Die Creol taal
(1996)–Cefas van Rossem, Hein van der Voort– Auteursrechtelijk beschermd250 years of Negerhollands texts
[pagina 177]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.1 The ABC booklets (1770, 1770 and 1800)This section deals with a specific category of printed work: language primers. Language primers, in Negerhollands AB(C) boekjes ‘AB(C) booklets’, were usually produced by missionaries for education of the illiterate converts. Three have survived. As they were meant to help teach reading and writing, they also represent a source of metalinguistic information. They may furthermore contain reading material of edifying calibre, often taken from Luther's catechism, like the Ten Commandments, the Lord's and other prayers, hymns and songs, verses from the NT, sacraments. Interestingly, we have both Moravian and Danish primers. The Moravian primer appears to be the more pedagogical one. Apart from the alphabet and a character combination table for the possible ‘syllables’, which are found in all three, it also gives numbers, lists of proper names, etc. The Danish give more pieces of textual reading material. Another interesting factor is the time of publication of the two Danish primers; they are both from 1770 and may as such shed light on a part of the synchronic variation in NH at the time. First, we will treat the metalinguistic information that these books contain and, if possible, make a comparison. Thereafter, certain textual parts will be dealt with. We will only look at those texts they have in common, and in such a way that they can easily be compared. The following language primers are treated here:
According to Reinecke et al.'s (1975) bibliography, another Moravian primer with the same title as Anonymous was printed in 1825, but we did not have access to it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 178]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Questions about authorshipIt is claimed in Lose (1891), on the basis of his archival research of the correspondence of the Danish mission, that Kingo had translated Luther's Smaller Catechism into Negerhollands by 1764. It was, according to Lose's sources, sent to Copenhagen for printing, but it remained in Denmark for several years, before being sent to Magens on St. Thomas in 1769. Magens and Wold would have revised Kingo's translation and prepared it for printing in 1770. All of this has never been confirmed by another independent source, or by a check of Lose's sources. All other publications that witness or imply this reconstruction base themselves on Lose. Because of a lack of immediate access to the documents consulted by Lose and others, there is at the moment only one other way that may enable us to ascertain the plausibility of Lose's reconstruction: the comparison of sources of whose authenticity we are certain. As for Kingo, only one printed work bears his name as author: the Kreool A, B, Buk from 1770. It is a 16-page Negerhollands primer, with combinatory tables of vowels and consonants, the Lord's Prayer, the first two Articles of Faith, the Ten Commandments, and some sacraments and prayers. Finally, it contains the hymn O! Planter-Man and some verses from the New Testament. The same can be said about Wold. His 1770 Creool A B Buk does not contain the Hymn nor the verses, however. This copy of Wold, which was kept in Copenhagen University Library in the Fiolstraede (which in 1992 was incorporated into the Royal Library in Copenhagen), is part of a volume containing two further works, in exactly the same type, with the same decorations, also issued at an unknown place in 1770. They are D. Martin Luther sie klein Catechismus and Creool Psalm-Buk, but they lack reference to an author, and they are separately paginated. The third part, Creool Psalm-Buk, is also found as a single volume in the Royal Library in Copenhagen. They are identical in all respects, and among the hymns O! Planterman is also included. Lose ascribes this work to Wold and Magens. About D. Martin Luther sie klein Catechismus, the Smaller Catechism, it could be said that according to Lose it has three authors; Kingo, Magens and Wold. To find out if there is some truth in this claim, one could compare Kingo's and Wold's primers, and then compare (Wold's?) the Smaller Catechism with both, as partially the same material forms their contents (namely: the Smaller Catechism contains the Lord's Prayer, the Ten Commandments, the first two Articles of Faith, the Sacrament of Baptism, the Table Sacrament, and some prayers). If Kingo and Wold both wrote a primer, independently of each other, and if Wold and Magens revised a Catechism originally translated by Kingo, then one would expect that this Catechism would have certain traits in common with Kingo's primer, but not necessarily with Wold's primer. Apart from the whereabouts of certain Negerhollands works, also the authorship of several known texts may continue to present the students of Negerhollands with puzzles in the future. In relation to these questions, it may be worthwhile to note that | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 179]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kingo also contains material from the New Testament, but nothing from Matthew. For additional details, see the bibliography. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Linguistic instructionAll three primers contain tables with the alphabet and the syllables that may be formed by combining characters. Only in Kingo do we find some explicit instructions for the interpretation of the characters:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranslationEvery character has the same name as in Danish or Latin, and the words are pronounced like they are written here, so there will be no difficulties in reading or spelling them, because you take the words according to how they are written.
In Anon. we find no such remarks, but on the other hand we find a list of example words for every character. They appear to be carefully chosen to illustrate the orthographic representation of vowel quantity, diphthongs, voice, etc. The first examples are easy monosyllabic words, but later examples are words of increasing syllabic and derivational complexity. Anon. also gives the numbers, both in Arabic and Roman style, gives an additional version of the alphabet in italic type, and even introduces some linguistic terms. Anon. seems to be pedagogically the most sophisticated of the three primers and must have been especially designed for reading classes. Wold only gives an alphabet and a syllable scheme, next to his religious texts. Below, we have given the sections containing linguistic instructions from all primers. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 180]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AlphabetsKingo
ai. au. ei. oi. ou.
Wold
Anon
Anon further divides the characters into phonetic categories and gives Arabic and Latin numbers:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 181]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anon also gives examples to illustrate how the alphabet should be usedGa naar voetnoot3.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 182]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fragment from ABC-boekje voor die Neger-Kinders. Barby: 1800.Ga naar voetnoot6
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 183]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 184]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 185]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CombinationsKingo
Wold Spel-Taefel.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 186]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anon Syllaben.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Religions instructionHere, the situation is the inverse of that in the linguistic section. Apparently, the Danish booklets were primarily meant for religious instruction. Their major parts, in both cases pages 6 to 16, therefore consist of spiritually edifying material. Wold contains the majority of this, Kingo has basically the same material, but in some cases only gives excerpts, and Anon, contains the least. Below, we reprint the sections that are identical among the primers. Through research on possible alternative ways of expression and on the value of orthographic variants, the differences between our sources may be related to dialectal variation in Negerhollands. Apart from this, the material is also of importance in the quest to establish the authorship of other Danish works and to discover the identity of Danish works that we only know of through mention. This issue is discussed to some extent at the end of this section. Note that the hymn O! Planterman is not found in Wold's primer, but it is found in the Psalm-Buk of 1770 which is attached to the primer. Furthermore, a fourth version of the Lord's Prayer was found in the Klein Catechismus of 1770, also attached to Wold's primer. Even though they do not belong to Wold's primer, we included both these texts here to facilitate comparison, and because they may be from Wold's hand. Note also that everywhere in the Anon A B C-Boekje, polysyllabic words are systematically split up into syllables by spaces. This was obviously done out of pedagogical considerations. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 187]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 188]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 189]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 190]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 191]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 192]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 193]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 194]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 195]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 196]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 197]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 198]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 199]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 200]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 201]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.2 Dialogues and proverbsLike the primers, the ‘ABC booklets’, the grammars cannot be said to have strictly secular contents. Yet we have put any material from these sources in a chapter titled ‘Lay material’. The edifying aspect of the contents of the material was not, we believe, the main objective of the authors. The ABC booklets were principally intended to 13. Neu Herrnhut on St. Thomas.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 202]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
further the acquisition of literacy by (native) Negerhollands speakers. The grammars principally analyzed and classified the structures of Negerhollands according to the classical Latin mould. They were also used for second language acquisition by missionaries and by other literates as well (at any rate, Magens, the author, was a layman himself). The target audience probably consisted of literate Europeans who had not been in contact with the language before. This may be one of the reasons why all grammars contain conversations which were obviously intended to illustrate Negerhollands in its daily spoken form. In this chapter we present text samples from all three known grammars: two Moravian manuscript grammars, one of which is a part of Oldendorp's Missionsgeschichte of the early 1770s, and the other the Herrnhut grammar of around 1802; and the famous printed grammar of 1770 by Magens. From Magens, we also took a number of proverbs, including some of their Danish translations. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.2.1 Dialogue from Oldendorp's MissionsgeschichteThe following dialogue passage is from the grammar part of the fair manuscript copy of Oldendorp's Missionsgeschichte. From several conversations in Oldendorp's manuscript it becomes clear that many slaves, especially the married ones, bring their arguments before the congregation's Minister for judgement.
