Wortoe d'e tan abra(1970)– Shrinivási– Auteursrechtelijk beschermdBloemlezing uit de Surinaamse poëzie vanaf 1957 Vorige Volgende [pagina 53] [p. 53] Jozef Slagveer totness Hier ben ik geboren tussen de erebogen van de cocospalmen uit de schoot van een negerin hier klonken de eerste vreugde kreten van mijn vader en de vroedvrouw terwijl mijn huilen moeders hijgen eenzaam begeleidde hier wil ik sterven met erebogen van cocospalmen dit is mijn land mijn eigen land niemand die me dit ontnemen kan sibiboesi sibiboesi kon kon wasi wi skin sibiboesi kon kon fri wi kra mek wi weri njoen krosi sibiboesi kon [pagina 54] [p. 54] mek wi wroko na wan njoen sranan sibiboesi kon mek oen de wi srefi sibiboesi kon kon sibiboesi wasi den someni katibo prakseri foe wi go farawe was den go sibiboesi kon wasi sranan krin vietnam 1967 wan ma fen wan anoe foe en pikin mindri a smoko foe na feti a bos en watra nanga broedoe moksi makandra marki a gron libisma pe wi konsensi de pe a de wo [pagina 55] [p. 55] powema pe wortoe e kaba pe dronlofroe e tapoe dape mi powema e bigin foe waka pe man nanga oema e brasa makandra skin nanga skin de swari libi dape mi powema e bigin foe taki powema na libi èn moro lek dati lansigron tingfowroe e libi nanga mi tingfowroe e wakti mi skin foe njan a so me geme den dé pasa ini wan srapoe pina dede e dansi nanga mi libi dede e frekti grontapoe na mi neki a so me saka ibridé moro dipi in mi olo foe kaba [pagina 56] [p. 56] lansigron me go kenki joe gi wan fokant olo bikasi moro bita a libi dati no kan de Vorige Volgende