Moderne Niederländische Literatur im Deutschen Sprachraum 1830-1990
(1993)–Herbert van Uffelen– Auteursrechtelijk beschermdHerbert van Uffelen, Moderne Niederländische Literatur im Deutschen Sprachraum 1830-1990. Zentrum für Niederlande-Studien, Münster 1993
-
gebruikt exemplaar
eigen exemplaar dbnl
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Moderne Niederländische Literatur im Deutschen Sprachraum 1830-1990 van Herbert van Uffelen uit 1993.
redactionele ingrepen
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. 10, 496, 798 en 800) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 1]
MODERNE NIEDERLÄNDISCHE LITERATUR IM DEUTSCHEN SPRACHRAUM 1830-1990
NIEDERLANDE-STUDIEN 6
Herausgegeben von
Horst Lademacher und Loek Geeraedts
[pagina 2]
DIESE STUDIE WURDE DURCH FOLGENDE INSTITUTIONEN BZW. MINISTERIEN GEFÖRDERT:
- MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP - DEPARTEMENT WELZIJN VOLKSGEZONDHEID EN CULTUUR
- MINISTERIUM FÜR WISSENSCHAFT UND FORSCHUNG DES LANDES NORDRHEIN-WESTFALEN
- NEDERLANDS LITERAIR PRODUKTIE- EN VERTALINGENFONDS
- NEDERLANDSE TAALUNIE
- STICHTING STEENBERGEN
[pagina 3]
MODERNE NIEDERLÄNDISCHE LITERATUR IM DEUTSCHEN SPRACHRAUM 1830-1990
von Herbert Van Uffelen
Lit
[pagina 4]
Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme
Uffelen, Herbert Van:
Moderne niederländische Literatur im deutschen Sprachraum 1830-1990 / Herbert Van Uffelen. - Münster; Hamburg: Lit, 1993
(Niederlande-Studien; 6)
ISBN 3-89473-741-7
NE: GT
Umschlagbild:
Siegel der Generalstaaten der Niederlande aus dem Jahre 1578. Es zeigt einen gekrönten Löwen mit Schwert und Pfeilbündel, das die 17 Provinzen der Niederlande vereint nach der Pazifikation von Gent (1576) symbolisiert. Aus: Zannekin-nieuwsbrief 1/89, S. 5.
ISBN 3-89473-741-7
© 1993, Zentrum für Niederlande-Studien, Münster. Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks, der photomechanischen Wiedergabe und des Übersetzens, vorbehalten. Texterstellung: Zentrum für Niederlande-Studien Druck: Lit
[pagina 5]
Inhalt
Teil 1: Rezeption
Einleitung | 11 | |
1. Der Zeitraum 1830-1880 | ||
1.1 | Die Niederländer: ‘ein dekadentes Handelsvolk ohne Poesie’ | 19 |
1.1.1 | Trotz negativer Vorzeichen: wachsendes Interesse für die Niederlande und Flandern | 20 |
1.1.1.1 | Jacob Grimm und Ludwig Uhland | 25 |
1.1.1.2 | Intermezzo: der Deutsch-Vlämische Sängerbund | 27 |
1.1.1.3 | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben | 30 |
1.1.1.4 | Niederländisch - Niederdeutsch | 32 |
1.2 | Niederländische Literatur im deutschen Sprachraum im 19. Jahrhundert | 35 |
1.2.1 | Vom historischen Roman zur Dorfnovelle und zum sozialen Realismus | 35 |
1.2.2 | Hendrik Conscience | 43 |
1.3 | Niederländische Literatur in Zeitschriften: I | 61 |
1.3.1 | Blätter für literarische Unterhaltung | 61 |
1.3.2 | Die Grenzboten | 69 |
1.4 | Niederländische Literatur in Einzeldarstellungen: I | 79 |
2. Der Zeitraum 1880-1914 | ||
2.1 | Eine neue Perspektive auf Flandern und die Niederlande? | 85 |
2.1.1 | Der Alldeutsche Verband | 88 |
2.1.2 | Pol de Mont | 96 |
2.2 | Niederländische Literatur im deutschen Sprachraum 1880-1914 | 99 |
[pagina 6]
2.2.1 | Der Stammesbruder und sein Werk im deutschen Sprachraum | 99 |
2.2.2 | Guido Gezelle | 103 |
