Madrigalia
(1960)–Joannes Stalpaert van der Wiele– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 176]
| |
XLII.1.[regelnummer]
Donna la bella mano
Che per donar porgeste
Rapi mentre voi deste,
Cara ladra d'Amore,
5.[regelnummer]
Se nel donar togliete.
Ma certo voi donate
Per poter poi rapir quel che voi date.
Talhora mi rendete:
No'l fate ad altro fine,
10. Che per poterne far nove rapine.
Marc' Antonio Pordenon, Harmonia celeste 1593, fo. 4; a 4. 1.[regelnummer]
Vrouwe, de schone hand,
Die ge om te geven uitstrekte,
Roofde terwijl ge gaaft;
Lieve dievegge van Amor,
5.[regelnummer]
Als ge bij het geven wegneemt!
Maar zeker geeft ge
Om daarna te kunnen roven wat ge geeft.
Soms geeft ge mij iets terug:
Ge doet het met geen ander doel,
10.[regelnummer]
Dan om er nieuwe roof uit te kunnen bedrijven.
| |
[pagina 177]
| |
De Fortuyn. Donna la bella mano. fol. 4.1.[regelnummer]
Fortuyn is geen Goddinne /Ga naar voetnoot1.
Maer eer een Duyvelinne /
Sy rooft / sy buyt / sy plondert /Ga naar voetnoot3.
Niet eenen uyt besondert.Ga naar voetnoot4.
5.[regelnummer]
De hutten en de hoven /
De Ampten en de proven /Ga naar voetnoot6.
De hoog' en laghe woningh /
End' als sy ons by vlaghenGa naar voetnoot9.
10.[regelnummer]
Wat goets schijnt t'huys te draghen /
Dat geefts' om weer te nemen /
't Was wel te zien aen 't korte Rijck van Bemen.
|
|