Het papieren gevaar. Verzamelde geschriften (1917-1947) (3 delen)
(2011)–Willem Pijper– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 659]
| |
Dmitri SjostakovitsjGa naar voetnoot205
| |
[pagina 660]
| |
landse pers neemt nota van de jonge meester; het woord geniaal is niet van de lucht. Sjostakovitsj blijft werken, zijn composities worden sterker, persoonlijker, langer van adem. Hij schijnt op weg de representatieve Sovjet-componist te worden. Maar plotseling is het tij gekeerd. Berichten uit Rusland, onder andere in het Handelsblad vermeld, geven uittreksels uit de officiële Pravda, waarin de componist wordt uitgekreten voor een afvallige, die de halsmisdaad begaat ‘boven het bevattingsvermogen van de arbeidersklasse te schrijven’. Exit Sjostakovitsj. Kort geleden heeft men in Duitsland zijn Hindemith-conflict gehad. Arnold Schönberg is alvast bij voorbaat naar Amerika overgestoken. Italië heeft de affaire met Malipiero's opera beleefdGa naar voetnoot207 - welke dwaasheden staan ons nog verder te wachten?
Ik weet niet of de Sovjet-censoren van 1936 de Eerste symfonie van Sjostakovitsj, geschreven in 1926, al of nog boven het bevattingsvermogen van de arbeider lokaliseren. Voor ons, min of meer ter zake kundige West-Europese bourgeois, lijkt het stuk wat hybridisch. Wij zouden willen vaststellen dat tientallen conservatoristen hier omstreeks hun twintigste jaar soortgelijke oververhitte muzikale gevoelsuitingen aan het notenpapier hebben toevertrouwd, met evenveel durf, evenveel hartstocht, evenveel talent. Zonder dat, bijvoorbeeld, de Nederlandse Staat daarvan de geringste notitie nam. In het beste geval was er soms wel een dirigent te vinden die het werk een keer op zijn programma wilde plaatsen. De plaatselijke pers lanceerde een oordeeltje, een vriendelijk of een onhartelijk woord, en men ging over tot de orde van de dag. Geen chauvinisme, geen propaganda, ternauwernood waardering. Maar hoeveel waardiger, hoeveel gezonder voor het geestelijk leven van een volk is de officiële afzijdigheid. De publieke belangstelling voor het werk van tijdgenoten en landgenoten is hier veel te gering, toegegeven. Maar tot welk een ergerlijke misstanden de andere methode leidt, is nu wel vaak en duidelijk genoeg gebleken.
Voor ons, West-Europeanen, is het oeuvre van de Rus altijd onevenwichtig. De verhouding tussen de lyrische en de dramatische elementen, de heldere en de donkere gegevens blijft ons overal bevreemden. Voor ons is veel Russisch optimisme ronduit triviaal en hun erg pessimistische buien achten wij vrijwel pathologische gevallen. Wij moeten met deze wezenskenmerken rekening houden bij de beoordeling van werken als deze symfonie. En dan valt er veel te waarderen. Een absolute muzikantendispositie in de eerste plaats. Maar ook geestelijke spankracht, ook gevoel voor humor. Hopen wij dat de onbedoelde reclame die de Russische kunstrechters voor hun boven het bevattingsvermogen van de arbeidersklasse schrijvende componist hebben gemaakt, de aandacht van de beschaafde wereld thans definitief op zijn oeuvre gevestigd heeft. Waargenomen in de reeks Stravinsky-Prokofjev-Mjaskovski is | |
[pagina 661]
| |
Sjostakovitsj zonder twijfel de gezondste figuur. En dus lijkt het geoorloofd onze verwachtingen hoog gespannen te houden. |
|