Kalliope in de Nederlanden
(1975-1983)–W.A.P. Smit– Auteursrechtelijk beschermdHet Renaissancistisch-klassicistische epos van 1550 tot 1850
W.A.P. Smit, Kalliope in de Nederlanden. Het Renaissancistisch-klassicistische epos van 1550 tot 1850. Van Gorcum & Comp., Assen 1975-1983 (twee delen)
-
gebruikt exemplaar
exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: VGB NED 26 0401
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van de twee delen van Kalliope in de Nederlanden. Het Renaissancistisch-klassicistische epos van 1550 tot 1850 van W.A.P. Smit. Het eerste deel dateert uit 1975, het tweede uit 1983. Een gepland derde deel is nooit verschenen.
redactionele ingrepen
Aan het begin van elk deel is een kop tussen vierkante haken toegevoegd.
Deel I:
p. 40, 771, 775: in deze digitale versie kunnen accolades niet verspreid over meerdere regels weergegeven worden. Daarom zijn ze hier met de bijbehorende tekst herhaald.
p. 714, 715: in het origineel staan de teksten ‘François Halma,’ en ‘Willem vande Water,’ boven elkaar tussen accolades afgedrukt. In deze digitale versie is dat weergegeven als ‘François Halma, / Willem vande Water,’.
p. 715: in het origineel staan de teksten ‘t'Amsteld.’ en ‘t'Utrecht.’ boven elkaar afgedrukt. In deze digitale versie is dat weergegeven als ‘t'Amsteld. / t'Utrecht.’.
p. 770-775: de tabellen op deze pagina's lopen door van de linker- op de rechterpagina. Aangezien twee pagina's in deze digitale versie niet naast elkaar weergegeven kunnen worden, wordt op de rechterpagina steeds de eerste kolom van de linkerpagina herhaald.
Deel II:
p. 17: in het origineel staan de teksten ‘Hermannus Ribbius’ en ‘Adriaan Moetjens’ boven elkaar tussen accolades afgedrukt. In deze digitale versie is dat weergegeven als ‘Hermannus Ribbius / Adriaan Moetjens’.
p. 499-505, 509: in het origineel is de regelnummering van een aantal citaten op deze bladzijden abusievelijk een regel naar beneden opgeschoven. In deze digitale versie is dat gecorrigeerd.
p. 731: in het origineel staan de teksten ‘Te Middelburg,’, ‘Willem Abrahams.’, ‘en te Amsterdam,’ en ‘G. Warnars.’ boven elkaar tussen accolades afgedrukt. In deze digitale versie is dat weergegeven als ‘Te Middelburg, / Willem Abrahams. / en te Amsterdam, / G. Warnars.’.
p. 828-837: de tabellen op deze pagina's lopen door van de linker- op de rechterpagina. Aangezien twee pagina's in deze digitale versie niet naast elkaar weergegeven kunnen worden, wordt op de rechterpagina steeds de eerste kolom van de linkerpagina herhaald.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (Deel I: p. VI, VIII, 2, 208, 210, 768, 776 en 778; Deel II: p. IV, 2, 12, 202, 204, 410, 598, 600, 826, 838, 840 en 872) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[Deel I]
[pagina I]
Kalliope in de Nederlanden
[pagina II]
NEERLANDICA TRAIECTINA
opgericht in 1954 door prof. dr. C.B. van Haeringen en prof. dr. W.A.P. Smit
Bijdragen van het Instituut De Vooys voor Nederlandse taal- en letterkunde aan de Rijks-universiteit te Utrecht
onder redactie van prof. dr. B. van den Berg, prof. dr. W.P. Gerritsen en prof. dr. A.L. Sötemann
1 | dr. C.M. Geerars, Hubert Korneliszoon Poot |
2 | dr. C.A. Zaalberg, ‘Das Buch Extasis’ van Jan van der Noot |
3 | Jan van der Noot, The Olympia Epics (edited by C.A. Zaalberg) |
4 | dr. B.J. Uijlings, Praat op heterdaad |