1.) Gespräch zwischen Baas nebst seiner Frau und einem ungetauften Ehepaar.Ga naar voetnoot28 ‘Conversation between the Minister with his wife and an unbaptized married couple.’
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 203]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 204]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 205]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 206]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 207]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 208]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranslationConversation between (the) Minister with his wife and an unbaptized married couple. Minister: What do you have to argue about with each other. Let us listen to you in the presence of each other. Koffee! You start talking. Koffee: Minister! There is my wife. She does nothing for me: she does not cook meals, she does not gather wood, she does not give me water to wash my hands and feet, she does not give me fire to light my pipe, she does not work with me on the plantation [Oldendorp notes: ‘namely on their own Negro-plantation’]. I have her for nothing, I do not even know that I have a wife at all. Isn't it true? Minister: Now Tetee!, give your argument. What do you have to say? Is it true what Koffee is saying? Tetee: It is not true. At the time I took him, he did not have a rag to wear. I made a man of him. I bought fabric for him, I sewed trousers for him and a camisole and shirts, caps too. Since I have him, he has not given me a thing. I have so many children of him: he does not give me food for me and my children. If I do not work to buy bread, we will not have anything to eat. He has so much cassave on his plantation. When he pulls it out, I have to rasp/grate it, I have to bake it, then I have to sell it too and I have to give the money to that man, Minister! he does not give me THAT much, he does not give me a penny of it. When I ask that man to give me a penny: he gets angry and says ‘I don't have any’, Minister! It goes like this - [Old.: ‘It goes so - away’]. I do not know where he puts his money. I have to get clothes and food for myself and my children, and for that man also. And when I don't give it to him he has no clothes to wear. Koffee: It is not true what you are saying. Tetee: Give me time to speak, I also gave you time. Unless all through my sweat, what do I have? I work until the sweat is dripping on the ground, Minister! Since I have him, he has not given me a skirt, he gave me no dress, he gave me no kerchief, he is not capable of taking care of his children. When I cook for him, he says the food is bad. And I have to buy the meat. If I do not pay from my own purse to buy food we do not have anything to eat. I wash for him, I sew for him. I do everything for him. I must buy the yarn, I must find the fabric to patch up his clothes. He does not know where it is from. Koffee: Minister! It is not true, she is lying. Tetee: Minister, it IS true, I will not lie in his presence. Koffee: It is not true. She is lying. I don't know what I should do with her. Is it not the other day that she would bring water to wash my feet? She did not do it, she had a real insolent mouth. I do not dare to say one word to her, she flares up immediately. Tetee: Did I not heat up water for you? Did I not bring it over? Minister! It is true, I did not want to wash his feet, he can wash them himself. Minister! Is it not enough, Minister! That man is far too tough on me. If I humiliate myself for him too much, he will overpower me. Minister! We have a pig. I brought it up, I gathered food and drink for it, I have strained myself with it so long until the | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 209]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pig grew up. I have fattened it. We killed the pig to sell the meat, it measured 16 pieces [Old.: 16 Stück von Achten ‘16 pieces of eight’]. Minister! He has not given me even THAT much of it. Koffee: Minister! I save the money until scarce times, then I buy food and clothes for it. If I give it to her at once, she wastes it, she spoils it and when we need it we have nothing. And when I also buy her a dice skirt, it is not enough for her: she is very greedy. Tetee: It is not true. He has not given me a skirt, since I have him. Minister! He is a drunkard. If he has money, he buys brandy with it. And if I say anything about it he gives me a thrashing. Minister: Now I have listened to you, and I notice you are both wrong. And I do not want to take the guilt of each of you and put it on the scales to see who has most of it. You will have to sort it out with each other. Koffee is arrogant and Tetee is insolent: that makes that no-one of you can stand a thing of the other. But when you poor people will learn to know your own spoiled hearts, and see what bad circumstances you are in: then each will discover his own fault. You are still heathens, and you do not know God, which is the reason that you have to act according to your spoilt nature. Then it goes as it is between the two of you. And the reason is that there is no love between you. Yet you do come to church, and hear the sweet words of the dear Saviour. That is why we talk with you, and give you advice. When you pray to the dear Saviour, to explain to you the words that you are hearing, so that your heart will change, and when you begin to love the Saviour: then you will also get more love for each other. Koffee and Tetee: Thank you Minister! Thank you Madam! Minister: Let us know how you will be doing. When you have time, you can come again. Koffee and Tetee: Yes Minister! We will come. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.2.2 Proverbs and dialogues in Magens' grammarIn the grammar of J.M. Magens (1770) more than just a grammatical description of Negerhollands is presented. The final parts of the book consist of a section of proverbs and one with several colloquies. In this paragraph we would like to reproduce the proverbs and sayings and a selection of the conversations in order also to present some examples of secular texts, since most of the material in the 18th century has a religious character. The content of the three conversations we included tells us something about the life of slaves and masters in St. Thomas in the 18th century. We include all the sayings which are presented in Magens (1770). It is interesting to see how local animals and plants are the subjects in these sayings. These texts were also included unchanged in Hesseling (1905). We took over his version.
