Ik zal zingen om de zon te laten opkomen(1991)–Michaël Slory– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 120] [p. 120] Skorowenke na lantidan Wan, tu, dri, fo. En redi yapon e naki na ini a winti. En redi susu e naki na gron. Wan, tu, dri, fo. A grun tas na en seilebriki nanga den skorobuku. En na srudati? San a e fruwakti fu wi kondre? Wan, tu, dri, fo. Fu alasani go bun na dati wi e owpu. Na dati sa de na ini en ati trutru. Wan, tu, dri, fo. Mi de na en baka, mi e taki nanga den soktu fu a pipel. Wan, tu, dri, fo. Wan, tu, dri, fo. [pagina 121] [p. 121] Schoolmeisje op straat Eén, twee, drie, vier. Haar rode jurk wappert in de wind. Haar rode schoenen klakken op de straat. Eén, twee, drie, vier. De groene tas vol schoolboeken in haar zij. Is zij soldaat? Wat verwacht ze van ons land? Eén, twee, drie, vier. Dat alles goed gaat dat is het wat we hopen. Dat zal ze wel diep in haar hart wensen. Eén, twee, drie, vier. Ik loop achter haar aan, en praat met de zuchten van het volk. Eén, twee, drie, vier. Eén, twee, drie, vier. Vorige Volgende