5 | dr. H.F.A. van der Lubbe o.f.m., Woordvolgorde in het Nederlands |
6 | dr. W. Drop, Verbeelding en historie |
7 | dr. A.C. Crena de Iongh, G.C. van Santen's Lichte Wigger en Snappende Siitgen |
8 | dr. S.J. Lenselink, De Nederlandse psalmberijmingen van de Souterliedekens tot Datheen |
9 | dr. L. Koelmans, Teken en klank bij Michiel de Ruyter |
10 | dr. J.J. Lub o.e.s.a., Sinte Augustijns Hantboec |
11 | prof. dr. C.B. van Haeringen, Gramarie |
12 | dr. C.J.J. van Schaik, Balthazar Huydecoper |
13 | dr. W.P. Gerritsen, Die wrake van Ragisel |
14 | dr. T. van Veen, Utrecht tussen Oost en West |
15 | dr. H.P.A. van Eijk, Mededelingsvormen bij Arthur van Schendel |
16 | dr. C. Blokland, Willem Sluiter 1627-1673 |
17 | dr. S.F. Witstein, Funeraire poëzie in de Nederlandse Renaissance |
18 | dr. S.A.P.J.H. Iansen, Verkenningen in Matthijs Casteleins Const van Rhetoriken |
19 | dr. P.E.L. Verkuyl, Battista Guarini's il pastor fido in de Nederlandse dramatische literatuur |
20 | dr. W. van den Berg, De ontwikkeling van de term ‘romantisch’ en zijn varianten in Nederland tot 1840 |
21 | dr. A.M. Duinhoven, Bijdragen tot reconstructie van de Karel ende Elegast, deel 1 |
22 | prof. dr. W.A.P. Smit, Kalliope in de Nederlanden, deel 1 |
[pagina III]
W.A.P. SMIT
Kalliope in de Nederlanden
Het Renaissancistisch-klassicistische epos van 1550 tot 1850
EERSTE DEEL
I. Prolegomena
II. Opkomend tij (1550-1700)
1975 VAN GORCUM & COMP. B.V. - ASSEN
[pagina IV]
© 1975 Koninklijke Van Gorcum & Comp. B.V., Assen
Uit deze uitgave mag niets worden gereproduceerd d.m.v. boekdruk, foto-offset, fotocopie, microfilm of welk ander medium dan ook, zonder schriftelijke toestemming van de uitgever
De uitgave van dit werk is mogelijk gemaakt door een subsidie van de Nederlandse Organisatie voor Zuiver-Wetenschappelijk Onderzoek Z.W.O.
ISBN 90 232 1258 4
Layout en druk: Van Gorcum, Assen
[pagina V]
Voor mijn Vrouw, die in zorgende liefde over mij waakt en daardoor dit boek mogelijk maakte
[pagina IX]
Inhoud
Woord vooraf | XIII |
AFDELING I: PROLEGOMENA
hoofdstuk i. inleiding en verantwoording | |||
1. | ‘Kalliope in de Nederlanden’ | 3 | |
2. | De bewondering voor het epos: theorie | 3 | |
3. | De bewondering voor het epos: praktijk | 6 | |
4. | Imitatio en ratio in het epos | 8 | |
5. | Het epos en de literatuur-historie | 11 | |
6. | Een vicieuse cirkel | 38 | |
7. | Terra incognita | 45 | |
8. | Afbakening van het terrein | 48 | |
9. | Terminologie en methode | 53 | |
10. | De bomen en het bos | 60 | |
hoofdstuk ii. de westeuropese context | |||
1. | Inleiding | 62 | |
2. | Italië | 62 | |
Gerusalemme liberata | 67-71 | ||
3. | Portugal | 72 | |
Os Lusiadas | 73-77 | ||
4. | Spanje | 77 | |
5. | Frankrijk | 82 | |
La Henriade | 95-100 | ||
6. | Engeland | 100 | |
Paradise lost | 110-122 | ||
7. | Duitsland | 122 | |
Der Messias | 125-136 | ||
hoofdstuk iii. regels voor het epos | |||
1. | Ter inleiding | 138 | |
2. | Vossius over het epos | 140 | |
3. | Tasso over het epos | 148 |
[pagina X]
4. | De ‘doctrine classique’ over het epos | 154 |
5. | Nederlandse stemmen over het epos | 165 |
Antonides van der Goes | 166-168 | |
Frans de Haes | 168-173 | |
Jan Daniël Macquet I | 173-175 | |
Jan Daniël Macquet II | 175-180 | |
Rhijnvis Feith | 180-190 | |
J.A. de Chalmot | 190-194 | |
Johannes Kinker | 194-201 | |
B.H. Lulofs | 201-206 |
