Byron en het Byronisme in de Nederlandse letterkunde
(1928)–T. Popma– Auteursrecht onbekendT. Popma, Byron en het Byronisme in de Nederlandse letterkunde. H.J. Paris, Amsterdam 1928
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
eigen exemplaar dbnl
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Byron en het Byronisme in de Nederlandse letterkunde van T. Popma uit 1928. Het betreft zijn proefschrift.
redactionele ingrepen
p. 26, voetnoot 1: L etter → Letter: ‘Letter to Dallas, October 14, 1811.’
p. 378: van voetnoot 3 ontbreekt in het origineel de bijbehorende nootverwijzing. De redactie heeft de noot alsnog geplaatst.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. I, II, IV, X, *4) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina I]
Byron en het Byronisme in de nederlandsche letterkunde
[pagina III]
Byron en het Byronisme
IN DE NEDERLANDSCHE LETTERKUNDE
ACADEMISCH PROEFSCHRIFT TER VERKRIJGING VAN DEN GRAAD VAN DOCTOR IN DE LETTEREN EN WIJSBEGEERTE AAN DE UNIVERSITEIT VAN AMSTERDAM, OP GEZAG VAN DEN RECTOR-MAGNIFICUS DR J.C.H. DE MEYERE, HOOGLEERAAR IN DE FACULTEIT DER WIS- EN NATUURKUNDE, IN HET OPENBAAR TE VERDEDIGEN IN DE AULA DER UNIVERSITEIT OP DONDERDAG 11 OCTOBER 1928. DES NAMIDDAGS TE 3½ UUR
DOOR
TJEERD POPMA
GEBOREN TE BERGUM
H.J. PARIS
AMSTERDAM MCMXXVIII
[pagina VII]
INHOUD
VOORREDE | Blz. | |
---|---|---|
EERSTE HOOFDSTUK | ||
Leven en Werken van Lord Byron | 1 | |
I | - Invloed van Augusta - Gedichten aan Augusta - Zijn mankheid - Mary Ann Chaworth - Gedichten aan of over Mary Ann Chaworth | |
II | - Hours of Idleness - Kritiek van de Edinburgh Review - English Bards and Scotch Reviewers - Zijn zetel in het Hoogerhuis - De Albaneesche Reis - Gedichten aan Florence - De Thyrza-gedichten | |
III | - Childe Harold's Pilgrimage - De Oostersche Gedichten - De Hebrew Melodies - Zijn huwelijk - A Sketch - Fare Thee Well - Verguizing - Vertrek uit Engeland | |
IV | - Genève - Gedichten van 1816 - Manfred - Venetië - Rome - Childe Harold III - Beppo - Don Juan - Twist met Southey | |
V | - Teresa Guiccioli - Stanzas to the Po - Gedachten over den Dood - Ravenna - Bologna - Pisa - Genua - Gedichten aan Guiccioli - De Drama's - Marino Faliero - The Two Foscari - Sardanapalus - Werner - The Deformed Transformed - Cain - The Age of Bronze - The Island - De Carbonari - Naar Griekenland - Missolonghi - Dood van Lord Byron - Zwanenzang | |
TWEEDE HOOFDSTUK | ||
De Oostersche Gedichten | 77 | |
I | - Overzicht - Ontvangst door Publiek en Pers - The Giaour - The Bride of Abydos - The Corsair - Lara - The Siege of Corinth - Parisina - The Prisoner of Chillon - Mazeppa - The Island | |
II | - De Byronhelden - Byronisme | |
DERDE HOOFDSTUK | ||
Het Byronisme in de Nederlandsche Letterkunde vóór 1830 | 120 | |
I | - Overzicht - Tollens - Staring - Bilderdijk - Da Costa | |
II | - De Romantiek - Willem de Clercq - H. van der Palm - N.G. van Kampen - B.H. Lulofs - P. van Limburg Brouwer - Jacob Geel - De Wijngaerdranken - Byron en De Lamartine - Nederlandsche Stemmen |
[pagina VIII]
VIERDE HOOFDSTUK | ||
Het Byronisme in de Nederlandsche Letterkunde van 1830-1848. | 149 | |
I | - Overzicht - Vertalers en Navolgers | |
II | - Tijdschriften - Apollo - Vaderlandsche Letteroefeningen - De Recensent ook der Recensenten - Algemeen Letterlievend Maandschrift - Euphonia - Argus - De Nederlandsche Mercurius - De Vriend der Waarheid - De Vriend des Vaderlands - Jose - De Muzen - De Gids - Braga - N.E.K. - Groepeering | |
VIJFDE HOOFDSTUK | ||
Beets en het Byronisme. | 171 | |
I | - Jose | |
II | - Kuser | |
III | - Gwy de Vlaming - Gedichten van 1838 - De Maskerade | |
IV | - De Zwarte Tijd - Ada van Holland - Hippokreen-ontzwaveling - Quos Ego! | |
ZESDE HOOFDSTUK | ||
Invloed van het Byronisme op andere Nederlandsche Schrijvers | 225 | |
I | - J.P. Hasebroek | |
II | - J. Kneppelhout | |
III | - Mr. J. van Lennep | |
IV | - A. van der Hoop Jr. | |
V | - H.A. Meijer | |
VI | - A.W. Engelen | |
VII | - W. Hecker | |
VIII | - J.J.L. ten Kate | |
IX | - B. ter Haar | |
X | - H. Vinkeles | |
XI | - C.G. Withuys | |
XII | - W.J. Hofdijk | |
XIII | - J.A. Alberdingk Thijm | |
XIV | - A.L.G. Toussaint | |
XV | - J.F. Oltmans | |
XVI | - P.A. de Génestet | |
ZEVENDE HOOFDSTUK | ||
De Vertalers van Byron. | 301 | |
I | - Algemeen | |
II | - Nicolaas Beets - Sonnet aan Chillon - De Gevangene van Chillon - Mazeppa - Parisina - Fragmenten - Joodsche Zangen - Verscheidene Gedichten - De Droom - De Thyrza-gedichten - Aan Augusta - Kleinere Gedichten | |
III | - Mr. Jacob van Lennep - De Abydeensche Verloofde - Het Beleg van Corinthe | |
IV | - J.J.L. ten Kate - De Giaour | |
V | - S.J. van den Bergh - Uitheemsche Bloemen - Edmunds mandoline - De Zeeroover - Lara | |
VI | - Slot |
[pagina IX]
APPENDIX | |
I | - Bibliographie |
II | - Hoofdfeiten uit Byron's Leven |
III | - Lijst van Vertalingen |
IV | - Byron en De Lamartine (H. Spandaw) |
V | - Fragmenten en Gedichten |
I | - Uit The Giaour, He who hath bent him o'er the dead |
II | - Vertaling van J.J.L. ten Kate |
III | - Vertaling van K.L. Ledeganck, Aen Brugge |
IV | - Uit The Giaour, Greece |
V | - Uit Lara, Morning |
VI | - Uit de Monody on Sheridan's Death, Evening |
VII | - Uit The Corsair, Sunset in Greece |
VIII | - Uit The Siege of Corinth, Expansion of the horrible |
IX | - Uit de Hebrew Melodies, She Walks in Beauty |
X | - Vertaling van Nicolaas Beets, In Schoonheid Wandelt Ze |
XI | - Lord Byron (C.H. Clemens) |
XII | - Op het Graf van Lord Byron |