8. Verantwoording van de editie
In deze digitale editie is gekozen voor een diplomatische weergave van het handschrift. Abbreviaturen zijn cursief opgelost. Bij doorhalingen en vlekken is gekozen voor de evident geïntendeerde lezing; in twee gevallen is de doorgehaalde lezing tussen vierkante haken vermeld, voorafgegaan door het woord doorgehaald. Enkele ontbrekende letters zijn tussen vierkante haken aangevuld. Om verwijzingen te vergemakkelijken, is elk recept van een nummer voorzien (lopend van 1-184), evenals elke remedie (1-173). Op de ontbrekende pagina's 73-77 zijn op basis van het register de namen van de aldaar gegeven recepten tussen vierkante haken vermeld (zonder nummering). De volgende in het oog springende verschrijvingen zijn verbeterd:
Recepten |
- p. 1: kalfs-net → kalfs-vet: ‘dry quart kalfs-vet klyn gehackt’ |
- p. 6: geschuytjes → beschuytjes: ‘daar by gedaan vyf eyeren, dry beschuytjes, een half kommetje booter’ |
- p. 20: Galf → Half: ‘neemt een Half pond taruwe meel’ |
Remedien |
- p 24: water de bloesem → bloesem water: ‘een pint linde bloesem water’; onder het woord water staat het cijfer 2 geschreven, onder bloesem 1) |
- p. 26: over → oven: ‘een heet witten brood uyt de oven koomende’ |