AFDELING II: OPKOMEND TIJ (1550-1700)
hoofdstuk iv. het bos in vogelvlucht | ||
1. | Inleiding | 211 |
2. | De bomen uit de rederijkerstijd (1550-1615) | 212 |
3. | De boomloze vlakte tussen 1615 en 1645 | 215 |
4. | Het bos-complex van 1645 tot 1665 | 233 |
5. | De ‘Vlakte met boom’ (1665-1700) | 241 |
6. | Van het bos naar de bomen | 246 |
hoofdstuk v. de rederijkersvertalingen van vergilius en homerus | ||
1. | De vertaal-trant van Renaissancisten en Klassicisten | 247 |
2. | Van Ghistele's vertaling van de ‘Aeneis’ | 252 |
3. | Coornhert's vertaling van de ‘Odyssee’ | 272 |
4. | Van Mander's vertaling van de ‘Ilias’ | 295 |
5. | De aanvulling van B.D. op Coornhert's ‘Dolinghe’ | 316 |
6. | De aanvulling van I.G.H. op Coornhert's ‘Dolinghe’ | 324 |
hoofdstuk vi. vertaling van de ‘pharsalia’ door hendrik storm | ||
1. | Een ‘toevallige’ bijdrage | 332 |
2. | De ‘Pharsalia’ van Lucanus | 334 |
3. | Het voor- en bijwerk van 1617 | 336 |
4. | ‘De eerste ses bovcken’ van 1617 | 343 |
5. | Het voor- en bijwerk van 1620 | 350 |
6. | De volledige vertaling van 1620 | 360 |
7. | Samenvatting en conclusie | 362 |
hoofdstuk vii. vondel's ‘verovering van grol’ als aanloop naar een oorspronkelijk epos | ||
1. | ‘Slechts een zang’ | 364 |
2. | Analyse en commentaar | 368 |
[pagina XI]
3. | Vondel's voorbeeld | 378 |
4. | Conclusie | 384 |
hoofdstuk viii. vondel's vertalingen van de ‘aeneis’ | ||
1. | De uitgaven | 386 |
2. | Het pionierswerk van Verdenius en Geerts | 389 |
3. | Achtergronden van de proza-vertaling | 393 |
4. | De Opdracht van de proza-vertaling | 398 |
5. | De ‘Aeneis’ in proza | 402 |
6. | Achtergronden van de ‘Ondergang van Troje’ | 413 |
7. | Het voorwerk van de ‘Ondergang van Troje’ | 420 |
8. | Achtergronden van de Vergilius-in-verzen | 425 |
9. | De Opdracht van de Vergilius-in-verzen: ‘Parnasloof’ | 429 |
10. | De ‘Aeneis’ in verzen | 435 |
11. | Conclusie | 441 |
hoofdstuk ix. de epen van lambert van bos | ||
1. | De auteur en de uitgaven | 445 |
2. | De vertaling van de ‘Thebais’ | 448 |
3. | De ‘Belgias’ | 456 |
4. | De ‘Mauritias’ | 472 |
5. | De ‘Batavias of Batavische Aeneas’ | 484 |
6. | De ‘Britannias’ | 513 |
7. | Balans en besluit | 526 |
hoofdstuk x. de ‘orlando’ en de ‘gerusalemme’ in het nederlands | ||
1. | Oók de ‘Orlando’ | 529 |
2. | De ‘Orlando’-vertaling van Everaert Syceram | 530 |
3. | De ‘Orlando’-vertaling van J.J. Schipper | 543 |
4. | Olivier van den Tempel: ‘Tassoos Vierde Gezangh’ | 555 |
5. | De ‘Gerusalemme’-vertaling van J. Dullaart | 559 |
6. | Besluit | 570 |
hoofdstuk xi. homerus in proza | ||
1. | Inleiding | 573 |
2. | G.V.S.: ‘De dooling van Ulisses’ | 574 |
3. | J.H. Glazemaker: ‘De Iliaden van Homerus’ | 583 |
4. | Besluit | 592 |
hoofdstuk xii. de ‘aeneis’-vertalingen naast die van vondel | ||
1. | Hausse in Vergilius | 594 |
2. | Matthijs van de Merwede contra Vondel | 595 |
[pagina XII]
3. | De ‘Aeneis’-vertaling van Jacob Westerbaen | 601 | |
4. | De ‘Aeneis’-vertaling van Roeland van Engelen | 611 | |
5. | De ‘Aeneis’-vertaling van Dirck Doncker | 623 | |
6. | Besluit | 634 | |
hoofdstuk xiii. vondel's ‘joannes de boetgezant’ | |||
1. | De ‘Joannes’ in zijn context | 637 | |
2. | De uitgaven | 641 | |
3. | Inhouds-overzicht | 643 | |
4. | De studies van Maximilianus en Pretorius | 660 | |
5. | De bronnen van de ‘Joannes’ | 665 | |
6. | Het voor- en nawerk | 666 | |
