Keyser Otto den derden, en Galdrada. Deel 1
(1617)–Theodoor Rodenburg– AuteursrechtvrijHet eerste deel
Theodoor Rodenburg, Keyser Otto den derden, en Galdrada: Bly-eynde-spel. Het eerste deel. Porcevant Morgan, Amsterdam 1617
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Koninklijke Bibliotheek Den Haag, signatuur: 760 F 6 [6]
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Keyser Otto den derden, en Galdrada: Bly-eynde-spel. Het eerste deel van Theodoor Rodenburg uit 1617.
redactionele ingrepen
In het origineel komen verschillende drukletters voor die in deze digitale editie niet kunnen worden weergegeven. Om dit onderscheid niet verloren te laten gaan, is in de hoofdstukken waar gotische en romeinse drukletters door elkaar voorkomen, alle romeinse tekst weergegeven als cursief. Gotisch is in deze hoofdstukken zonder opmaak weergegeven.
p. V: C lia → Celia: ‘Vw' Celia is trouw’.
p. V, fol. I4v: een deel van de tekst is moeilijk leesbaar. Dat is hier tussen vierkante haken aangegeven.
fol. A2v: gbebeen → ghebeen: ‘Mijn klachten en ghebeen’.
fol. A3r: de onjuiste folio-aanduiding D3r is verbeterd.
fol. A3r: 'd → d': ‘d' Onlesselijcke dorst om eyndlijck te gheraecken’.
fol. A3v: Iaiourse → Ialourse
fol. A3v: Ae-zijnde → Af-zijnde
fol. C3r: 'bedil-al → bedil-al: ‘bedil-al ben 'ck ghenaemt’.
fol. C4r: vereys kt → vereyscht: ‘Het gheen mijn staet vereyscht’.
fol. F1v: Lauta → Laura: ‘Ha Laura ghy en weet niet wat het af-zijn doet’.
fol. F2v: Flavlo → Flavio
fol. F3r: Fllavio → Flavio
fol. F3v: Kuysen → Kluysen.
fol. G1v: 'Vwes → Vwes: ‘Vwes herte en uws zinnen’.
fol. G3v: ontvlein → ontvlien: ‘Als reden hun ontvlien’.
fol. H1r: eeens → eens: ‘Het eens gegeven woordt’.
fol. I1r: Octavio. → Galdrad.: ‘Galdrad. Het gheen men ziet mach dan rechtvaerdich zijn ghelooft’.
fol. I1r: Galdrad. → Octavio.: ‘Octavio. Me-vrou ick gae, en zeg de Keyser 't gheen ick hoorden’.
fol. I2v: Kruysena. → Kluysena.
fol. I4v: zinnnens → zinnens: ‘Vw' zinnens koor betaemt alleen nae my te luyst'ren’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (II) is niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina I]
Keyser Otto
den derden, en
Galdrada
Bly-eynde-spel.
Het eerste deel.
Nobilitas sola est atque vnica virtus
t'Amstelredam.
By Porcevant Morgan Boeckdrucker woonende inde Calverstraet by de Bagyne-steeg naest de blaeuwe Koe. Anno, 1616.