Het Nederlands in Noord-Frankrijk
(1997)–H. Ryckeboer– Auteursrechtelijk beschermdSociolinguïstische, dialectologische en contactlinguïstische aspecten
H. Ryckeboer, Het Nederlands in Noord-Frankrijk. Sociolinguïstische, dialectologische en contactlinguïstische aspecten. Vakgroep Nederlandse Taalkunde, Gent 1997
-
gebruikt exemplaar
exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: 1312 B8
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van het proefschrift Het Nederlands in Noord-Frankrijk. Sociolinguïstische, dialectologische en contactlinguïstische aspecten van H. Ryckeboer uit 1997.
redactionele ingrepen
p. 83, 84: de eindnoten op deze pagina's zijn in de lopende tekst geplaatst. Betreffende pagina's zijn daardoor komen te vervallen.
p. 285: 6-101 → 98-101: ‘BOUGARD, P. en M. GYSSELING (1971): Nederlandse teksten uit Polincove. In: Taal en Tongval 23, 98-101.’
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. 2, 72 en 126) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 1]
HET NEDERLANDS IN NOORD-FRANKRIJK.
Sociolinguïstische, dialectologische en contactlinguïstische aspecten.
[pagina 3]
HET NEDERLANDS IN NOORD-FRANKRIJK
Sociolinguïstische, dialectologische en contactlinguïstische aspecten
Een wetenschappelijke proeve op het gebied van de Letteren
PROEFSCHRIFT
ter verkrijging van de graad van doctor aan de Katholieke Universiteit Nijmegen, volgens besluit van het College van Decanen in het openbaar te verdedigen op woensdag 5 november 1997 des namiddags om 3.30 uur precies
door
Hugo Marcel Cornelius RYCKEBOER geboren op 26 juli 1935 te Veurne (België)
Vakgroep Nederlandse Taalkunde, Universiteit Gent 1997
[pagina 4]
Promotores:
Prof. dr. A.M. Hagen
Prof. dr. J. Taeldeman (Universiteit Gent)
Leden van de manuscriptcommissie:
Prof. dr. G.R.W. Dibbets
Prof. em. dr. J. Goossens (Katholieke Universiteit Leuven)
Prof. dr. W. Van Hoecke (Katholieke Universiteit Leuven)
ISBN 90-74273-11-4
D/1997/0735/01
Uitgever: Vakgroep Nederlandse Taalkunde, Universiteit Gent, Blandijnberg 2, 9000 Gent
Druk: Beschutte Werkplaats Nevelland, Nevele
Copyright 1997 Hugo Ryckeboer
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotokopieën of op welke wijze ook, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de auteur.
[pagina 5]
Inhoudsopgave
Woord vooraf | 7 | |
Globaliserende samenvatting van de artikelen | 9 | |
Sociolinguïstische aspecten | 20 | |
De behoefte aan een taalsociologisch onderzoek in Frans-Vlaanderen. Uit: De Franse Nederlanden/Les Pays-Bas Français - Jaarboek uitgegeven door de Stichting Ons Erfdeel 1 (1976), blz. 156-168.
(Ryckeboer 1976) |
21 | |
Sociolinguistische aspecten van het onderwijs Nederlands in Noord-Frankrijk. Uit: Callebaut B. e.a. (red.), Linguistische en socio-culturele aspecten van het taalonderwijs, Handelingen van het 2e Fakulteitscolloquium Gent, 24-26 november 1982, Gent 1983, blz. 344-355.
(Ryckeboer 1983a) |
34 | |
(in samenwerking met L. Maeckelberghe), Dialect en Cultuurtaal aan weerszijden van de rijksgrens in de Westhoek. Uit: De Franse Nederlanden / Les Pays-Bas Français, Jaarboek-Annales, Stichting Ons Erfdeel 12 (1987), blz. 129-151. (Ryckeboer-Maeckelberghe 1987) | 47 | |
Dialectologische aspecten | 71 | |
Zoe, persoonlijk voornaamwoord derde persoon vrouwelijk enkelvoud, een uitstervend relikt. Uit: Taal en Tongval 24 (1972), blz. 67-70. (Ryckeboer 1972a) | 73 | |
Het preteritumsuffix bij zwakke werkwoorden in Frans-Vlaanderen. Uit: Album Willem Pée, Tongeren, 1973, blz. 293-300. (Ryckeboer 1973) | 77 | |
Over de n-apokope in Frans-Vlaanderen. Uit: Taal en Tongval 27 (1975), blz. 82-85. (Ryckeboer 1975) | 85 | |
Het Nederlands van de Franse Westhoek, situatie en situering. Uit: Taal en Tongval 29 (1977), blz. 50-66. (Ryckeboer 1977) | 89 | |
De rijksgrens als dialektgrens in de Westhoek. Uit: De Leiegouw 29 (1987), blz. 219-226. (Ryckeboer 1987) | 106 |
[pagina 6]
De enquête Willems in Frans-Vlaanderen. Uit: Themanummer 2 van Taal en Tongval (1989): 100 jaar enquête Willems, blz. 108-118. (Ryckeboer 1989) | 114 | ||
Contactlinguïstische aspecten | 125 | ||
(in samenwerking met L. Milis) Nederlandse namen voor Noordfranse toponiemen in het Frans-Vlaamse dialekt. Uit: Pijnenburg W.J.J., K. Roelandts en V.F. Vanacker (red.), Feestbundel voor Maurits Gysseling, Leuven, Instituut voor Naamkunde, 1984, blz. 229-248, ook verschenen in Naamkunde 17 (1985), blz. 229-248.
