Den singende swaen
(1664)–Willem de Swaen– AuteursrechtvrijVox: Nato Deo gloria solennis.
RE-sur-rexit di-e hâc solenni
Jesus Christus glo-ri-à perenni:
Laudes ergò di-ci-te gaudentes,
Laudes Iesu dicite canentes,
Vivus es ô Iesu!
Vivus es E-ma-nu-el;
A-dorate, a-dorate Jesum flexis ge-ni-bus,
A-dorate, a-dorete Iesum flexis ge-ni-bus.
| |
[pagina 173]
| |
2. Congaudete nostro Salvatori,
Iesu Christo orbis Redemptori.
En! Apparet totus speciosus,
Iesus Christus totus gloriosus:
Vivus est Salvator, vivus est Emanuel.
Temperemus, temperemus ergò nos à fletibus.
Temperemus, temperemus ergò nos à fletibus.
3. O quis dicet gaudia Parentis,
Adhuc heri maximè dolentis!
O quis dicet gaudia Mariae,
Quae accepit hodiernâ die,
Quando ejus Natus vivus est Emanuel?
Exultavit, exultavit Sanctis cum Spiritibus,
Exultavit, exultavit Sanctis cum Spiritibus,
4. Jesum videt Dux Apostolorum;
Iesum videt Grex Discipulorum;
Iesum videt mulier Peccatrix,
Gratiarum Dei dissipatrix,
Omnibus his adest vividus Emanuel,
Gloriosis, gloriosis adest cum Vulneribus,
Gloriosis, gloriosis adest cum Vulneribus,
5. Osculemur vulnera Pastoris,
Nostri Sponsi, Ducis, & Rectoris,
Qui redemit suo nos cruore,
Quem effudit summo cum dolore.
Eja jam dicamus, Vivus est Emanuel,
Alleluja, alleluja, voce, plectro, cordibus,
Alleluja, alleluja, voce, plectro, cordibus,
|
|