Timbre de Cardone
(1618)–Jan Jansz. Starter– AuteursrechtvrijJan Jansz. Starter, Timbre de Cardone. Jan Jansen Starter, Leeuwarden 1618
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Koninklijke Bibliotheek Den Haag, signatuur: KW 447 G 12
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Timbre de Cardone van Jan Jansz. Starter uit 1618.
redactionele ingrepen
In hoofdstukken met gotisch en romein wordt romein steeds cursief weergegeven.
fol. ***4v: conen → connen: ‘in een sterflijck mensch sou connen vereyschen’.
fol. ***5r: vreindt → vriendt: ‘ende dat hy een vriendt hadde’.
fol. ***5v, A3v, E4r: in de gebruikte scan zijn deze pagina moeilijk leesbaar. Onduidelijkheden zijn tussen vierkante haken aangevuld met behulp van exemplaar Universiteitsbibliotheek Leiden, exemplaar: 1100 D 35: 1, scan van Google Books.
fol. A3r: Lief!ken → Liefken!: ‘Ach Liefken! can, om reden’.
fol. A3v, noot h: het onjuiste nootteken g is verbeterd.
fol. B4v: Vat's → VVat's: ‘VVat's dat?’.
fol. B4v: Vel → VVel: ‘VVel Alberigo, hebt ghy d'oude vrou’.
fol. C1r: Eeuv → Eeuvv: ‘De roem van dese Eeuvv, de Spiegel’.
fol. D1r: en → een: ‘ghy doet vvel, het is een Nimpha’.
fol. D1v: hetttit → hettit: ‘Ick siuch wol hettit is’.
fol. D2v: zjit → zijt: ‘Ghy zijt nu so wel verwaert of ghy’.
fol. E2r: Ballaco → Balacco: ‘Seght dat hy binnen comt. Balacco’.
fol. F1r: d,archste → d'archste: ‘Als d'archste hoeren, die van schult hun steets’.
fol. F2r: tsalmen → tsamen: ‘Timbre. Rodrigo, tsamen al pratende uyt’.
fol. F3v: en → een: ‘Ick die een Bode ben van blye vreucht’.
fol. H1v: allen → alleen: ‘Op my, my die alleen de oorsaeck ben’.
fol. H2v: vertrouven → vertrouvven: ‘Comt spiegelt u aen my en vvilt niet licht vertrouvven’.
fol. H4v: rrouvven → trouvven: ‘Gheen ander echte vrou te trouvven als de gheen’.
fol. I1r: nauvelijcx → nauvvelijcx: ‘Iae nauvvelijcx een mensch ghesien’.
fol. I1v: hgemaniert → ghemaniert: ‘So schoon, so cuys, so vvijs so treflijck ghemaniert’.
fol. I4r: sprect → spreeckt: ‘Van herten graegh, staet op en spreect’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (***1v) is niet opgenomen in de lopende tekst.
[fol. ***1r]
I. I. STARTERS
Blyeyndich-Truyrspel,
VAN
TIMBRE DE CARDONE
ENDE
FENICIE VAN MESSINNE,
Met een Vermaecklijck Sotte-Clucht van een Adcocaet ende een Boer op't plat Friesch.
TOT LEEVWARDEN,
Voor Ian Iansen Starter, Boeckvercoopers by de Brol, in d'Engelsche Bybel. Anno, 1618.