Enige romantische gedichten
De gedichten werden voor het eerst gepubliceerd in Eenige romantische gedichten. Naar het Fransch. Amsterdam, 1944. De uitgave werd verzorgd door Jan van Krimpen en verscheen wegens de oorlogsomstandigheden anoniem in de clandestiene ‘5 Ponden Pers’ van A.A. Balkema. Er bestaan verschillende uitvoeringen van deze uitgave. Zo berust er in de bibliotheek van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde (ub Leiden) een exemplaar met een aangepaste titelpagina (het impressum luidt: ‘Amsterdam / 20 April 1944’ - 20 april was de verjaardag van de dichter) en een berijmd colofon. In 1949 werden de gedichten nogmaals gepubliceerd in Ad interim 6 (1949), afl. 8/9 (augustus/september) [vertaalnummer: De muze in tricolore]. De hier afgedrukte teksten zijn conform de Ad interim-versie; de volgorde echter is die van de bundel Eenige romantische gedichten. In Ad interim zijn de gedichten in de nieuwe spelling afgedrukt, reden waarom wij in de titel van de bundel Eenige veranderen in Enige.
Droefenis 333
Datering: vóór oktober 1943
Bron: Ad interim 6 (1949), afl. 8/9 (augustus/september). p. 224
Vertaling van: A. de Musset: ‘Tristesse’. In: Dez.: Poésies nouvelles. Paris, 1860. p. 182.
Ingrepen: r. 2: vrolijkheid < vroolijkheid
r. 12: mens < mensch
r. 12: geven. < geven |
|
De dood van de wolf 334
Datering: vóór 10 oktober 1943
Bron: Ad interim 6 (1949), afl. 8/9 (augustus/september). p. 214-216
Vertaling van: Alfred de Vigny: ‘La mort du loup’. In: Dez.: Poëmes; livre mystique, livre antique, livre moderne, poëmes philosophiques; Suzanne, Héléna, fragments inédits. Ed. F. Baldensperger. Paris, 1914. p. 215-218.
Ingrepen: titel: de wolf < den wolf |