(Milis-Ryckeboer 1985) |
127 | ||
De spontane palatalisatie. Een Nederlands-Picardische parallel? Uit: Handelingen XLV der Koninklijke Nederlandse Maatschappij voor Taal- en Letterkunde en Geschiedenis, 1991, blz. 113-135.
(Ryckeboer 1991c) |
147 | ||
Nederlandse lexicale elementen in de Noordfranse dialecten. | 170 | ||
Woordregister | 276 | ||
Bibliografie | 285 | ||
Inhoud | 291 | ||
Résumé globalisant des articles | 293 | ||
Curriculum vitae van Hugo Ryckeboer | 300 |
[pagina 291]
Inhoud Nederlandse lexicale elementen in de Noord-Franse dialecten
1. | Historische achtergronden van het taalcontact in Noord-Frankrijk | 170 |
2. | Eerdere behandeling van het taalcontact in Noord-Frankrijk | 172 |
3. | Afbakening van het onderzoek: opzet, bronnen en vergelijkingsmateriaal | 178 |
3.1. | Opzet | 178 |
3.2. | Primaire en vergelijkende bronnen | 179 |
4. | Historische schets van de taalevolutie in Nord - Pas-de-Calais | 182 |
5. | De Nederlandse taalinterferentie in de Noordfranse dialecten | 187 |
5.0. | Historische stratigrafie van de Nederlandse taalinterferentie | 187 |
5.1. | Grammaticale interferentie | 189 |
5.2. | Lexicale interferentie | 189 |
5.2.1. | Woordvormingsparallellen | 189 |
5.2.1.1. | Parallelle samenstellingen | 189 |
5.2.1.2. | Parallelle afleidingen | 191 |
5.3. | Lexicale ontleningen | 193 |
5.3.1. | Algemeen Franse woorden die door bemiddeling van de Noordfranse dialecten aan het Nederlands zijn ontleend | 193 |
5.3.2. | Woorden van Nederlandse origine met een ruime verspreiding in de Noordfranse dialecten, maar die niet tot het algemeen Frans zijn doorgedrongen | 197 |
5.3.2.1. | Oude leenwoorden | 198 |
5.3.2.2. | Jongere lexicale interferentie door cultureel contact | 203 |
5.3.2.2.1. | Jongere leenwoorden | 203 |
5.3.2.2.2. | Vertalende ontleningen | 207 |
6. | Nederlands substraat in Noord-Frankrijk | 209 |
6.0. | Inleiding | 209 |
6.1. | Nederlands substraat in Substraatgebied A | 213 |
6.1.1. | Ontleningen | 213 |
6.1.2. | Vertalende ontleningen | 223 |
6.1.3. | Relicten van het Noordzeegermaans | 225 |
6.2. | Nederlands woordgoed in substraatgebied B | 230 |
6.2.0. | Inleiding | 230 |
6.2.1. | Leenwoorden in substraatgebied B | 233 |
6.2.1.1. | Algemene Woordenschat | 233 |
6.2.2. | Vertalende ontleningen in substraatgebied B | 251 |
[pagina 292]
6.2.3. | Ontleende terminologie i.v.m. de waterlopen van de polders en de moerassen van het Aa-estuarium | 266 |
6.2.4. | Leenwoorden i.v.m. het leven op zee en de zeevisserij | 271 |
7. | Conclusies | 273 |
7.1. | De evaluatie ven een verzameling Nederlands leengoed in Noord-Frankrijk | 273 |
7.2. | Verder interlinguaal onderzoek nodig | 274 |
8. | Woordregister | 276 |
9. | Bibliografie | 285 |
10. | Uitslaande kaart: Reproductie van de grondkaart van het Picardisch taalgebied met codenummers van de plaatsen, overgenomen uit Dubois (1957) |