7. | ‘Begrepen in zes boecken’ | 670 | |
8. | Dubbele propositio: twee epen | 673 | |
9. | Interpretatie en zinduiding | 677 | |
10. | Conclusie en evaluatie | 683 | |
hoofdstuk xiv. de peripheer-epische gedichten van pieter rabus | |||
1. | De auteur en de betrokken gedichten | 688 | |
2. | ‘De Kruis-held’ | 690 | |
3. | ‘Verlost Britanje’ | 697 | |
4. | Ten besluite | 704 | |
hoofdstuk xv. rotgans' ‘wilhem de derde’ | |||
1. | De auteur en zijn heldendicht | 706 | |
2. | De uitgaven | 714 | |
3. | Het voorwerk | 717 | |
4. | Inhouds-overzicht | 724 | |
5. | De ‘Wilhem’ als epos | 748 | |
6. | De ‘Wilhem’ als poëzie | 757 | |
7. | Conclusie | 760 | |
hoofdstuk xvi. terugblik en slotsom | 763 | ||
chronologische lijst van de nederlandse epen tussen 1550 en 1700 | 769 | ||
literatuurlijst | 779 | ||
registers | |||
A. | Personen | 791 | |
B. | Titels | 807 |
[Deel II]
[pagina I]
Kalliope in de Nederlanden
[pagina II]
NEERLANDICA TRAIECTINA
opgericht in 1954 door prof. dr. C.B. van Haeringen en prof. dr. W.A.P. Smit
Bijdragen van het Instituut De Vooys voor Nederlandse taal- en letterkunde aan de Rijksuniversiteit te Utrecht onder redactie van prof. dr. W.P. Gerritsen, prof. dr. A.L. Sötemann en prof. dr. H.J. Verkuyl
1 dr. C.M. Geerars, Hubert Korneliszoon Poot
2 dr. C.A. Zaalerg, ‘Das Buch Extasis’ van Jan van der Noot
3 Jan van der Noot, The Olympia Epics (edited by C.A. Zaalberg)
4 dr. B.J. Uijlings, Praat op heterdaad
5 dr. H.F.A. van der Lubbe o.f.m., Woordvolgorde in het Nederlands
6 dr. W. Drop, Verbeelding en historie
7 dr. A.C. Crena de Iongh, G.C. van Santen's Lichte Wigger en Snappende Siitgen
8 dr. S.J. Lenselink, De Nederlandse psalmberijmingen van de Souterliedekens tot Datheen
9 dr. L. Koelmans, Teken en klank bij Michiel de Ruyter
10 dr. J.J. Lub o.e.s.a., Sinte augustijns Hantboec
11 prof. dr. C.B. van Haeringen, Gramarie
12 dr. C.J.J. van Schaik, Balthazar Huydecoper
13 dr. W.P. Gerritsen, Die wrake van Ragisel
14 dr. T. van Veen, Utrecht tussen Oost en West
15 dr. H.P.A. van Eijk, Mededelingsvormen bij Arthur van Schendel
16 dr. C. Blokland, Willem Sluiter 1627-1673
17 dr. S.F. Witstein, Funeraire poëzie in de Nederlandse Renaissance
18 dr. S.A.P.J.H. Iansen, Verkenningen in Matthijs Casteleins Const vana Rhetoriken
19 dr. P.E.L. Verkuyl, Battista Guarini's il pastor fido in de Nederlandse dramatische literatuur
20 dr. W. van den Berg, De ontwikkeling van de term ‘romantisch’ en zijn varianten in Nederland tot 1840
21 dr. A.M. Duinhoven, Bijdragen tot reconstructie van de Karel ende Elegast, deel I
[pagina III]
22 prof. dr. W.A.P. Smit, Kalliope in de Nederlandse, deel I
23 dr. H. Postma, Marsmans ‘Verzen’
24 dr. P.C.A. van Putte, Heijmen Dullaert
25 dr. L.H. Mosheuvel, Een Roosvenster
26 dr. K. de Graaf, Flandrijs
27 dr. A.M. Duinhoven, Bijdragen tot reconstructie van de Karel ende Elegast, deel II
28 prof. dr. W.A.P. Smit, Kalliope in de Nederlanden, deel II
De delen 1 t/m 22 werden gepubliceerd door uitgeverij Van Gorcum, Assen en zijn voorzover nog voorradig, aldaar verkrijgbaar. De serie wordt vanaf deel 23 voortgezet door Wolters-Noordhoff bv en Bouma's Boekhuis bv, Groningen
[pagina V]
W.A.P. SMIT
Kalliope in de Nederlanden
Het Renaissancistisch-klassicistische epos van 1550 tot 1850
TWEEDE DEEL
III. Hoogwater (1700-1780)
WOLTERS-NOORDHOFF/BOUMA'S BOEKHUIS B.V.
