Christus in zijn lijden. Deel 1. Christus aan den ingang van zijn lijden
(1949)–K. Schilder– Auteursrecht onbekend
[pagina 5]
| |
Bij den eersten drukWat hier volgt, is het eerste gedeelte van een in drie deelen ontworpen werk, handelend over ‘Christus in Zijn Lijden’. Het eerste deel behandelt: Christus aan den ingang van Zijn lijden; en loopt van de inleiding op de lijdensgeschiedenis tot aan het einde van Gethsemané. De binding van den Christus vormt hier den overgang. Het tweede deel spreekt over: Christus in den doorgang van Zijn lijden; het vervolgt de geschiedenis tot de overgave van Christus tot den kruisdood, en de wegleiding naar Golgotha. Het vonnis vormt hier den overgang. En het derde deel beziet: Christus bij den uitgang van Zijn lijden; het wordt afgesloten met den dood en de begrafenis. De drie deelen vormen samen één geheel; dit is uitgesproken in den gemeenschappelijken titel. Maar elk deel is weer een afgesloten geheel, en wordt dan ook afzonderlijk in den handel gebracht.
K. SCHILDER. Rotterdam, November 1929. | |
Bij den tweeden drukDat een nieuwe uitgave van dit werk - eindelijk, na jarenlang uitstel vanwege den oorlogsdruk - mogelijk geworden is, verblijdt uitgever en schrijver ten zeerste. Zij is niet een gewone herdruk geworden; in verscheiden hoofdstukken zijn veranderingen aangebracht, ook wel van zakelijke beteekenis; ook is over heel de linie de corrigeerende hand bezig geweest. Dat een gedwongen verblijf buitenshuis in het oorlogsjaar 1942 daartoe gedeeltelijk - nl. totdat een op tijd aangekondigde razzia de noodzaak schiep de papieren onder den grond en | |
[pagina 6]
| |
den auteur naar elders ‘weg te moffelen’ - gelegenheid bood, is, al heeft het de voorgenomen raadpleging van nieuwere litteratuur verhinderd, toch een bewijs van het samengaan van zuur en zoet. Gaarne maak ik van deze gelegenheid gebruik, allereerst, om de nagedachtenis te eeren van wijlen den Heer J.H. Kok te Kampen, zonder wiens prikkelend initiatief dit boek waarschijnlijk nooit geschreven zou zijn, en voorts, om mijn bijzonderen dank uit te spreken aan henGa naar voetnoot1), die het initiatief hebben genomen tot de engelsche vertaling van dit boek, die in drie deelen verschenen is bij Wm. B. Eerdmans Publishing Co., Grand Rapids, Mich. U.S.A., resp. onder de titels: ‘Christ in His Suffering’ (1938), ‘Christ on Trial’ (1939), en ‘Christ crucified’ (1940). Ook den vertaler, Prof. Henry Zylstra, A.M., te Grand Rapids, ben ik zeer verplicht; van de moeilijke, en feitelijk voor een onmogelijkheid plaatsende taak van vertaling heeft hij, ook in de gevallen waarin woord- en zinspelingen als vanzelf in het origineel waren opgekomen, zich gekweten op een wijze, die bewondering afdwingt. Dat in sommige hoofdstukken onvertaalbare gedeelten zijn voorgekomen, heeft den heer Zylstra niet belet, toch een gaaf geheel telkens te bieden. Moge ook met dezen inmiddels verbeterden inhoud het boek, dat mij destijds zooveel vreugde bij het schrijven schonk, zijn werk verrichten, opdat de kerk Hem te bewuster danke, wiens ‘obedientiae cursus’, wiens gehoorzaamheidsgang, haar den weg tot God opende, en haar ook ertoe bracht, dien weg te betréden. Deze tweede uitgave worde met betuiging van erkentelijkheid opgedragen aan den Heer en Mevrouw T. Groeneveld-Kranen-burg, Sliedrecht, die, door in alle stilte mij tegemoetkomende, zorgende gastvrijheid te verleenen in een tijd, toen zulks van duitsche zijde ‘verboden’ was, de tijdroovende verzorging van deze gewijzigde editie mij goeddeels hebben mogelijk gemaakt.
K. SCHILDER.
Kampen, October 1948. |
|