Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Album Joannis Rotarii (Johan Radermacher) (ca. 1560-1620)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.80 MB)

XML (0.72 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

non-fictie/brieven
gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Album Joannis Rotarii (Johan Radermacher)

(ca. 1560-1620)–Johan Radermacher (de Oude)–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[Folio 161r]
[fol. 161r]

[107. Anoniem, Lofdicht op Frederik V, keurvorst van de Palts, 1613.]

1613

Nieu lied ghestelt tot loff Eer ende prys Van Zijn P EX Ga naar voetnoot1van nassou

5[regelnummer]
Naer de wys Com swed loeff Ga naar voetnoot2

[Links:]

 
Ras ontwaect lieffhebberen vrij
 
Des vaedelands vroom eendrachtich
 
Comt nu voort helpt singen met my
 
den loff ende prys waerachtich.
10[regelnummer]
Nassouwen, vol trouwen, behouwen voor 'd land
 
Oraegnien, almaegnien, maect spaegnien te schand
 
Door godes moghende hand.
 
 
 
Spyt al dyn vyanden hoe wreet
 
Den stamme Nassou gepresen
15[regelnummer]
Is vry tuwer schanden en leet
 
In eeren hooch opgeresen
 
Nommen, syn bloemen, men roemen hoort seer
 
niet crancken syn rancken, wy dancken u heer
 
plant voort Nassouwen vol eer
 
 
20[regelnummer]
Siet hoe schoon Oraegnien nu staet
 
Verchiert met Rooskens ontloken
 
Fy, fy, u ghy moordenaers quaet
 
ghy haddet den stam gebroken
 
maraenen, ruffiaenen, u waenen is vals
25[regelnummer]
Syn struycken, noch buyten uytspruijten groen als
 
nu bloeyen schoon in den phalts
 
 
 
Merct hierinne u groot abuys
 
ghy blinde mollen vol gallen
 
Die omwroettet dyn eygen huys
30[regelnummer]
om ander ter neer doen vallen
 
begonden tot londen, verslonden [h+]/woud heel
 
Den Coning syn Crooning, ende wooning prijeel
 
werd nu Nassouwen deels deel

[Rechts:]

6[regelnummer]
Al hebt ghy het dlelyken siet
 
moordaedelyc aff gehouwen
 
t' distelbloemeken scherp noch biedt
 
Syn hulpe vast aen Nassouwen
10[regelnummer]
met borsten der vorsten gevoedet op net
 
nu paeren te gaeren Oraegnien met
 
FREDERICUS ELIZABETH Ga naar voetnoot3
 
 
 
Te vergeeffs arbeydet met een
 
ghy moorders met al u bedryven
15[regelnummer]
Nassous stamme te roeyen uyt neen
 
Die was noch is, en sal blyven
 
Vermaert seer goedich Cloecmoedich ooc voor
 
beraedich genaedich, weldaedich daer door
 
TANDEM FIT CIRCULUS ARBOOR Ga naar voetnoot4
 
 
20[regelnummer]
Maer mocht ghy ombrengen te saem
 
thuys van Nassouwen verderven
 
hun vroomheyt loff eer ende faem
 
en sult ghy nemmer doen sterven
 
noch minder ons ionstich, goetgonstich hert vrom
25[regelnummer]
Sal stryden altyden voor t vaederlands roem
 
Soo lang den globus gaet om.
 
 
 
Comt dan voort ghy maechdekens schoon
 
omvlechtet met lauerier cranse
 
Nassous hoofft welweerdich de kroon
30[regelnummer]
HONI SOIT QUI MAL Y PENSE
 
Waerachtich, bedachtich, eendrachtich getrou
 
bevonden gebonden u pylen vasthou
 
JE MAINTIENDRAY NASSOU

[Midden:]

 
Prince loff Nassouwen vorst fyn
35[regelnummer]
god spaeret dyn spruyten groene
 
voor tspaens quaet archlistich fenyn
 
bewaertse heer in Saysoene
 
laet groeyen en bloeyen in eeren vergaert
 
Den naeme groot faeme loffsaeme verclaert
40[regelnummer]
[T]ot d Antipodes vermaert
 
 
 
Finis
 
 
 
Fecit Peyst om d'eewich Ga naar voetnoot5
[Folio 161v]
[fol. 161v]

1613

Nieu liedt ter eere van den stam Nassaw gemaeckt doe de niew getrowde kuerfurst Pfaltz Frederick de.V. met vrowe Elisabet Infante van groot Brittannien uut Engellant comende duer de steden van Walcheren pas-seerden.

voetnoot1
Prinselijke Excellentie
voetnoot2
Vlg. het Volksliedarchief: Come sweet love.
voetnoot3
Frederik V (1596-1632) keurvorst van de Palts, zoon van Fr. IV en Louise Juliana van Oranje, huwde in 1613 Elisabeth Stuart, dochter van Jacobus I van Engeland.
voetnoot4
Lees: tandem fit surculus arbor. Wapenspreuk van Prins Maurits.
voetnoot5
Zinspreuk van D.M. vgl van Doorninck, Vermomde en naamloze schrijvers, Bibliotheek van Pamfletten 765.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken