het werck volmaeckt in haer eygen Moederlijcke taal te leveren) my (als Dichter) te versoecken dit half volmaeckte werck te volmaecken, ende de uytgelaten Rijmen daer voort by te voeghen, 'twelck ick (hoewel onwillich) ten lesten aengenomen heb, wel wetende dat ick de knaeghende tonghen, de slinckere ooghen, ende de nijdige harten, vande traech verbeterende, maer wackere berispende Zoilisten niet ontvlien en con, die so te segghen branden deur den heeten ijver ende de groote begeerte die sy hebben om een ander Mans werck te laken ende een ijder wars te maecken. Niettemin heb ick dit werck aengenomen, ende de Dichten, die in d'eerste druck uytgelaten waren, uyt de Franse Rijm in Nederlantsche Rijm vertaelt, ende by dese tweede verbeterde druck nae mijn vermoghen ghevoecht, doch wilde ick den goet gunstighen Leser wel gewaerschout hebben dat ick de Dichten niet al, maer ten deelen gemaeckt heb, want daer voor heenen eenige gedruct waren, die te Rotterdam so t'schijnt ghemaeckt sijn, ende die heb ic volgens des Druckers begheeren daer in ghelaten ende niet verandert, twelck den