GRONINGEN 1983
[pagina VI]
De uitgave van dit werk is mogelijk gemaakt door een subsidie van de Nederlandse Organisatie voor Zuiver-Wetenschappelijk Onderzoek (Z.W.O.)
Copyright © 1983 Wolters-Noordhoff bv Groningen, The Netherlands.
Copyright © 1983 Bouma's Boekhuis bv Groningen, The Netherlands.
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen, of op enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher.
ISBN 90 6243 034 1
Zet-, druk- en bindwerk: B.V. De Handelsdrukkerij van 1874, Leeuwarden
[pagina VII]
Inhoud
Woord vooraf | XVII | ||
AFDELING III: HOOGWATER (1700-1780) | |||
hoofdstuk i. het bos in vogelvlucht | |||
1. | Inleiding | 3 | |
2. | De vier perioden | 4 | |
3. | Een herdruk uit 1651 in 1720 | 6 | |
4. | Justus van Effen en Baeto | 8 | |
Eerste periode (1700-1727) | |||
hoofdstuk ii. ‘les avantures de télémaque’ in nederlands proza (1700; 1715; 1720) | |||
1. | ‘Avantures’ van de Franse tekst | 13 | |
2. | De vertaling van D. Ghys | 17 | |
3. | De vertaling van Isaäk Verburg | ||
a. De uitgave van 1715 | 27 | ||
b. De uitgave van 1720 | 33 | ||
c. De latere drukken | 40 | ||
4. | Drie ‘vertalingen’ | 41 | |
hoofdstuk iii. ‘de kruisheld’ van jan van hoogstraten (1712) | |||
1. | Opmerkingen vooraf | 43 | |
2. | De uitgaven | 46 | |
3. | De ontstaansgeschiedenis en de ruzie om de uitgave | 50 | |
4. | Wat Hoogstraten kreeg en wat hij ermee deed | 56 | |
5. | Inhoud en structuur | 63 | |
6. | Conclusie | 76 | |
hoofdstuk iv. de bijbelse epen van joan de haes (1714; 1723) | |||
1. | Het proefschrift van H.M.J. van Galen | 78 |
[pagina VIII]
2. | De auteur en de uitgaven van zijn epiek | 80 | |
3. | ‘Judas de Verrader’ | 83 | |
4. | ‘Jonas de Boetgezant’ | 98 | |
5. | Conclusie | 114 | |
hoofdstuk v. het epische werk van koenraet droste (1716; 1719; 1721) | |||
1. | De auteur | 116 | |
2. | De uitgaven van zijn episch werk | 118 | |
3. | ‘Het leven van de Koning en Propheet David’ | 119 | |
4. | Het voorbeeld van de Homerus-bewerkingen | 133 | |
5. | De bewerking van de Odyssea | 135 | |
6. | De bewerking van de Ilias | 141 | |
7. | Conclusie | 146 | |
hoofdstuk vi. de evangeliën-harmonie van dirk smout (1723) | |||
1. | De auteur | 147 | |
2. | De uitgave | 148 | |
3. | Het voorwerk | 149 | |
4. | De bronnen | 151 | |
5. | De Harmonie in verzen | 155 | |
6. | Conclusie | 167 | |
hoofdstuk vii. de bijbel-epen van govert klinkhamer (1725; 1740) | |||
1. | De auteur en zijn werk | 169 | |
2. | De uitgaven van de Bijbel-epen | 173 | |
3. | Het voorwerk van ‘De Kruisgezant’ | 174 | |
4. | ‘De Kruisgezant, of het leeven van den Apostel Petrus’ | 178 | |
5. | Problemen om de ‘Elisa’ | 185 | |
6. | ‘Het leven van den Propheet Elisa’ | 188 | |
7. | Samenvatting en conclusie | 193 | |
hoofdstuk viii. resumé van de eerste periode | |||
1. | Ter inleiding | 196 | |
2. | Het profane epos | 196 | |
3. | Het Bijbelse epos | 197 | |
Tweede periode (1728-1743) | |||
hoofdstuk ix. ‘abraham de aartsvader’ van arnold hoogvliet (1728) | |||
1. | Inleiding | 205 |
[pagina IX]
2. | De auteur | 206 | |
3. | De uitgaven | 210 | |
4. | Inhouds-overzicht | 217 | |
5. | Voorberecht en bronnen | 226 | |