B. Teksten ontleend aan de Spraakkunst der Denen. (G.D.)Ga naar voetnoot41 ‘Texts borrowed form the Grammar of the Danes. (G.D.)’ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 210]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14. Cassave
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spreekwoorden en zegswijzen.
|
1 | Pampuen | no | kan | parie | Kalbas. |
pumpkin | NEG | can | give.birth | gourd |
Branmier | val | na | Malassie, | da | sut | hem | ha | vind | |
ant | fall | NA | molasses | EMP | sweet | 3SG | PST | find |
Hunder | weet | sie | Nest. | |
hen | know | 3POS | nest |
Hunder | wil | si | Kikkentje | alteveel. | |
hen | want | 3POS | chicken.DIM | too.much |
5 | Mie | bin | pover | Kakelak, | mie | no | hab | Regt | na | Hunderkot. |
1SG | BE | poor | cockroach | 1SG | NEG | have | right | NA | chicken -house |
Hogo | no | hab | Deer. | |
eye | NEG | have | door |
Leelik | Volk | hab | fraej | gut. | |
ugly | people | have | beautiful | thing |
Mie | jammer | Ju | tee | mie | kries | Ju, | tee | mie | neem | Steen | veeg | |
1SG | regret | 2SG | until | 1SG | cry | 2SG | until | 1SG | take | stone | wipe |
mie | Hogo. | |
1SG | eye |
10 | Hont | hab | vier | Vut, | no | kan | loop | twee | Pat. |
dog | have | four | foot | NEG | can | walk | two | path |
As | Ju | no | ha | loop | na | Krabbo | Gat, | Ju | no | sa | hoor | Krabbo | |
as | 2SG | NEG | PST | walk | NA | crab | hole | 2SG | NEG | FUT | hear | crab |
Nyws. | |
news |
As | Ju | suk | gut, | gut | sa | due | Ju. | |
as | 2SG | search | thing | thing | FUT | do | 2SG |
As | pover | Volk | doot, | Guwerneer | no | hoor, | as | rik | Volk | dood, | |
as | poor | people | die | governor | NEG | hear | as | rich | people | die |
15 | Guwerneer | ka | hoor. |
governor | PRF | hear |
No | na | eenmael | alleen | Man | kan | suk | Wief. | |
NEG | NA | once | only | man | can | search | wife |
Één | Finger | no | kan | vang | Lues. | |
one | finger | NEG | can | catch | louse |
As | Ju | no | kan | krieg | Kaneel, | neem | Mapua. | |
as | 2SG | NEG | can | get | cinnamon | take | mapua |
As | Ju | no | ha | kik | mie, | Ju | no | sa | weet | mie | ha | kik | Ju? | |
as | 2SG | NEG | PST | see | 1SG | 2SG | NEG | FUT | know | 1SG | PST | see | 2SG |
20 | Altit | Ju | praet | qwaet | na | bobo | sie | Kop. |
always | 2SG | talk | angry | NA | above | 3POS | head |
Als | die | Vier | ka | yt, | klein | Kint | le | jump | na | die | Hassesje. | |
as | DET | fire | PRF | out | small | child | ASP | jump | NA | DET | ashes |
As | Pussie | ka | slaep, | Rotto | le | kurrie | na | Vluer. | |
as | pussy -cat | PRF | sleep | rat | ASP | run | NA | floor |
As | Volk | ka | qwaet | na | Ju, | sender | gief | Ju | Makut | for | tap | |
as | people | PRF | angry | NA | 2SG | 3PL | give | 2SG | basket | FOR | tap |
Water. | |
water |
25 | Twee | Hont | vekkete | voor | een | Been. |
two | dog | fight | FOR | one | bone |
Twee | slem | no | kan | kook | Boontje | na | een | Pot. | |
two | clever | NEG | can | cook | bean.DIM | NA | one | pot |
Finger | seg | Ju, | no | seg | mie. | |
finger | say | 2SG | NEG | say | 1SG |
Hangman | no | sa | verloor | sie | Regt. | |
hangman | NEG | FUT | lose | 3POS | right |
Diefman | no | betrou | sie | Maet | draeg | groot | Sak. | |
thief | NEG | trust | 3POS | mate | carry | great | bag |
30 | Hem | no | kan | help, | da | sie | hou | sik | die | bin. |
3SG | NEG | can | help | EMP | 3POS | old | illness | DET | BE |
Da | no | eenmael | Volk | kan | snie | Haer, | Haer | sa | gruj | weeran. | |
EMP | NEG | once | people | can | cut | hair | hair | FUT | grow | again |
Katje | no | vraeg | na | Diffie, | Diffie | no | vraeg | na | Katje. | |
cat.DIM | NEG | ask | NA | pigeon | pigeon | NEG | ask | NA | cat.DIM |
As | Kukkuba | vlieg, | hem | weet | na | welk | Boom | hem | sa | vlieg. | |
as | sparrow -hawk | fly | 3SG | know | NA | which | tree | 3SG | FUT | fly |
MakakuGa naar voetnoot42 | weet | na | wat | Boom | hem | sa | klem. | |
monkey | know | NA | what | tree | 3SG | FUT | climb |
35 | Die | gut | kan | due | Stok, | kan | due | Tou. |
DET | thing | can | do | stalk | can | do | rope |
Die | gut | bin | Slang | Bik, | bin | na | Kakketis | Bik | ook -al. | |
DET | thing | inside | snake | belly | inside | NA | lizard | belly | also |
Pover | Volk | no | mut | hab | wil. | |
poor | people | NEG | must | have | want |
Sie | Boja | ka | draej | Steen. | |
3P0S | tutelary.spirit | PRF | turn | stone |
Gras | no | le | gruj | na | sie | Door. | |
grass | NEG | ASP | grow | NA | 3POS | door |
40 | Gras | le | gruj | na | Dootman | sie | Door. |
grass | ASP | grow | NA | dead.man | 3POS | door |
Ju | Mont | sa | koop | Kabaj | for | Ju | rie. | |
2SG | mouth | FUT | buy | horse | FOR | 2SG | ride |
Mie | Mont | ha | slip. | |
1SG | mouth | PST | slip |
Ju | suk | for | pik | Haer | na | mie | Nees. | |
2SG | search | FOR | pick | hair | NA | 1SG | nose |
As | mie | Hogo | tengel | mit | sie | Hogo. | |
as | 1SG | eye | tangle | with | 3POS | eye |
45 | Hem | bin | sender | Funje | Pot. |
3SG | BE | 3PL | cornmeal | pot |
Ju | suk | Tant | na | mie | Mont. | |
2SG | search | tooth | NA | 1SG | mouth |
Ju | suk | for | skraep | mie | Tong. | |
2SG | search | FOR | scrape | 1SG | tongue |
Samenspraken.
‘Dialogues’
Tussen twee slaven.
