woorde in gebruik het ver di gedagte van hoogte en laagte: So, staan in di Statevertaling di woord berg ver 4 Hebreeuse woorde, heuwel oek ver 4, rots ver 5, en hoogte gansegaar ver 18 Hebreeuse woorde; an di ander kant staan dal en vallei elkeen ver 4, kloof ver 5, en laagte ver 7 Hebreeuse woorde. Dus het di Hollanse vertalers mar 8 woorde gehad om 51 Hebreeuse woorde daarin te vertaal. Natuurlik geef di 8 woorde ni al di verskeidenheid terug wat di 51 Hebreeuse woorde uitdruk ni. Mar ons het onder Stelling 24 ni minder as 118 woorde gegé waarin ons seker is dat di fijnste gedagtes van di 51 Hebreeuwse woorde maklik kan terug gegé word.
Mar so is daar verskillende punte waarin di Afrikaner beter di bybelse woorde en terme sal kan terug gé as di Hollander. Byv. di aartsvaders het 'n swerwende herderslewe gely en het in tente gewoon nes onse voortrekkers; daarom het ons oek daarin meer verskeidenheid van woorde en uitdrukkings. Hiir moes di Hollander al weer met een woord leger 4 Hebreeuse woorde vertaal, en di werkwoord legeren oek ver 4 Hebreense woorde: waar di Afrikaner met woorde soos lager, kamp, lêplek, tent opslaan, lager trek, inkamp, ens., di Hebreeuse woorde veul beter sal kan vertaal.
Iits anders, Holland is 'n waterryke land. Daarom het hulle met di enkele woord riviir 6 Hebreeuwse woorde vertaal, waar di Afrikaner met 'n land vol rivire, spruite, waterloge, slote, ens. veul beter di oorspronkelike mening kan uitdruk.
In verband hiirmé het ons opgemerk dat di Hollanse vertalers ni minder as 7 Hebreeuse woorde vertaal met di woord droogte, omdat hulle in Holland ni verstaan wat droogte is, soos in Palestina en Suid Afrika ni. So kon blykbaar di berymer van Ps. 42 ni di betekenis vat van di woorde: ‘gelyk een hert schreeuwt naar de waterstroomeo, alzoo schreeuwt mijne ziel tot u, o God!’ Daarom voeg hy daar wat in, wat di hele krag en betekenis wegneem deur dit te berym:
‘'t Hygend hert, de jagt ontkomen,’ ens.
Nou di woorde ‘de jagt ontkomen’ is ingelas, omdat di digter in Holland sig ni kan begryp hoe 'n hartbees van dors na water kan skré ni anders as omdat di jagter hom lank rondgeja het, want anders Holland is vol water; hy kon mos oral suip.