6. | Vier beschouwingen over de ‘Abraham’ | 232 | |
7. | Het merveilleux in de ‘Abraham’ | 238 | |
8. | De ‘Abraham’ als epos | 248 | |
9. | De ‘Abraham’ als poëzie | 255 | |
10. | Conclusie | 259 | |
hoofdstuk x. de eerste vertalingen van ‘paradise lost’ (1728; 1730) | |||
1. | ‘Milton in Holland’ | 261 | |
2. | De vertaling van Jacobus van Zanten | 265 | |
3. | De vertaling van Paludanus | 279 | |
4. | Receptie en invloed | 287 | |
hoofdstuk xi. nawerking van de eerste periode (1730; 1740; 1743) | |||
1. | Onderstroom | 291 | |
2. | ‘Jona de Profeet’ van L. Steversloot | 292 | |
3. | ‘Israëls Koning David’ van A. van Cattenburgh | 296 | |
hoofdstuk xii. feitama's ‘telemachus’ (1733) | |||
1. | De auteur en zijn uitgangspunt | 301 | |
2. | De uitgaven | 304 | |
3. | Het voorwerk van 1733 | 305 | |
4. | De tekst van 1733 | 312 | |
5. | Het voorwerk van 1763 | 319 | |
6. | De tekst van 1763 | 320 | |
hoofdstuk xiii. ‘israëls baälfegorsdienst’ van dirk smits (1737) | |||
1. | De auteur | 326 | |
2. | De uitgaven | 328 | |
3. | De stof en de bronnen | 328 | |
4. | Vondel op de achtergrond | 332 | |
5. | Het voorwerk | 334 | |
6. | Inhouds-overzicht | 336 | |
7. | Israëls Baälfegorsdienst als epos | 342 | |
8. | Israëls Baälfegorsdienst als poëzie | 346 | |
9. | Conclusie | 348 |
[pagina X]
hoofdstuk xiv. willem van haren's ‘gevallen van friso’ (1741) | |||
1. | De dichter en zijn kijk op het epos | 349 | |
2. | De uitgaven | 350 | |
3. | Inhouds-overzicht | 352 | |
4. | Secundaire literatuur | 358 | |
5. | Geschiedenis van de eerste druk | 361 | |
6. | De bronnen | 364 | |
7. | Het voorwerk van 1741 | 369 | |
8. | De tekst van 1741 | 370 | |
9. | Geschiedenis van de tweede druk | 379 | |
10. | ‘De Heer Clement’ | 382 | |
11. | Het voorwerk van 1758 | 386 | |
12. | De tekst van 1758 | 388 | |
13. | Conclusie | 391 | |
hoofdstuk xv. de ‘verloren zoon’ van frans de haes (1743) | |||
1. | De auteur | 393 | |
2. | De uitgaven | 394 | |
3. | Het voorwerk | 395 | |
4. | Inhouds-overzicht | 395 | |
5. | Strekking en achtergrond | 399 | |
6. | Karakteristiek en evaluatie | 401 | |
7. | Conclusie | 404 | |
hoofdstuk xvi. resumé van de tweede periode | |||
1. | Algemeen | 405 | |
2. | Het Bijbelse epos | 405 | |
3. | Het profane epos | 407 | |
Derde periode (1744 -1766) | |||
hoofdstuk xvii. de contemporaine vertalingen van de henriade (1744; 1753) | |||
1. | Opmerkingen vooraf | 411 | |
2. | De vertaling van Govert Klinkhamer | 413 | |
3. | De vertaling van Feitama | 421 | |
4. | Nawoord | 428 | |
hoofdstuk xviii. een zuidnederlandse proza-vertaling van de ‘aeneis’ (1747) | |||
1. | Externe gegevens | 429 |
[pagina XI]
2. | Het voor- en bijwerk | 430 | |
3. | De vertaling | 431 | |
hoofdstuk xix. de ‘gideon’ van frans van steenwijk (1748) | |||
1. | De auteur en zijn epos | 436 | |
2. | De uitgave | 438 | |
3. | Het voorwerk | 438 | |
4. | Inhouds-overzicht | 440 | |
5. | Relatie tot de ‘Abraham’ en de ‘Henriade’ | 446 | |
6. | Kritiek op punten | 450 | |
7. | Conclusie | 454 | |
hoofdstuk xx. duim en snakenburg in de marge van het bijbelse epos (1752? 1753) | |||
1. | Inleiding | 455 | |
2. | Frederik Duim: ‘Jakob den Aartsvader’ | 455 | |