‘Between two slaves’
Dag, | Carabeer! | |
day | comrade |
Dag, | wat | ju | le | loop? | |
day | what | 2SG | ASP | walk |
50 | Mie | loop | na | ons | Plantaj. |
1SG | walk | NA | 1PL | plantation |
Da | wa | gut | ju | sa | due | daso? | |
EMP | what | thing | 2SG | FUT | do | there |
Mie | sa | seg | na | die | Meesterknegt | for | lastaen | maek | Jeet | klaer. | |
1SG | FUT | say | NA | DET | foreman | FOR | let.stand | make | food | ready |
Ju | Meester | le | loop | na | Plantaj? | |
2SG | master | ASP | walk | NA | plantation |
Ja, | en | Ju | Meester | sa | rie | mit | hem. | |
yes | and | 2SG | master | FUT | ride | with | 3SG |
55 | Da | diemaek | mie | Meester | ka | stier | mie | for | hael | sie | Kabaj, |
EMP | therefore | 1SG | master | PRF | send | 1SG | FOR | get | 3POS | horse |
en | for | lastaen | beslae | die. | |
and | FOR | let | shoe | DET |
Da | Ju | sa | loop | mit | hem? | |
EMP | 2SG | FUT | walk | with | 3SG |
Neen, | mie | mut | blief | na | Hus | for | pas | op. | |
no | 1SG | must | remain | NA | house | FOR | watch | on |
Dat | wie | sa | loop | mit | hem? | |
that | who | FUT | walk | with | 3SG |
60 | Die | ander | Vutbaj. |
DET | other | servant |
Mie | wens | da | Ju | ha | mut | loop | mit, | fordiemaek | mie | no | keer | |
1SG | wish | that | 2SG | PST | must | walk | with | because | 1SG | NEG | care |
for | maek | Maet | mit | die | ander. | |
FOR | make | mate | with | DET | other |
Adjoe. | |
goodbye |
Tussen twee vrienden.
‘Between two friends’
Hueso, | Ju | no | ka | hoppo | nogal? | |
how.so | 2SG | NEG | PRF | stand.up | yet |
65 | Neen, | maer | mie | ka | wees | wakker | lang | Tit. |
no | but | 1SG | PRF | BE | awake | long | time |
Wat | maek | Ju | slaep | soo | laet | van | Dag? | |
what | make | 2SG | sleep | so | late | of | day |
Mie | ha | loop | lej | neer | for | lo | slaep | gue | laet | gester | |
1SG | PST | walk | lay | down | FOR | ASP | sleep | good | late | yesterday |
Donker. | |
night |
Da | wat | Ju | ha | due | dan, | aster | Ju | ha | ka | jeet? | |
EMP | what | 2SG | PST | do | then | after | 2SG | PST | PRF | eat |
70 | Aster | Ju | ka | loop | wej, | die | ander | ka | blief | hiesoo, | en | soo |
after | 2SG | PRF | walk | away | DET | other | PRF | remain | here | and | so |
sender | ha | wil | speel | Kaert. | |
3PL | PST | want | play | cards |
Jender | ha | speel? | |
2PL | PST | play |
Ju, | mie | ookal. | |
yes | 1SG | also |
Dat | wat | Speel | Jender | ha | le | speel? | |
that | what | play | 2PL | PST | ASP | play |
75 | Ons | ha | speel | drie | Kaert. |
1PL | PST | play | three | cards |
Jellie | almael | ha | speel? | |
2PL | all | PST | play |
Ju, | maer | ons | ha | wees | alteveel, | soo | die | Speel | no | ha | wees | |
yes | but | 1PL | PST | BE | too.much | so | DET | play | NEG | PST | BE |
sut. | |
sweet |
Da | wie | ha | win? | |
EMP | who | PST | win |
80 | Da | mie | alleen. |
EMP | 1SG | only |
Hueveel | Ju | ha | win? | |
how.much | 2SG | PST | win |
Tien | Stik | mit | half. | |
ten | piece | with | half |
Ju | no | bin | gewent | for | win. | |
2SG | NEG | BE | used | FOR | win |
Mie | kan | verloor | altit. | |
1SG | can | lose | always |
85 | Hue | laet | Jellie | ha | speel? |
how | late | 2PL | PST | play |
Ons | ha | speel | tee | twee | Yer. | |
1PL | PST | play | until | two | hour |
Wat | Tit | Ju | ha | loop | slaep? | |
what | time | 2SG | PST | walk | sleep |
Die | Tit | die | Klok | ha | slae | drie. | |
DET | time | DET | clock | PST | strike | three |
Dan | die | no | bin | Wonder, | Ju | le | lej | soo | laet. | |
then | DET | NEG | BE | wonder | 2SG | ASP | lay | so | late |
90 | Hue | laet | die | bin? |
how | late | DET | BE |
Neegen | yer | ka | slae. | |
nine | hour | PRF | strike |
Dan | mie | mut | hoppo | nunu. | |
then | 1SG | must | stand.up | now.RED |
Voor | wagut? | |
FOR | what |
Sender | ha | seg | sender | sa | kom | jeet | Vrukost | na | mie. | |
3PL | PST | say | 3PL | FUT | come | eat | breakfast | NA | 1SG |
95 | Da | diemaek | Ju | ha | win | sender | Gelt. |
EMP | therefore | 2SG | PST | win | 3PL | money |
Mie | gloof | soo. | |
1SG | belief | so |
Ju | mut | wees | gau | for | hoppo. | |
2SG | must | BE | quick | FOR | stand.up |
Hueso? | |
how.so |
Da | sender | le | kom. | |
EMP | 3PL | ASP | come |
100 | DueGa naar voetnoot43, | loop | beetje | na | sender. |
please | walk | little | NA | 3PL |
Seg | mie | Neegerin | for | maek | die | Vrukost | klaer. | |
say | 1SG | negress | FOR | make | DET | breakfast | ready |
Mie | sal. | |
1SG | will |
Maer | Ju | no | mut | blief | lang | weg. | |
but | 2SG | NEG | must | remain | long | away |
Tussen een vrouw en haar slavin.
