| |
| |
| |
Lijst van aangehaalde schrijvers
met opgave der voornaamste plaatsen, waar zij in dit werk voorkomen, en der afkortingen van hun namen.Ga naar voetnoot1)
|
Andel (Van), Volksgeneeskunst in Nederland, 70. |
|
Andersson, Lake Ngami, 42, 165. |
A. |
Aylward, The Transvaal of to day, 8, 30, 37, 40, 41, 43, 85, 94, 164, 165, 201. |
|
Baker, The Origin of old Cape Architecture, 71, 78, 79, 80 enz. |
|
Barnard, Lives of the Lindsays, 51, 101, 176. |
Ba. |
Barrow, An Account of Travels into the Interior of S. Africa, 9, 48, 51, 94, 95, 101, 146, 166, 176 enz. |
|
Barter, The Dorp and the Veld, 100. |
|
Basset, Contes populaires d'Afrique, 136, 138, 153. |
| |
| |
|
Bezemer, Javaansche en Maleische Fabelen en Legenden, 141. |
Bl. |
Bleek, Reineke Fuchs in Afrika, 136, 140, 146, 149, 153, 175. |
Bk. |
Boekenoogen, Onze rijmen, 14, 53, 66, 111. |
|
Boekenoogen, in: Album Kern, 169, 172. |
|
Boekenoogen, in: Volkskunde, 53, 184. |
B. |
Böhme, Deutsches Kinderlied und Kinderspiel, 14, 15, 16, 49, 64, 137, 138, 185. |
|
Böhme, Gesch. des Tanzes, 49. |
Bo. |
Borcherds, Memoirs, (vert. door F.H. Olland), 8, 20, 22, 31, 35, 42, 48, 51, 68, 82, 101, 161, 201, 202. |
Br. |
Breemen (Van), Schetsen en Beelden uit Z.-Afrika, 10, 22, 37, 49, 63, 110, 139, 152, 200. |
|
Brincker, Die Afrikaner und deren ‘Taal’, 143, 178. |
|
Bryce, Bilder aus Süd-Afrika, 189, 197, 198, 201. |
Bu. |
Burchell, Travels in the Interior of S. Africa, 9, 23, 29, 81, 83, 100, 102, 126, 143, 146. |
|
Burgers, Tooneelen uit ons Dorp, 23, 50, 108. |
C. |
Cachet, (Lion), De Worstelstrijd der Transvalers, 10, 134, 186, 200, 202. |
|
Churchill, 189. |
|
Colenbrander, 5. |
C.H. |
Zie Trotter, Colonial Houses. |
|
De Bo, Westvlaamsch Idioticon, 191. |
|
De Cock, Volksgeneeskunde, 70. |
C.T. |
De Cock en Teirlinck, Kinderspel en Kinderlust in Z.-Nederland, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 64, 65, 66, 67, 81 enz. |
| |
| |
|
Déherain, Toponomie de la Col. du Cap de B.E. au XVIIIième siècle, 127. |
|
De Mont (Pol), Vlaamsche Vertelsels, 63. |
|
De Mont en De Cock, Dit zijn Vlaamsche Vertelsels, 53, 136, 139. |
|
De Unie, 141, 192. |
|
De Villiers, briefwisseling, 38, 39. |
|
De Volkstem, 136, 140. |
D.B. |
Driemaandelijksche Bladen 43, 45, 69, 100, 164. |
P(1). |
Du Plessis, Uit de Gesch. van de Z.A. Republ., 8, 29, 30, 32, 43, 90, 101, 200. |
|
Du Toit, Afrikaanse Studies, 123, 130, 143, 151, 158, 162, 169, 174, 178, 192. |
|
Duyse (Van), Het Oude Ned. Lied, 62. |
|
Dijkman, Di Suid Afrik. Kook, Koek en Resepte Boek, 68, 101, 145, 165. |
D. |
Dijkstra, Uit Friesland's Volksleven, 10, 43, 45, 54, 69, 105, 164 enz. |
|
Ellis, S.A. Sketches, 42. |
Erk u.B. |
Erk u. Böhme, Deutscher Liederhort, 63 enz. |
