leyde het in zynen nieuwen grafsteęn, welcken hy wtghehauwen had in eęn steęnrootß: end wentelde eęnen grooten steęn an der dœren des grafsteęns, end ghingk hén. | |
60End aldaer was Maria Magdalene, end de ander Maria, end zaten teghen ouer het graf. | |
61Auer des anderen daghs, die dar volght na den dagh der Uoorbereyding, verzamelden zick de Ouerpriesters end de Phariséers tot Pilato, | |
62End zeyden: Heęr, wy zijn indachtigh dat die bedriegher zeyde, doe hy noch leefde: Ga naar margenoot* Na dryen daghen sta ick op. | |
63Beueel dan dat het graf behoedt werde, tot an den derden dagh: op dat zyne leęrionghers niet kommen in der nacht end stelen hem, end dem volcke zegghen, Hy is opghestaen van den dooden: end de leste dwaling zal ærgher zijn dan de eęrste. | |
64End Pilatus zeyde tot hen: Ghy hebbet eęn wacht, gaet hén, behoedet als ghy wetet. | |
65Zy auer ghinghen hén, behoedden het graf mit der wacht, end verzeghelden den steęn. |
|