‘Between a woman and her female slave’
Na | wa | Ju | blief? | |
NA | where | 2SG | remain |
105 | Mie | le | krieg | skoon | Kleer | voor | Vrou. |
1SG | ASP | get | clean | clothes | FOR | woman |
Wa | Ju | klein | Vrou | bin? | |
where | 2SG | small | woman | BE |
Hem | bin | hieso. | |
3SG | BE | here |
Krieg | een | Paer | skoon | Kous. | |
get | a | pair | clean | stocking |
Ju | ka | krieg | skoon | Kleer? | |
2SG | PRF | get | clean | clothes |
110 | Ja, | Vrou. |
yes | woman |
Wa | mie | blau | Sie | Skuen | mit | die | Silver | Galoon? | |
where | 1SG | blue | silk | shoe | with | DET | silver | lace |
Gief | mie | een | van | die | Onder | Saja | mie | ha | maek | lest. | |
give | 1SG | one | of | DET | under | skirt | 1SG | PST | make | lately |
Gief | mie | een | Hemete | mit | Bordier -Lobbetje. | |
give | 1SG | a | chemise | with | embroidered.side.DIM |
Ju | mut | neem | die | Kap, | en | die | Neesduk | van | die | selfde | |
2SG | must | take | DET | cap | and | DET | handkerchief | of | DET | same |
115 | Sort. | Ju | hoor? |
Kind | 2SG | hear |
Wat | Japuen | Vrou | wil | heb? | |
what | dress | woman | want | have |
Die | roo | Damast. | |
DET | red | damask |
Wat | lent | Vrou | wil | hab? | |
what | ribbon | woman | want | have |
Die | blau | sender, | en | die | blau | Kalala | en | Oorhanger | Ju | |
DET | blue | 3PL | and | DET | blue | necklace | and | earring | 2SG |
120 | hoor? |
hear |
Kom, | bind | mie | Haer! | |
come | tie | 1SG | hair |
Wa | mie | Kap? | |
where | 1SG | cap |
Gief | mie | Spel. | |
give | 1SG | pin |
Die | no | hab | meer | groot? | |
DET | NEG | have | more | big |
125 | Die | no | hab. |
DET | NEG | have |
Kik | na | die | Skiffie, | die | hab | daeso. | |
look | NA | DET | drawer | DET | have | there |
Veeg | die | Spiegel. | |
wipe | DET | mirror |
Hoppo | die | Venster. | |
open | DET | window |
Mie | Kap | sit | fraej | na | aster? | |
1SG | cap | sit | well | NA | behind |
130 | Spel | die | Lent | na | aster. |
pin | DET | ribbon | NA | behind |
Die | Strikkie | no | ka | maek | fraej. | |
DET | bow.DIM | NEG | PRF | make | well |
Ja, | nu | die | bin | guet. | |
yes | now | DET | BE | good |
Wa | mie | Hemete | bin? | |
where | 1SG | undershirt.DIM | BE |
Hieso. | |
here |
135 | Sender | no | ha | plooj | die | klein | genug. |
3PL | NEG | PST | fold | DET | small | enough |
Gief | mie | mie | onder -Saja. | |
give | 1SG | 1SG | under -skirt |
Wa | die | gestigte | Keers? | |
where | DET | stiched | bodice |
Gief | mie | die | blaue. | |
give | 1SG | DET | blue |
Wa | mie | Sak | sender | bin? | |
where | 1SG | 3PL | BE |
140 | Geef | mie | die | Japuen. |
give | 1SG | DET | dress |
Wa | mie | Borsje | bin? | |
where | 1SG | under.bodice | BE |
Kik, | as | mie | Japuen | sit | glat | na | aster. | |
see | as | 1SG | dress | sit | smooth | NA | behind |
Hael | mie | Hemete | beetje | na | molee. | |
pull | 1SG | chemise | little | NA | down |
Da | alteveel, | mie | geloof | Ju | bin | sot. | |
EMP | too.much | 1SG | believe | 2SG | BE | foolish |
145 | Ja, | nu | die | bin | fraej. |
yes | now | DET | BE | well |
Wa | mie | Hals -Neesduk? | |
where | 1SG | neck -kerchief |
Spel | die | na | aster. | |
pin | DET | NA | behind |
Na | wa | Ju | blief | mit | die | Spel | sender? | Ju | no | hoor? | |
NA | where | 2SG | remain | with | DET | pin | 3PL | 2SG | NEG | hear |
Mie | le | kom. | |
1SG | ASP | come |
150 | Mie | gloof | Ju | wil | hab | mie | sa | kom | haal | Ju. |
1SG | belief | 2SG | want | have | 1SG | FUT | come | get | 2SG |
Die | no | hab | meer | van | die | groot | Spel | sender. | |
DET | NEG | have | more | of | DET | big | pin | 3PL |
Gief | mie | van | die | kleintje. | |
give | 1SG | of | DET | small.DIM |
Bind | mie | Kalala. | |
tie | 1SG | necklace |
Due | die | Oorhanger | na | mie | Hoor. | |
do | DET | earring | NA | 1SG | ear |
155 | Ju | due | mie | Seer. |
2SG | do | 1SG | pain |
Mie | no | kan | help. | |
1SG | NEG | can | help |
Gief | mie | mie | Hantskuen | sender. | |
give | 1SG | 1SG | glove | 3PL |
Gief | een | beetje | Waeter. | |
give | a | little | water |
Hueso | Ju | ka | spel | die | Kap | na | aster? | |
how.so | 2SG | PRF | pin | DET | cap | NA | behind |
160 | No | steek | mie. |
NEG | stab | 1SG |
Wa | mie | Vlyveel | Bangres? | |
where | 1SG | velvet | hooded.cloak |
Mie | ha | denk | Vrou | sa | gebryk | die | Hutje. | |
1SG | PST | think | woman | FUT | use | DET | hat.DIM |
Wa | die | Paresol? | |
where | DET | parasol |
Kik | as | die | Kas | sender | ka | tue. | |
see | if | DET | closet | 3PL | PRF | close |
165 | Due | die | Magasien | Sleetel | na | die | Kas. |
do | DET | warehouse | key | NA | DET | closet |
Gief | mie | die | Kas -Sleetel | sender. | |
give | 1SG | DET | closet -key | 3PL |
Pas | op, | tee | mie | le | kom | na | Hus. | |
watch | on | until | 1SG | ASP | come | NA | house |
Seg | ju | Meester, | mie | ka | klaer, | mie | le | wag | hem. | |
say | 2SG | master | 1SG | PRF | ready | 1SG | ASP | wait | 3SG |
Da | waer, | gief | mie | mie | Nees -duk, | mie | Snif -Doosie | en | mie | |
EMP | where | give | 1SG | 1SG | nose -kerchief | 1SG | snuff -box | and | 1SG |
170 | Wajer. |
fan |
Kaj! | Vrou | ka | sjansee | gue | mooj. | |
kaj | woman | PRF | change | very | beautiful |
Translation
Texts taken from the grammar of the Danish.
Proverbs and sayings.
A pumpkin cannot give birth to a gourd. / An ant falls into the molasses, very sweet it finds it. / A hen knows its nest. / A hen like its chick very much. / I am a poor cockroach, I do not have a right to be in the chicken-coop. / An eye does not have a door. / Ugly people have beautiful things. / I lament you until I cry for you, until I take a stone and wipe my eye. / A dog has four feet, it cannot go on two paths. / If you did not go into the crab hole, you will not hear the crab news. /If you look for thing, thing will do you. / When poor people die the governor does not hear it, when rich people die the governor has heard it already. / Not once only can a man look for a wife. / One finger cannot catch lice. / If you cannot get cinnamon, take mapua. / If you did not see me, you will not know that I saw you? / Always you talk scandal over his head. / When the fire has gone out, a small child jumps on the ashes. / When the pussy-cat has fallen asleep, rats are running on the floor. / When people have become angry with you, they give you a basket to tap water. / Two dogs fight for one bone. / Two clever ones cannot cook a little bean in one pot. / The finger says you, it does not say me. / The hangman will not lose his right. / A thief does not trust his mate to carry a large bag. / He cannot help, it is his old illness again. / It is not once people can cut their hair and the hair will grow again. / The little cat does not ask the pigeon, the pigeon does not ask the little cat. / When the sparrow-hawk flies, it knows which tree it will fly to. / The monkey knows into what tree it will climb. / The thing that can do stalk, can do rope. / The thing that is in a snake belly, is in a lizard belly as well. / Poor people must not have wishes. / His tutelary spirit has turned a stone. / Grass does not grow at his door. / Grass is growing at the dead man's door. / Your mouth will buy a horse for you to ride. / My mouth slipped. / You aim to pull hair out of my nose. / When my eye tangles with his eye. / It is their cornmeal pot. / You look for a tooth in my mouth. / You try to scrape my tongue.
