Madrigalia
(1960)–Joannes Stalpaert van der Wiele– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 140]
| |
XXVI.1.[regelnummer]
Ecco l'aurora con l'aurata fronte
Ch'a passo a passo ci rimena il giorno;
Ecco che sponta sopra l'orizonte
Col volto suo di bianca neve adorno;
5.[regelnummer]
Ecco la notte ne l'adverso monte
Che và fuggendo al suo antico soggiorno -
Et io pur piango all' apparir dell' alba,
C'homai d'intorno l'aere tutto inalba.
Luca Marenzio, 4de boek a 5 (uitg. Einstein dl. II, blz. 28). Tekst, volgens Einstein, van Vincenzo Quirino. 1.[regelnummer]
Ziedaar de dageraad met haar vergulde voorhoofd,
Die stap voor stap ons de dag terugbrengt;
Zie hoe zij uitkomt boven de kim,
Met haar gelaat getooid met blanke sneeuw;
5.[regelnummer]
Zie de nacht in het tegenoverliggende gebergte,
Die wegvlucht naar zijn oude verblijfplaats;
En ik, niettemin, ween bij het verschijnen van het morgenlicht,
Ik, om wie steeds de lucht geheel stralend is.
| |
[pagina 141]
| |
Ecco l'aurora. 32.1.[regelnummer]
Ziet hier de morgen met haer roode wangen /
Voetje voor voetje vorderen haer gangen.Ga naar voetnoot2.
Ziet hier de fackel vanden dagh geresen /
Met het cieraet van sijn vergulde wesen.Ga naar voetnoot4.
5.[regelnummer]
Ziet hoe de nacht haer swarte zeyl moet strijcken;
En na de kusten van 't Noord-westen wijcken.
End' ick onsaligh wil mijn dicken duysterGa naar voetnoot7.
Niet laten voor des Hemels gulde luyster.Ga naar voetnoot8.
|
|