|
Favre, Maleisch-Fransch Woordenboek, 172. |
|
Folklore Journal of the S.A. Folklore Society (The...), 42. |
|
Fritsch, Die Eingebornen Südafrikas, 135, 153, 175. |
|
Fruin, Verspreide Geschriften, 199 vlgg. |
|
Galland, Geschichte der holl. Baukunst und Bildnerei, 79. |
|
Gallee, Het Boerenhuis in Nederland en zijn bewoners, 71. |
|
Gallee, Dagbladverslag, 75. |
| |
| |
|
Gregor, Counting-out Rhymes, 194, 195. |
|
Grimm, Kinder- u. Hausmärchen, 136, 139, 140. |
|
Gyster, 119, 122. |
|
Hahn, Tsuni Goam. The Supreme Being of the Khoi-Khoi, 150. |
Harreb. |
Harrebomee, Spreekwoordenboek d. Nederl. Taal, 45, 59, 60. |
|
Held (Von), Märchen und Sagen der afrikanischen Neger, 136, 138. |
|
Hesseling, Het Afrikaansch, 115, 118, 125, 158, 159, 167, 168, 178, 187, 191. |
|
Hesseling, Het Negerhollands der Deense Antillen, 125, 130, 143, 167, 171, 191, 192. |
|
Hesseling, in: Taal en Letteren, 115. |
|
Heukels, Wdb. der Nederl. Volksnamen van Planten, 68, 126, 127. |
|
Hewat, Bantu Folklore, 145. |
|
Höfler, 70. |
|
Hoogenhout, Praktisches Lehrbuch der Kaph. Spr., 11, 172. |
|
Joos (Amaat), Raadsels van het Vlaamsche Volk, 55, 56, 57. |
|
Junius, Zonnig Afrika, 52, 101, 102, 195. |
|
Kalff, Het Lied in de Middeleeuwen, 62. |
|
Kern, briefwisseling, 170, 171, 174, 175. |
|
Kestell, briefwisseling, 37, 41, 89, 121. |
K. |
Kolb, Caput Bonae Spei Hodiernum, 9, 21, 22, 29, 44, 79, 96, 102, 106, 110, 125, 143, 145, 146, 147, 153, 159, 165, 166. |
|
La Vaillant, 185. |
|
Leeghwater, Haarlemmermeer Boek, 103. |
| |
| |
|
Leibbrandt, Precis of the Archives of the Cape of Good Hope (Vert. van v.R.'s Dagverhaal), 8. |
|
Le Roux, Beschrijvende Klankleer v/h Afr., 11, 170. |
L. |
Lichtenstein, Reisen in südl. Afrika, 9, 32, 36, 37, 48, 51, 52, 92, 94, 101, 104, 155, 161, 165 enz. |
|
Livingstone, Missionary Travels, 92, 176 enz. |
|
Lloyd, Reports concerning Bushman Researches, 149, 154. |
Ma. |
Mansvelt, Kaapsch-Hollandsch Idioticon, 10, 15 enz. |
|
Mansvelt, Holl.-Afr. Liederbundel, 63, 116. |
|
Mauch, Reisen im Innern von Süd-Afrika, 23, 85, 95. |
|
Melt Brink, 117. |
Me. |
Mentzel, Beschreibung des Afr. Vorgebürges der Guten Hoffnung, 9, 20, 30, 35, 68, 95, 96, 103, 161, 166, 198, 200. |
|
Meringer, Das deutsche Haus, 71, 73, 76. |
M. |
Meyer, Deutsche Volkskunde, 10, 12, 20, 22, 43, 52, 60, 71, 73, 75, 108. |
|
Meyer (Erich), D.S.W.A. Zeitung, 115. |
|
Meyer, Konv. Lexicon, 166. |
|
Meyer-Benfey, Preussische Jahrbücher, 115. |
|
Muller, Zuid-Afrika, Reisherinneringen, 122. |
|
Nicholson, The Cape and its Colonists, 82. Nixon, 37, 94. |
O.C.C. |
Zie Trotter, Old Cape Colony. |
O.K. |
Ons Klijntji, 11, 40, 54, 62, 121, 136, 139, 140, 142, 153, 182. |
| |
| |