Colloquies.
Between two slaves.
- Good day, comrade. - Good day, what are you up to? - I go to our plantation. - What is it you will do there? - I will tell the foreman to have food prepared. - Is your master going to the plantation? - Yes, and your master will ride with him. - It is for that reason my master has sent me to get his horse and to let them shoe it. - Will you go with him? - No, I must remain at home to keep watch. - Who then will go with him? - The other servant. - I wish that you had to accompany, because I do not care to befriend the other person. - Goodbye.
Between two friends.
- How come you have not gotten up yet? - No, but I have been awake a long time. - What makes you sleep so late today? - I went and laid down to sleep very late yesterday night. - What then did you do, after you had eaten? - After you had gone away, the other ones remained here, and so they wanted to play cards. - Did you play? - Yes, I also did. - What game did you play? - We played three cards. - Did you all play? - Yes, but we were too many, so the game was not agreeable. - Who won? - Only me. - How much did you win? - Ten pieces and a half. - You are not used to winning. - I normally always lose. - Till how late did you play? - We played until two o'clock. - What time did you go to sleep? - The time the clock struck three. - Then it is no wonder you are in bed so late. - What time is it? - Nine hours have struck. - Then I must get up this very moment. - For what? - They said they will come and eat breakfast with me. - It is because you have won their money. - I believe so. - You must be quick in getting up. - Why? - They are coming. - Please go a little way to meet them. - Tell my negress to make the breakfast ready. - I will. - But you must not stay away long.
Between a woman and her female slave.
Where were you? - I was getting clean clothes for madam. - Where is your little woman? - She is here. - Get a pair of clean stockings. - Did you get clean clothes? - Yes, madam. - Where are my blue silk shoes with the silver lace? - Give me one of the underskirts I have made lately. - Give me a chemise with an embroidered side. - You must take the cap and the kerchief of the same kind, you hear? - What dress does madam want? - The red damask one. - What ribbon does madam want? - The blue ones, and the blue necklace and earrings, you hear? - Come, tie my hair! - Where is my cap? - Give me my pin. - There is no bigger one? - No, there is not. - Look at the drawer, it is there. - Wipe the mirror. - Open the window. - Is my cap correct from behind? - Pin the ribbon at the back. - The bow has not been tied well. - Yes, now it is good. - Where is my chemise? - Here. - They did not fold it small enough. - Give me my under skirt. - Where is the stitched bodice? - Give me the blue one. - Where are my bags? - Give me the dress. - Where is my under bodice? - See if my dress fits smoothly from behind. - Pull my chemise down a little. - It is too much, I believe you are foolish. - Yes, now it is good. - Where is my scarf? - Pin it at the back. - Where then are you with the pins? Don't you hear? - I am coming. - I believe you want to have me come and get you. - There are no more of the large pins. - Give me some of the small ones. - Tie my
necklace. - Put the earrings in my ears. - You hurt me. - I cannot help it. - Give me my gloves. - Give me a little water. - How have you pinned the cap from behind? - Do not stab me. - Where is my velvet hooded cloak. - I thought madam would use the little hat. - Where is the parasol? - See if the closets are closed. - Do the warehouse key in the closet. - Give me the closet keys. - Keep watch until I am coming home. - Tell your master I am ready, I am waiting for him. - Where then, give me my kerchief, my snuff box and my fan. - Kaj! Madam has changed very prettily!
4.3 Short secular texts
As can be seen in the previous sections (except for 4.2.2), most of the texts written and published at the end of the 18th and the beginning of the 19th century have a religious character or were written by missionaries. However, in a few sources short texts are presented which have a secular content. Since these texts are quite rare and not well studied, we will present a few samples.
In Schmidt (1788) a rebellious slave song was published. Although the song does not appear to be particularly incomplete, in Vibaek (1953:350) it is called ‘fragments of a rebel song’. The text is spelled rather phonetically, and not according to Dutch or German spelling. Another curious aspect is the origin of the text. According to Schmidt it is from St. Croix, but several sources state that on this island, at least at the end of the 18th century, hardly any Dutch-based Creole was spoken.
1 | Adjo | my | Mester | Neeger, | e -SamjaGa naar voetnoot44 |
goodbye | 1SG | master | negroe | *** |
Da | lob | my | lo | lob, | e -Samja | |
EMP | go | 1SG | ASP | go | *** |
My | nöy | kan | hau | di | uit | mer, | e -Samja | |
1SG | NEG | can | hold | DET | out | more | *** |
Di | Blanco | no | frey, | e -Samja | |
DET | white | NEG | good | *** |
5 | Adjo | my | Syssie, | e -Samja |
goodbye | 1SG | sister.DIM | *** |
Van -Dag | du | Mandag, | e -Samja | |
today | EMP | Monday | *** |
Adjo | my | Mama, | e -Samja | |
goodbye | 1SG | mother | *** |
Da | lob | my | lo | lob, | e -Samja | |
EMP | go | 1SG | ASP | go | *** |
Adjo | my | beerGa naar voetnoot45 | MaadeGa naar voetnoot46, | e-Samja | |
goodbye | 1SG | bed | friend.PL | *** |
10 | Adjo | my | gud | Friende, | e -Samja |
goodbye | 1SG | good | friend.PL | *** |
Adjo | my | Tata, | e -Samja | |
goodbye | 1SG | father | *** |
Di | Land | no | frey, | e -Samja | |
DET | country | NEG | good | *** |
Adjo | my | Viefe, | e -Samja | |
goodbye | 1SG | wife | *** |
Lef | frey | met | my | Mama, | e -Samja | |
live | good | with | 1SG | mother | *** |
15 | Dunk | op | my | altyd, | e -Samja |
think | on | 1SG | always | *** |
My | nu | sae | ferjet | jou, | e -Samja | |
1SG | NEG | FUT | forget | 2SG | *** |
Translation
One of the most well-known and important slaves to the mission of the Moravian Brethren was Cornelius to whom a chapter is dedicated in Degn (1974). He was one of the Moravian Brethren and was buried in Neu-Herrnhut, St. Thomas. In Degn (1974) his gravestone text is reproduced:
1 | Hieso | rust | die | Gebeente |
here | rest | DET | bones |
van | die | getraue | Dienaar | en | Friend | Jesus | |
of | DET | faithful | servant | and | friend | Jesus |
Em | ka | loop | na | si | Liefde | Heere | |
3SG | PRF | go | NA | 3POS | love | Lord |
Translation
Here rest the bones of the faithful servant and friend of Jesus. He has gone to his beloved Lord.
In the Royal Archives in Copenhagen, Denmark, the so-called Politiprotokoller (police reports) are stored. These are the reports of the interrogation of suspects and prosecutors at the St. Jan police court. They are almost wholly written in Danish, fraktur script, yet in some of them, words and short sentences in Negerhollands and English are found in Latin script, when direct speech is quoted untranslated. The quotations are sometimes marked by: /:quotation:/. Parts in Latin script are here represented underlined.
