Fabryk
(1995)–Trinus Riemersma– Auteursrechtelijk beschermdTrinus Riemersma, Fabryk. Koperative Utjowerij, Bolsward 1995 (zesde druk)
-
gebruikt exemplaar
eigen exemplaar dbnl
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Fabryk van Trinus Riemersma in de zesde druk uit 1995. De eerste druk is uit 1964.
redactionele ingrepen
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. 6, 147 en 148) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 1]
Fabryk
[pagina 2]
Fryske Klassiken nr. 14
Dizze útjefte is ien út de rige Fryske Klassiken. Dat projekt is in inisjatyf fan de Stichting It Fryske Boek yn 'e mande mei trije útjouwers fan Fryske boeken: A.J. Osinga Uitgeverij, Utjouwerij Fryslân en de Koperative Utjowerij. De omstavering waard fersoarge troch de Fryske Akademy.
In kommisje, besteande út prof. dr. Ph.H. Breuker, drs. T.J. Steenmeijer-Wielenga en dr. Tr. Riemersma, hie it editoarysk tafersjoch. It útjaan fan de rige Fryske Klassiken is mooglik makke troch de stipe fan it Nederlands Literair Produktie- en Vertalingenfonds te Amsterdam.
[pagina 3]
Trinus Riemersma
Fabryk
Q
KOPERATIVE UTJOWERIJ - BOALSERT
[pagina 4]
CIP-GEGEVENS KONINKLIJKE BIBLIOTHEEK, DEN HAAG
© 1995 (6e printinge) Tr. Riemersma, Frjentsjer
Riemersma, Trinus
Fabryk / Tr. Riemersma
Boalsert [Bolsward]: Koperative Utjowerij - 1995
(Fryske Klassiken; nr. 14)
Oorspr. titel: Fabryk - Ljouwert: N. Miedema & Co., 1964
ISBN 906570268-7
Trefw.: romans; oorspronkelijk - Fries
Neat út dizze útjefte mei fermannichfâldige wurde en/of iepenbier makke troch printsjen, fotokopy, mikrofilm of op hokker wize ek, sûnder skriftlik goedfinen fan de skriuwer.
Omslach: Chaim Mesika bNO, Hilversum
Set- en printwurk: It Wite Boekhús, Boalsert
[pagina 180]
Ynhâld
'k Sjog de nacht al rju forfleyn Mei syn bruyne wjuecken | 7 |
Swiet, ja swiet iz 't, oere miete, 't boaskien fore jonge lie | 17 |
Het is de groente die het hem doet | 25 |
Zuivere bijenhoning, voedzaam en gezond | 35 |
Puch, 750 cc | 45 |
Mar binne as ingelen yn 'e himel | 55 |
Televyzje is sa moai, Men kin fan alles leare, Men kin de hiele wrâld oersjen En ek noch hollânsk heare |
65 |
As ik oan myn bernejierren, Oan dat golle boartsjen tink | 75 |
De gemeente verleent vlotte medewerking bij het verkrijgen van een woning | 86 |
Er zit een hond in oude kranten | 97 |
Twee halen, drie betalen | 107 |
Myn hert it is sa'n trystich liet, Ik rin en sykje om myn ûre | 118 |
Crematie is waardig en stijlvol en... pijnloos! | 129 |
Nu iz de dey forronn' mey uwre' in stuwne | 136 |
Das muß ein Stück vom Himmel sein | 143 |
Oer skriuwer, boek en útjeften | 149 |