Het is thans de eerste maal, dat deze vertaling in
boekvorm verschijnt. Dr.
P.C. Molhuysen heeft in den 51sten
jaargang van het tijdschrift ‘De Navorscher’ (1901) den tekst
herdrukt.
Dr. Molhuysen heeft het in zijn uitgave
noodig geacht de interpunctie naar eigen inzicht te veranderen, en woorden, die
in het handschrift met een hoofdletter geschreven staan, met een kleine letter
te herdrukken.
Ik heb het in deze uitgave niet aangedurfd aan den tekst, zooals die
door
Jan van der Does werd neergeschreven, iets
te veranderen, maar heb zoo getrouw mogelijk, zelfs met eventueele fouten, de
gedichten stipt volgens het handschrift herdrukt.
*
Joannes Secundus heeft zijn Basia naar
Grieksch voorbeeld gedicht.
Meleager en
Silentarios hebben hem in den vorm vaak
tot voorbeeld gediend. Ook
Plato en
Kallimachos hebben niet alleen in de Basia
maar ook in zijn verdere gedichten hun invloed laten gelden. Van zijn
Latijnsche leermeesters dienen
Catullus,
Propertius,
Tibullus,
Martialis,
Virgilius en
Horatius genoemd te worden.
Groot is Secundus' invloed op de nieuw-Latijnsche en moderne
letterkunde van zijn tijd geweest. Hij werd in het Latijn nagevolgd door
Douza,
Lernutius,
Eufrenius,
Caspar Barth,
Buchanan,
Muret en
Daniël Heinsius, om er enkele te
noemen.