| |
| |
[Folio ***4r]
[fol. ***4r]
| |
Uytroup tot de Koopers ende Lezers vande Roomsche Reis Petri Reiserii.
Komt te marckt! En koopt dit Bouckje,
Om te lesen in een houkje
Wel geseten, wel bedacht,
Al die na de waerheid tracht.
Komt te marckt! ghy Catholiken,
Die Calvijn wilt deur sien strijcken,
Die een korte claere proof
Leeren wilt van uw' geloof.
Komt te marckt! ghy fijne Luyden.
Hoordt u hier den Text beduyden;
Ziet hier claerder als den dag,
Komt all' t'saem die u geneeren,
Die van dag te dag verkeren
| |
[Folio ***4v]
[fol. ***4v]
| |
Mette hooge Sprekers moet
Van het Puritains gebroede.
Koopt dit Boukje, 'k weet voorseker
't Sal u strekken tot een beker
Vol van starcke medicijn,
Tegens het Geneefs venijn.
Al wat ghy-luy in-gesogen
Hebt van valscheidt, hebt van logen,
Hebt van schennis, hebt van spijt,
Sult gh' altsaemen werden quijt.
'k Weet toch wel, hoe t'uwent woelen
De Ministers op de Stoelen:
Hoemen daer op Afgoddist,
Hoemen daer op Antichrist.
't Afgodisten, 't schelden, 't schenden,
't Antichristen neemt geen ende.
Eer sy hem die best uyt voer
Wee de Munn'cken, wee de Paepen!
Wee de valsche Baals Knaepen!
Wee d' Autaeren, wee de Mis!
Wee die niet geseeft en is!
Wee die voor den Heer der Heeren
Schimmen, smeecken, Graven eeren,
Doodd' aenroupen, Bevaerdt gaen.
Romen heeft de rest gedaan.
| |
[Folio ***5r]
[fol. ***5r]
| |
Romen, die van seven Bergen
Durft den hoogen Hemel tergen;
Romen, die om ronde munt,
Bullen en Perdonnen gunt.
Romen, die een deel Gebeenten
Uytte Graven der Gemeenten,
Op haer hogen Autaer cierdt,
En voor Pieters Lichaem vierdt.
Pieter, lacen! die te Romen
Noit zijn dagen is gekomen,
Noit gesturven, noit geleeft,
En veel min gezeten heeft.
't Sijn niet dan versierde dromen,
Om de Roomsche Stoel te vromen,
Om den Af-laet, om de Kist
Vanden Paepschen Antichrist.
Aldus preecktmen in uw' Kercken;
Om de Kettery te stercken;
Aldus schrijfmen: Pen en Bouk
Sijn vervult met deze vlouk.
Hier mee spelen de Scholieren,
Hier mee scheren de Barbieren,
Hier mee weeftmen, hier mee schier
Drincktmen al 't gesmuickte Bier.
Aldus hoordtmen oock de Luyden,
Onder-weeg de Text beduyden,
| |
[Folio ***5v]
[fol. ***5v]
| |
Aende Taeffel, op de Banck.
Dit's de Kouckouck eene sanck.
Dorpen, Steden, Binnen, Buyten,
Marckten, Beursen, Wagens, Schuyten,
Zingen all' op deze maet,
Praeten niet dan deze praet.
Of dan iemand vande Vromen;
Onversiens hadd' in-genomen
Uitte mond van Duits of Wael,
Iet wes van dit swart Regael;
Die en laet niet, of hy kope
(Wil hy weer gesondheit hopen,
Wil hy weerom werden klouck)
Om een kleintjen, dezen Bouck.
Want hier inne sijn besloten
d'Aldersnelste Antidoten,
Magtich om 't Noijons Cicuit,
Daed'lick te doen spougen uit.
Magtich om met open kaecken
Uit het keel-gat te doen braecken
Oit gesmoockt heeft van fenijn.
Datter niemand dan en feile
Of hy koop van deze heilen,
Die voor d'alder-snoodste pest
Sijn 'toprecht probatum est.
| |
[Folio ***6r]
[fol. ***6r]
| |
Ick verwonder my, Iae'ck seker!
't Handwerk van den goe'n Apteker,
Die zoo krachtich en zoo kort
Des' Infusy heeft gestort;
Die zijn Droguen, die zijn Kruiden
Zoo kon passen op de Luiden,
Die zoo aerdig en zoo vroed
T'saemen mengde nut en zoet.
Iae, om 't walgen te verhoeden,
Mette Heliconsche vloeden,
Soomde zijn bereide glas.
Eer sy Pieter, danck de Reiser,
Die om Koning, noch om Keiser,
Noch om iemand die hier leeft,
Dit Recept benaerstigt heeft.
't Was de waerheidt die hem spoorde,
't Was Gods-dienst, die hem bekoorde,
't Was de wel-vaerd, 't was 't geluck
En met hem van all' de Fijnen:
Op dat hen eens mag verschijnen,
Op dat hen des Heeren dagh
Eens in d' oogen lichten magh.
Amen: zegt; Dit moet zoo wezen!
Wilt dit Bouck dan naerstig lezen,
| |
[Folio ***6v]
[fol. ***6v]
| |
En wenscht voorspoed, vrede, peis,
Pieter met zijn Roomsche Reis.
Wenscht, dat Pieter wel moet vaeren;
Wenscht, dat God hem wil bewaeren;
Wenscht, dat Pieter eeuwigh leef,
Die den fijnen Broeder schreef.
G. Balemius.
|
|