To give some examples, the following words and sentences were found in volumes 40 and 41 of the reports:
I. volume 40, p.93b
... at lade <ol•(neger)> Drengen Jacob arbeide i Marken, følgende Ord: ‘Wa ma senne self ne a kom dick die’ *werende* hvorfor hun /:Sarah Elisabeth Martin:/ ikke selv kom og gravede i Marken.
Negerhollands:
wa ma | senne | self | ne | a | kom | dick | die | |
why | 3PL | self | NEG | PST | come | dig | DET |
Translation
... to let the negro boy Jacob work in the field, the following words: ‘Why did they not come to dig it themselves’, being [=meaning] why she /:Sarah Elisabeth Martin:/ not came herself and dug the field.
II. volume 41, p.120
... gik *Vogt* manden Christopher forbi ham; *dey* huus op til sit Eget, og sagde de, saadan hen for sig: ‘Mr Matheus Duvergie ka wees hieso gester dunko!’; men eller sagde han intet.
Negerhollands:
Mr | Matheus | Duvergie | ka | wees | hieso | gester | dunko | |
Mr | Matheus | Duvergie | PRF | BE | here | yesterday | night |
Translation
... went the guard Christopher past him *his* house up to his own, and they said, for themselves: ‘Mister Matheus Duvergie has been here yesterday night!’, but otherwise he said nothing.
III. volume 41, p.121
de som gik hjem til sit huus paa Plantagen, og passerede de andre Negerhuse, kalte som *seet med* sig selv, om hvad han forrige Aften havde seet, og sagde: Mr Duvergie ka wees hieso gesterdunko met die twe Jung sender; mi ka rick kowtobak heel fray en die bin die ma*n*er dat die ducko ka[-n] lo[-op]<ol•op> way: men han talte ikke til David eller nogen i saerdeleshed.
Negerhollands:
Mr. Duvergie | ka | wees | hieso | gesterdunko | met | die | twe | Jung | |
Mr Duvergie | PRF | BE | here | yesterday.night | with | DET | two | Young |
sender; | mi | ka | rick | kowtobak | heel | fray | en | die | bin | |
3PL | 1SG | PRF | smell | chew.tobacco | very | good | and | DET | BE |
die | ma*n*er | dat | die | ducko | ka[-n] | loop | way | |
DET | way | that | DET | night | HAB | go | away |
Translation
those, who went home on the plantation, and passed the other negro houses, spoke, as mentioned, for oneself, about what he had seen the other evening and said: Mr. Duvergie has been here yesterday night with the two boys; I have smelled chewing tobacco very well and that is the way to pass the nightGa naar voetnoot47.; but he did not speak to David nor to anyone in particular.
IV. volume 41, p. 126b
det var da mörkt /:di ka wees dyst*a/o/er* frey:/ mussie Dunko:/
Negerhollands:
di | ka | wees | dyst*a/o/er* | frey | mussie | Dunko | |
it | PRF | BE | dark | well | very | dark |
Translation
after all it was dark: it has been dark, very very dark.
V. volume 41, p.127
i en spørgende Tone: ‘Massa, no ka frag me na di twe Hautoobak met duiko?’
Negerhollands:
Massa, | no | ka | frag | me | na | di | twe | Hautoobak | met | duiko? | |
master | NEG | PRF | ask | 1SG | NA | DET | two | chew.tobacco | with | night |
Translation
in an interrogative voice: master did not ask me for the two chewing tobaccos at night?
VI. volume 41, p. 127b
Malene, som er Grootmoi
Negerhollands:
grootmoi | |
great.aunt |
Translation
Malene, who is grandmother
- voetnoot1
- preat yt is a hidden passive: ‘be pronounced’.
- voetnoot2
- stan skrif ‘stands written’: no participial morphology. Cf. note 1.
- voetnoot3
- These words are translated in this footnote, according to the order of their occurrence from top to bottom: a (single): slath, already, then, juice, man. aa (double): late, times, stand, sleep, moon. e: and, skin, law, be, best. ee: one/a, much/many, know, leg, animal. o: FOR, become, head, shot. oo: in front of, word, buy, lap. u: out, use, sustain. uu: hour, fire. ea: arm, worth. ei: lead, separate, lay swap. eu: virtue. ie: DET, give, here, not. oe: do, very, house, then. au: mistake, quick, bland/unconscious, blue. ou: push, build, cold, woman. ui: pretend. aai: turn, well, sow, blow. ooi: throw, beautiful, never, uproot. oei: grow, cow, mother, reject. ieu: new. ch: Christ, yet. ph: pharaoh. th: door(?). qu: evil/angry. B: tray, best, board. P: paquet, pest, gate. D: descend, dirt, through (or door). T: language, pull, wrath.
- voetnoot4
- enkel: ‘single’.
- voetnoot5
- dobbel: ‘double’.
- voetnoot6
- 1: earth, break, day, oath, party, great, heart, 2SG, cross, live, power, name, 1PL, part, evil, fame, jump, throne, fear, which. 2: arm, bring, think, one/a, mistake/fault, luck, help, 2PL, child, light, milk, night, too/also, plague (or: tease), advice/counsel/council, mind/desire, heavy/difficult, consolation, fruit, world. 3: position, blind, thing, honour, form, faith, dog, side, knock, praise, human being, take, ear, place, vine, clean, time, flame, feel, wish. 4: image/statue, naked, animal, every, God, hand, head, like, lamb, wage, courage, not, old, psalm, right, get frightened, until, people, because, wine. 5: pale, thank, dead, first, grave, lord, year, strength, land, man, mouth, need, path, speak, ring, son, wrath, friend, be, reside.
- voetnoot7
- a: all, other, after, work, evening. b: brother, desire, keep, happiness, protect. d: thanks, dark/night, beloved, while/because, devil. e: only, earlier, angel, island, end. f: happy, figure. g: mercy, goodness, number, divinity, believing. h: Saviour, shepherd, heaven, hope. j: Jesus, virgin, Jews, 2PL, pity. k: chain, knowledge, children, lame, king. l: love, body, teaching, liar, member. m: morning star, mud, mother, master, much/very. n: nourishment, nation, no-one, close, in front of. o: innocence, under, over, judgement, parents. p: forgiveness, person, penny, pleasure, poor. q: angry one, do evil, bad, quarter. r: ration, rain, govern, judge, wealth. s: sin, damage, shame, sigh, sister. t: sign, temple, comforter/paracleter, future. v: father, wits, wing, fore head, foot bench. w: truth, walk/go, warn, wonder/miracle, house.
- voetnoot8
- The following comments are in order: (a) Broe er: instead of the written Dutch form broeder which appears in the letters. (b) En de ‘end’: looks like Ger. Ende ‘id.’ but may be a genuine form. (c) Hoop ning: a Dutchified version of Germ. Hoffnung ‘hope’. (d) (Morg) steer: looks like a compromise between Du. ster ‘star’ and NH stêre ‘id.’. (e) Naa ring: may be a Dutchification of Germ. Nährung ‘nourishment’. (f) Son do: creolized version of Du. zonde ‘sin’. Cf. the Introduction. (g) Vleer ken: although this is a plural in Dutch, the form flegn ‘wing’ in De Josselin de Jong's glossary suggests a singular interpretation.
