Volledige werken. Deel 1
(1884)–Theodoor van Rijswijck– Auteursrecht onbekend
[pagina 257]
| |
Poetische Luimenaant. | |
[pagina 258]
| |
De eerste uitgaef verscheen in 1842. | |
[pagina 259]
| |
Voorwoord.Ik heb voor dit werk slechts aentemerken, dat de stukken die er in voorkomen wel niet juist agter elkaer vervaerdig zyn, zoo als welligt het geval van eenig ander boek is. De tytel druk den inhoud zeer goed uit. Het is eene rapeling van het geen my in opgeruimde oogenblikken, veelal tot eigen vermaek onverhoeds op het papier gestroomd is. Het zyn stukken welke ter lezing vervaerdig waren voor een of ander gezelschap, waer de blygeestigheid de meeste aendacht kon verwekken. Ditmael, heb ik my meer dan ooit aen banden en brydels ontworstels, die de hooge Poëzy mogelyk begeleiden moeten. Zonder van den eiklank op de y te willen rippen, ben ik thans met den dikwyls te strengen BilderdijkGa naar voetnoot(1) eens: ‘dat dit namelyk het beste rijm is, 't geen het minste gehoord wordt en ik doormeng uit dien hoofde mijne verzen gaarne by voorkeur met die onvolkomen rijmen, die by ons, uit goede taalgronden, gewettigd zijn, doch niet volmaakt op elkander slaan. Zoo als heir op eer, arm op scherm, rots op los, ketent op rekent enz.’ want hierin verschillen wy toch te sterk met de duitschers; mogelyk zyn die | |
[pagina 260]
| |
wel wat al te vry met het rym, doch het ware te wenschen dat de jeugdige Belgische dichter dit altoos voor het oog hielden, dat genie noch gedachte nimmer in het rym steekt. Zal ik mogelyk met myne vrye uitdrukkingen hier en daer, die den volksstyl van het verhevene scheidt, dien of geen persoon ergeren, ja, luimen zyn geene lierzangen; waer men zoo scherp ziet is de vriendschap klein; ten andere zeg ik met A. Barbier. Si mon vers est trop cru, si sa bouche est sans frein,
C'est qu'il sonne aujourd'hui dans un siècle d'airain.
Le cynisme des moeurs doit salir la parole,
Et la haine du mal enfante l'hyperbole.
Or donc, je puis braver le regard pudibond,
Mon vers rude et groissier est honnête homme au fond.
|
|