2.2.3 | Multatuli, das eigenartige Genie | 112 |
2.2.3.1 | Multatuli im deutschen Sprachraum | 115 |
2.2.3.2 | Philosoph, Reformator und Beunruhiger | 131 |
2.2.3.3 | Zur Bedeutung des Erfolges von Multatuli im deutschen Sprachraum und zur Aktualität des Max Havelaar | 136 |
2.2.4 | Die Achtziger im deutschen Sprachraum | 140 |
2.2.4.1 | Albert Verwey und Stefan George | 142 |
2.2.4.2 | Frederik van Eeden | 146 |
2.2.4.3 | Der Naturalismus | 155 |
2.2.4.3.1 | Marcellus Emants und Lodewijk van Deyssel | 155 |
2.2.4.3.2 | Louis Couperus | 157 |
2.2.4.3.3 | Herman Heijermans | 166 |
2.2.5 | Weitere niederländische und flämische Autoren in der Periode 1880-1914 | 175 |
2.3 | Niederländische Literatur in Zeitschriften: II | 180 |
2.3.1 | Die Gegenwart: Wochenschrift für Literatur, Kunst und öffentliches Leben | 180 |
2.3.1.1 | 1872-1880 | 180 |
2.3.1.2 | 1880-1914 | 184 |
2.3.2 | Literarisches Zentralblatt für Deutschland und Die schöne Literatur: Beilage zum Literarischen Zentralblatt | 188 |
2.3.3 | Das literarische Echo | 192 |
2.4 | Niederländische Literatur in Einzeldarstellungen: II | 204 |
3. Der Zeitraum 1914-1945 | ||
3.1 | Vom Ersten Weltkrieg bis 1933 | 213 |
3.2 | Das Deutsch-Niederländische Institut in Köln | 226 |
3.3 | Niederländische Literatur im deutschen Sprachraum 1914-1945 | 233 |
3.3.1 | Niederländische Literatur während des Ersten Weltkrieges: die flämische Renaissance | 233 |
3.3.2 | Niederländische Literatur im deutschen Sprachraum 1918-1945 | 246 |
[pagina 7]
3.3.3 | Niederländische Heimatliteratur und Nationalsozialismus | 263 |
3.3.3.1 | Stijn Streuvels | 263 |
3.3.3.2 | Felix Timmermans und Ernest Claes | 276 |
3.3.3.3 | Antoon Coolen | 294 |
3.3.3.4 | Gerard Walschap | 300 |
3.3.3.5 | Niederländische statt völkische Literatur? | 309 |
3.4 | Niederländische Literatur in Zeitschriften: III | 311 |
3.4.1 | Der Gral | 312 |
3.4.2 | Hochland | 325 |
3.4.3 | Deutsche Rundschau | 339 |
3.5 | Niederländische Literatur in Einzeldarstellungen: III | 355 |
3.5.1 | Während des Ersten Weltkrieges | 355 |
3.5.2 | In den zwanziger Jahren | 364 |
3.5.3 | In den dreißiger und vierziger Jahren | 371 |
4. Der Zeitraum 1945-1990 | ||
4.1 | Wiederaufnahme der deutsch-niederländischen bzw. der deutsch-belgischen Beziehungen nach dem Zweiten Weltkrieg | 386 |
4.2 | Niederländische Literatur in deutscher Übersetzung nach 1945 | 405 |
4.2.1 | Eine umstrittene Übersetzung: Das Tagebuch der Anne Frank | 409 |
4.2.2 | 20 Jahre für Flandern: Georg Hermanowski | 416 |
4.2.3 | Auf der Suche nach neuen Wegen | 429 |
4.2.4 | Die Poetisierung des Faktischen: Hugo Claus | 449 |
4.2.5 | ‘Zeit-Zeugen’: Harry Mulisch | 461 |
4.2.6 | Unbeteiligt beteiligt sein: Cees Nooteboom | 473 |
4.3 | Weitere Beiträge zur niederländischen Literatur in der Periode 1945-1990 | 481 |
Resümee | 490 |
[pagina 8]
Teil 2: Bibliographie der Sekundärliteratur
Vorwort | 497 | |
5.1 | Allgemeine Bibliographie zu den deutsch-niederländischen bzw. deutsch-flämischen Beziehungen | 499 |
5.2 | Bibliographie zur niederländischen Literatur im deutschen Sprachraum | 607 |
Register | ||
6.1 | Personen- und Sachregister zu Teil I | 801 |
6.2 | Register zur Bibliographie zur niederländischen Literatur im deutschen Sprachraum (Kapitel 5.2) | 821 |