Over-Ysselsche sangen en dichten
(1930-1935)–Jacobus Revius– Auteursrecht onbekendSur l'heureux mariage de monsieur Winold de Campis, & madame Geertrud' d'Appeldorn.Ga naar voetnoot*Qui ont escrit d'Amour, il faut bien qu'ils en scachent,
Mais (à la verité) la verité ils cachent.
Ils le feignent tout nu, & le peignent enfant,Ga naar voetnoot3
Les ailes sur le dos comme un oiseau volant,
5[regelnummer]
Garni d'un arc courbé, de carquois & de fleschesGa naar voetnoot5
Dont il fait dans les coeurs de merveilleuses breches,
Aveugle, enveloppé la teste d'un bandeau,
Secoüant à deux mains un funeste flambeau:
Voila ce qu'on en dit, mais, sans flestrir la gloire
10[regelnummer]
De gens de hault scavoir, c'est chose dure à croire.
Est il encore enfant qui Troye fit brusler?Ga naar voetnoot11
Qui le vieil Ascraean fit tant de soy parler?Ga naar voetnoot12
| |
[pagina 47]
| |
Il surpasse Nestor en prouesse & en aage,Ga naar voetnoot13
Et monstre aux plus rusez qu'il est mis hors de page.Ga naar voetnoot14
15[regelnummer]
Comment? court il tout nu & povre comme un gueu
Qui despoüille le monde & des Rois faict son jeu?
Et que est ce que l'on dit qu'il vole par la nue?
Il se traine icy bas ainsi qu'une tortue,
Et ne bouge de nous. qui le veit onc volerGa naar voetnoot19
20[regelnummer]
Ou faire quelque tour de passetemps en l'air?
Si la veue luy faut, c'est chose donc pour rireGa naar voetnoot21
Qu'on le veut faire archer qui ne voit ou il tire.
Pis encor de donner à l'aveugle un bandeau:
Voit il moins pour cela? & à quoy le flambeau
25[regelnummer]
S'il va faire la guerre aux Naiades glissantes?Ga naar voetnoot25
Son flambeau s'esteindroit és ondes petillantes.Ga naar voetnoot26
Voyez vous donc que c'est un compte mal forgéGa naar voetnoot27
Que de ce petit Dieu on a tant sermonné?
Or ostons tout cela, & en lieu de ces fables
30[regelnummer]
Discourons de l'Amour en termes veritables:
Ce n'est que l'appetit d'une douce union,
Se plaisant és langueurs pour la fruition:Ga naar voetnoot32
Qui (s'il n'est barboüillé d'une impudique rage)
Est guide & semonneur au loyal mariage;Ga naar voetnoot34
35[regelnummer]
Pour planter icybas de ces nobles jettonsGa naar voetnoot35
Que transplantez au ciel quelque jour nous verrons.
C'est celuy qui perça, de Campis, ta poictrine,
Te gravant dans la coeur ceste image divine,
Pour la quelle tu n'as perdu tes tristes pasGa naar voetnoot39
40[regelnummer]
Puis que le sort fatal la met entre tes bras.
O couple bienheureux! vivez en joüissance
De vos chastes ardeurs & sincere alliance.
Le Dieu qui ordonna ce celeste lien
Vous garde de tout mal, vous comble de tout bien:
| |
[pagina 48]
| |
45[regelnummer]
Et de ce bref sejour finissant les desastresGa naar voetnoot45
Vous donne à tout jamais reluire entre les astres.
Tot de bruyt.
Ick sie wel, met het Frans en can ickt niet ontleggen,Ga naar voetnoot47
De Bruyt wil datmen haer oock Veel Gelux sal seggen.
Wel aen dan: Veel Gelux ô Appeldorens kint,
50[regelnummer]
God geef u Veel Gelux int geen dat ghy begint.
So veel als sandekens sijn inde Haechsche duynen,
Als bladen opt geboomt, als bloemen inde tuynen,
Als sterren inde locht, als schelpen aende strant,
Als stofkens inde son, als spierkens op het lant,Ga naar voetnoot54
55[regelnummer]
Als vlocken inde sneeu, als leyen op den toren,
Als droppen inden Rijn, als aren in het coren,
Als traentjes die ghy hebt (al heymelijck) geschreyt
Dat met u lieve echt so lange is gebeydt.
|
|