dienende vertaling, een vertaling naast het origineel als
leeshulp afgedrukt, die woord voor woord, althans zinsnede voor zinsnede, de
tekst letterlijk volgde, zodat al wie over een gymnasiumkennis van Latijn en
Frans beschikte en een blauwe maandag aan Italiaans gedaan had, zoals ik en
talloze andere Nederlanders, Dantes verzen zonder veel moeite zelf kon lezen.
Wij bezaten zulk een ‘aangename editie’, om met
Dr. Tenhaeff te spreken, tot dusverre naar
mijn weten niet.
Welnu,
mej. Bremer heeft voorzien in deze lacune. Men
vindt hier, voorafgegaan door
mej. Kuenens inleiding, de Italiaanse tekst
met een woordelijke vertaling daarnaast, voorts aantekeningen van de hand van
mej. Kuenen bij de aanvang van ieder canto, waaraan nog enkele noten door mej.
Bremer toegevoegd werden, meestal ontleend aan de standaard-uitgaven van
Scartazzini en The Temple Classics. Ten slotte enkele regels voor de uitspraak
van het Italiaans; waarbij een enkele wenk aangaande het scanderen van
Italiaanse verzen, die meer klinkers verbinden dan in onze verzen gebruikelijk
is, m.i. niet geheel overbodig zou geweest zijn. De uitgave is ook uiterlijk
keurig verzorgd, en het is te verwachten dat dit boek voor veel Nederlanders
binnen korte tijd de ‘aangename editie’ van de Commedia zal zijn.
Een enkel woord over de inleiding van mej.Kuenen. Zij brengt zeer op de
voorgrond de allegorische zijde van de Commedia, de ethische strekking. Dante
heeft stellig, gezien zijn brief aan Can Grande, ook zulk een bedoeling met
zijn werk gehad. Is de Commedia, strikt genomen, een epos? Neen, in zover het
een persoonlijke beleving beschrijft en er een ‘ik’ in optreedt. Deze ‘ik’ is
echter niet de dichter, het is ‘de mens’, het is zelfs ‘een mens’, of ieder
onzer; dat wil zeggen, ieder onzer die de titel ‘mens’ waard is en de
verplichting voelt met zijn rede en wil (‘il ben dell' intelletto’) naar
volmaaktheid te streven. Ieders leven is een reis door Hel, Louteringsberg en
Paradijs. Er is geen andere weg tot de Visio Dei, en zalig zijn de reinen van
hart, die dit letterlijk opvatten en rechtstreeks voortgaan, want