3. | Hendrik Snakenburg: ‘Het leven van Jozef’ | 461 | |
4. | Conclusie | 467 | |
hoofdstuk xxi. ‘de godvrucht op den troon’ van jan maan (daniël in de leeuwenkuil) (1753) | |||
1. | De auteur en zijn Bijbel-epiek | 468 | |
2. | De uitgave | 469 | |
3. | Het voorwerk | 469 | |
4. | Inhouds-overzicht | 471 | |
5. | De manier van epopiseren | 472 | |
6. | Evaluatie | 477 | |
hoofdstuk xxii. ‘willem de iv.’ van m.g. van der werken (1756) | |||
1. | Opmerkelijkheden | 479 | |
2. | De schrijfster | 480 | |
3. | De uitgave | 482 | |
4. | Het voorwerk | 482 | |
5. | Inhouds-overzicht | 483 | |
6. | ‘Willem de IV.’ als epos | 487 | |
7. | ‘Willem de IV.’ als poëzie | 492 | |
8. | Besluit | 493 | |
hoofdstuk xxiii. de eerste vertaling van ‘der tod abels’ (1761) | |||
1. | De gang van zaken | 495 |
[pagina XII]
2. | ‘Der Tod Abels’ | 495 | |
3. | De Franse vertaling van Huber | 500 | |
4. | De Nederlandse vertaling | 503 | |
5. | Conclusie | 506 | |
hoofdstuk xxiv. de bijbel-epen van jordaan en sels (1762; 1765) | |||
1. | Inleiding | 508 | |
2. | Jordaan's ‘De lydende en verheerlykte Heiland’ | 508 | |
3. | De ‘Salomon’ van W .H. Sels | 519 | |
hoofdstuk xxv. de bijbelse epen van anna van der horst (1764; 1769) | |||
1. | Ter inleiding | 532 | |
2. | Anna van der Horst | 533 | |
3. | ‘De gevallen van Ruth’ | 539 | |
4. | ‘Debora’ | 549 | |
5. | Besluit | 559 | |
hoofdstuk xxvi. ‘de val van adam’ door carolus vlieg (1765) | |||
1. | De auteur | 561 | |
2. | De uitgave | 562 | |
3. | De Opdracht en ‘De bekeering van Saulus’ | 562 | |
4. | Inhouds-overzicht | 564 | |
5. | Conclusie en evaluatie | 569 | |
hoofdstuk xxvii. de ‘hiöb’ en de ‘zoografia’ van jan lagendaal (1766; 1773) | |||
1. | De auteur en zijn epen | 571 | |
2. | ‘Hiöb: de geestelyke Palmboom’ | 571 | |
3. | Petite histoire van de ‘Zoografia’ | 581 | |
4. | ‘Zoografia’ | 584 | |
5. | Besluit | 591 | |
hoofdstuk xxviii. resumé van de derde periode | |||
1. | Inleidende opmerkingen | 592 | |
2. | Het Bijbelse epos | 592 | |
3. | Het profane epos | 595 | |
4. | De vertalingen | 596 | |
5. | Vragen voor de toekomst | 596 |
[pagina XIII]
Vierde periode (1767-1780) | |||
hoofdstuk xxix. de ‘david’ van lucretia wilhelmina van merken (1767) | |||
1. | Opmerking vooraf | 601 | |
2. | De dichteres | 601 | |
3. | De uitgaven | 603 | |
4. | Het voorwerk | 605 | |
5. | Het epos | 607 | |
6. | Een pamflet tegen de ‘David’ | 617 | |
hoofdstuk xxx. michiel de swaen: ‘het leven en de dood van jesus christus’ (1767) | |||
1. | Ter inleiding | 621 | |
2. | De dichter | 621 | |
3. | De uitgave | 622 | |
4. | Het werk als geheel | 623 | |
5. | De onderbouw als verschijningsvorm van het Bijbel-epos | 626 | |
6. | Besluit | 633 | |
hoofdstuk xxxi. ‘het leven van den aartsvader joseph’ door jurriaan wesselsz. (1769) | |||
1. | De auteur | 634 | |
2. | De uitgave | 635 | |
3. | Het voorwerk | 635 | |
4. | De tekst | 637 | |
5. | Conclusie | 641 | |
hoofdstuk xxxii. de ‘mozes’ van nikolaes versteeg (1771) | |||
1. | De dichter | 642 | |
2. | De uitgave | 642 | |
3. | Het voorwerk | 643 | |
4. | De bronnen | 645 | |
5. | Navolging van Hoogvliet | 647 | |
6. | Inhouds-overzicht | 651 | |
7. | Evaluatie | 654 | |