O.V. |
Ons Volksleven, 43. |
|
Oordt (Van), Paul Krüger, 186. |
|
Opprel, Het Dialekt van Oud-Beierland, 106. |
|
Patriot Woordenboek, 131. |
|
Pessler, Das altsächsische Bauernhaus, 76. |
|
Polle, Wie denkt das Volk über die Sprache? 142. |
|
Reid, Architecture of the Past in S.A., 76. |
|
Riebeek (Van), Dagverhaal, 8. |
|
Ripley, The Races of Europe, 185. |
Sch. |
Schotel, Het Oud-Hollandsch Huisgezin, 10, 20, 21, 28, 34, 35, 47, 76, 79, 159, 180 enz. |
|
Schowalter, in: Der Deutsche, 45. |
|
Schuchardt, 167. |
|
Semple, Walks and Sketches at the Cape of Good Hope, 31, 36, 51 enz. |
|
Shaw, The Story of my Mission in South Eastern Africa, 80, 86, 103. |
|
Simrock, Das deutsche Rätselbuch, 55, 57, 58, 65, 133 enz. |
|
Skeat, Malay Magic, 162. |
Sp. |
Sparrmann, Reise nach dem Vorgebirge der Guten Hoffnung, 9, 26, 72, 101, 102, 130, 146, 153, 168 enz. |
|
Stavorinus, Reise, 31 enz. |
|
Stoett, Nederl. Sprww. 33, 59, 60. |
|
Stow, The Native Races of South Africa, 135, 150, 151. |
|
Teirlinck, Folklore Flamand, 41. |
|
Ter Gouw, De Volksvermaken, 47, 52, 63. |
|
Te Winkel, in: Pauls Grundriss der germ. Sprachen, 169. |
| |
| |
|
Te Winkel, 166, 167, 190. |
T. |
Theal, History of South Africa, 7 enz. |
|
Theal, Kaffir Folklore, 149, 153. |
Th. |
Thompson, Travels and Adventures in S. Africa, 10, 23, 186. |
|
Thunberg, Reisen, herausgegeben von Forster, 103, 145, 165, 166. |
|
Trollope, South Africa, 100, 101, 186, 202. |
O.C.C. |
Trotter, Old Cape Colony, 71, 188. |
C.H. |
Trotter, Old Colonial Houses of the Cape of Good Hope, 71, 79, 80, 188. |
v. Vl. |
Vloten (Van), Ned. Baker- en Kinderrijmen, 14, 15, 17, 19, 34, 55, 63, 64, 65, 66, 67, 132 enz. |
|
Viljoen, Beiträge, 11, 169, 172, 174. |
Vo. |
Volkskunde, Tijdschr. voor Nederl. Folklore, 10, 26, 42, 43, 44, 59, 126, 127, 139 enz. |
|
Weise-Polle, 61. |
v.W. |
Wielligh (Von), Dire Storiis, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, |
|
Wossidlo, Mecklenbürgische Volksüberlieferungen, 55. |
|
Wuttke, Deutscher Volksaberglauben der Gegenwart, 43, 70, 105, 166. |
Z.A.T. |
Het Zuid-Afrik. Tijdschrift, 10, 45, 48 enz. |
|
Zijl (Van), in: Ons Land, 172. |
|
-
voetnoot1)
- Het voor de Nederl. uitgave gereed maken en nauwkeurig bijwerken dezer lijst is grootendeels te danken aan mijn vriend W. van Russen Groen.
Van mijn oorspronkelijk plan, om opgave van nieuwe drukken (b.v. Lion Cachet, Schotel, Stoett) te doen, heb ik uit vrees voor verwarring afgezien. Een uitzondering maakte ik, blz. 8, voor Theal.
Ook meende ik, ten slotte, dat het niet in de lijn dezer uitgave lag, mededeeling te doen van het vele, dat sedert Sch.'s overlijden in en over Z.-Afr., in en over het Kaapsch-Hollandsch verschenen is (D.F.).
|