Haerlemsche Winter-Bloempjes Op-geoffert Aen de Vreugd-lievende Nymphjes, Gepluct uyt 'et Breyn van verscheyden Rijmers
(1647)–Anthony Jansen, B. Targier– AuteursrechtvrijDen tweeden druck, vermeerdert met verscheyden wel-rieckende Lente-Bloempjes
Stemme: Phylis Vooghdesse, &c.
OBject adorable & charment,
Mes souspirs & mes pleurs,
Tesmoignent mon tourmant,
Mais le respect m'empeche de parler.
Quede peine á dissimuler,
Un Amant souffre de martire,
D'aimer & de n'oser dire,
D'aimer & de n'oser dire.
2 Aupres de vous assez de fois,
| |
[pagina 19]
| |
Amour pour s'exprimer,
Veut Emprunter ma voix,
Mais le Respect, &c.
3 Je scay bien qu'il me faut Mourir,
Puis qu'en celant mon mal,
Je ne sçaurois guerir:
Mais le Respect, &c.
4 Mon Oeil Humide & languissant,
Tesmoigne assez l'exces,
De mon Cruel tourment:
Mais le Respect, &c.
5 J'avois cru que ma passion,
Et mon affection,
Me reduiroyent un jour,
Mais le Respect, &c.
| |
[pagina 20]
| |
6 Je me propose cette fois,
D'aller finer met jours,
Dans un profond d'un bois:
Mais le Respect, &c.
|
|