8. | Besluit | 657 | |
hoofdstuk xxxiii. ‘de geusen’ van onno zwier van haren (1771) | |||
1. | De problem en | 658 | |
2. | De dichter | 659 |
[pagina XIV]
3. | De uitgaven | 661 | |
4. | Het proefschrift van Stakenburg | 667 | |
5. | Inhouds-overzicht | 669 | |
6. | Bronnen en invloeden | 675 | |
7. | Uitbreiding en tekstbewerking na 1771 | 678 | |
8. | Strofe en vers | 679 | |
9. | ‘Aan het Vaderland’ | 683 | |
10. | Het genre van ‘De Geusen’ | 689 | |
11. | Besluit | 695 | |
hoofdstuk xxxiv. adriaen van der vliet: ‘de spanjaerdt binnen rotterdam’ (1772) | |||
1. | De dichter | 697 | |
2. | De uitgaven | 698 | |
3. | Inhouds-overzicht | 699 | |
4. | De bronnen | 702 | |
5. | Kenschets en evaluatie | 703 | |
6. | Invloed van ‘De Geusen’? | 705 | |
hoofdstuk xxxv. de ‘klaudius civilis’ van frans van steenwijk (1774) | |||
1. | De dichter en zijn onderwerp | 707 | |
2. | De uitgave en zijn onderwerp | 709 | |
3. | Omvang en exordium | 709 | |
4. | Inhouds-overzicht | 711 | |
5. | De bronnen | 716 | |
6. | De eigen vindingen | 719 | |
7. | Invloeden | 722 | |
8. | Evaluatie | 725 | |
9. | Besluit | 728 | |
hoofdstuk xxxvi. de lusiade in het nederlands (1777) | |||
1. | Inleiding | 730 | |
2. | De uitgave | 731 | |
3. | De Franse bron | 731 | |
4. | Het voorwerk van Stoppendaal | 734 | |
5. | De Nederlandse vertaling | 736 | |
6. | Besluit | 739 |
[pagina XV]
hoofdstuk xxxvii. ‘de eerste waereld’ van jan macquet (1779) | |||
1. | De dichter | 740 | |
2. | De uitgave | 741 | |
3. | Inhouds-overzicht | 741 | |
4. | Macquet en zijn voorbeelden | 747 | |
5. | Evaluatie | 752 | |
6. | Besluit | 755 | |
hoofdstuk xxxviii. de ‘germanicus’ van lucretia wilhelmina van merken (1779) | |||
1. | Ter inleiding | 757 | |
2. | De uitgave | 757 | |
3. | Het voorwerk | 758 | |
4. | De stof en de bronnen | 759 | |
5. | Tegenhanger van de ‘Klaudius Civilis’ | 761 | |
6. | Inhouds-overzicht | 764 | |
7. | De ‘Germanicus’ als epos | 767 | |
8. | De ‘Germanicus’ als poëzie | 771 | |
9. | Conclusie | 773 | |
hoofdstuk xxxix. de vaderlandse epen van johannes nomsz (1779; 1789) | |||
1. | Ter inleiding | 775 | |
2. | De dichter | 776 | |
3. | De uitgaven | 777 | |
4. | Het voorwerk van ‘Willem de Eerste’ | 780 | |
5. | ‘Willem de Eerste’ | 781 | |
6. | Het voorwerk van ‘Maurits van Nassau’ | 791 | |
7. | ‘Maurits van Nassau’ | 794 | |
8. | Een vergelijking tot besluit | 802 | |
hoofdstuk xl. de bijbelhistorie van jozef de wolf (1780) | |||
1. | Niet zonder aarzeling | 804 | |
2. | De dichter | 805 | |
3. | De uitgave | 805 | |
4. | ‘Historie van het oud Testament’ | 806 | |
5. | ‘Historie van het nieuw Testament’ | 809 | |
6. | Conclusie | 812 |
[pagina XVI]
hoofdstuk xli. resumé van de vierde periode | |||
1. | Ordening | 813 | |
2. | Zuidnederlandse publikaties | 813 | |
3. | Incidentele verschijningen | 814 | |
4. | De groep Bijbel-epen | 814 | |
5. | De groep profane epen | 815 | |
6. | Aanvullende opmerkingen | 817 | |
hoofdstuk xlii. een blik terug en een blik vooruit | 820 | ||
chronologische lijst van de nederlandse epen tussen 1700 en 1780 | 827 | ||
literatuurlijst | 839 | ||
registers | |||
A. | Personen | 845 | |
B. | Titels | 862 |