- voetnoot9
- a: behind, (Lord's) supper, alone, face. b: bridegroom, suffocation/fear, merciful, payment. c: Christianity, Christendom (people), Cherubim, creature. d: cup/chalice, darkness, gratefulness, female servant. e: property/possession, eternity, Gospel, image/likeness. f: groundcorn, family, foundation. g: healer, community, health, thoughts. h: delight, very holy, kingdom of heaven, heartily. j: youth, compassionate, someone, impression. k: kingdom, church council. l: loving, litany, hymns of praise, bearing with patience. m: lack/deficiency, mistreatment/wrong action, each other, majesty. n: up(wards), in(wards), necessary, closeness. o: distinction, unjustice, caretaker/keeper, elder. p: patience, priesthood, prophets, pancake. q: evil doer, quantity. r: buzzer (humming-bird, bee), rainbarrel, government, just. s: salvation, meek, Seraphim, sacrament. t: testament, carpenter, contentment. v: therefore, strengthening, shyness. w: return, truthful/truly, satisfaction. z: Zebaoth.
- voetnoot10
- The following comments are in order: (a) Evan gelium: this is German (Evangelium) rather than Dutch (Evangelie). (b) Farin ge: may be NH faria ‘corn meal’ which De Josselin de Jong relates to Portuguese farinha ‘flour’. (c) (Na) bovo: Creole vowel system. Not visible in (Na) binne. (d) Roenkertje: is a Zeelandic word.
- voetnoot11
- ju Naem kom heilig: This sentence is ambiguous between ‘may Thy name become holy’ (cf. Du. heilig ‘holy’) and ‘Hallowed be Thy name’ (cf. Du. heiligen ‘hallow, sanctify’), where the other versions use the unambiguous ‘Dutch’ passive wort/word geheiligt. Cf. the Introduction on the various passive constructions of 18th century Negerhollands.
- voetnoot12
- As for Gront ‘ground, field, earth’ (
grond ‘ground’) vs. Aarde/Aerde ‘earth’ compare de Josselin de Jong sub gron and adu resp.
- voetnoot13
- gif ... aster, which occurs twice in this version, may mean ‘give ... afterwards’, ‘forgive ... afterwards’ or simply ‘forgive’.
- voetnoot14
- ‘That you may prosper’. For lop ju frei ‘(lit.) go you (ind. obj.) well’ compare Du. goed gaan ‘(litt.) well go’ plus indirect object.
- voetnoot15
- Jesum Kristum is a Latin accusative. Also the dative Jesu Kristo and the Latin-Greek genitive Jesu can be found. The use of Latin cases for the names Jesus, Christus and Jesus Christus is (was) not uncommon in Danish and German religious speech.
- voetnoot16
- Sondo: compare what the remarks about the forms sondo and zonde in the Introduction.
- voetnoot17
- Kingo's stier vs. Wold's styer with Danish
for [y] may be indicative of variation in the rendering of Dutch and Zealandic [y] in 18th century Negerhollands. Cf. the Introduction.
- voetnoot18
- Read ‘and that I must behave myself well’. In view of de Josselin de Jong's bidraag one would expect bedrag (cf. Du. zich gedragen, Germ. zich betragen).
- voetnoot19
- Plantki: a Danish spelling for something like [plAntši]. Cf. the phonology of the petrified Dutch diminutives in de Josselin de Jong's NH vocabulary.
- voetnoot20
- J. Jesu Navn: Danish.
- voetnoot21
- sutto: Dutch inflected adjective zoete with coloring of the schwa.
- voetnoot22
- Both this line and the corresponding line in Psalm-Buk 1770 seem to be corrupted. daer ‘there’ in the Psalm-Buk version should be da(t) ‘that’. In Kingo's versoon mi ’1SG’ does not make sense unless Denk mi op da ... is a corruption of Denk op mi da ... ‘remember (think of) me, that ...’. Alternative emendations are En denk op da ... ‘and (if you) remember that ...’ or Ju denk op da ... ‘You remember that ...’.
- voetnoot24
- Wagut: literally ‘what thing’, means ‘what’.
- voetnoot23
- Dutch: dagboek ‘diary’.
- voetnoot25
- Di mak ‘therefore’.
- voetnoot26
- grooto: Dutch inflected adjective grote with coloring of the schwa.
- voetnoot27
- Testament ‘testament’, i.e. ‘covenant’.
- voetnoot28
- Gespräch (...) Ehepaar: German.
- voetnoot29
- Stek op: from Dutch opsteken ‘to light’.
- voetnoot30
-
plantij instead of plantai: In this text
is sometimes used instead of graphemes like , , , etc. Cf. nij ‘sow’, sije ‘skirt’. This indicates knowledge of the diphthongal status of in Standard Dutch.
- voetnoot31
- Read: ‘He does not even give me THAT much’.
- voetnoot32
- The emphatic expression Da no allegaar van mi sweet, unlike Da no ander dag below, is difficult to translate. The wh-word wagoed ‘what?’ makes it impossible to render it as ‘Isn't it all through my sweat that ...’. Therefore, read: ‘unless all through my sweat’.
- voetnoot33
- naesdoek, literally ‘nose-cloth’, derives from Du. neusdoek (obsolete) ‘kerchief’ (not necessarily ‘handkerchief’).
- voetnoot34
- Probably a writing error for menteneer.
- voetnoot35
- Da no ander dag: ‘Wasn't it the other day that ...’.
- voetnoot36
- Read: ‘He did not give me even THAT much of it.’
- voetnoot37
- mee een ‘with one’, i.e. ‘at once’. Cf. Du. meteen ‘id.’.
- voetnoot38
- Cf. banggalá/bangglá ‘club’ in de Josselin de Jong's vocabulary. It is unclear whther this is a plural form.
- voetnoot39
- wat voor ‘(lit.) what for’: ‘what kind of’ (Dutch).
- voetnoot40
- kom verander: passive.
- voetnoot41
- Dutch titles are from Hesseling (1905).
- voetnoot42
- The word makaku originates from Portuguese/Spanish macaco ‘monkey’.
- voetnoot43
- From Dutch toe ‘please’.
- voetnoot44
- According to the Danish translation of this text in Samleren the expression e-Samja means ‘I unhappy one’. It is not Negerhollands.
- voetnoot45
- beer, bere ‘bed’ in vocabulary of de Josselin de Jong (1926).
- voetnoot46
- beer Maade: Literally ‘bedfellows’, but according to the Danish translation (see 15) the meaning of these words is ‘stable brothers’, which also means ‘close friends’.
- voetnoot47
- This seems the most plausible interpretation, provided that ka is interpreted as the habitual marker derived from kan ‘can’ (see Bruyn & Veenstra 1993 and Bakker, Post and Van der Voort 1994), and the word ducko as dunko ‘night’.