Ierusalems verwoestingh door Nabuchodonosor
(1635)–Guilliam van Nieuwelandt– AuteursrechtvrijGuilliam van Nieuwelandt, Ierusalems verwoestingh door Nabuchodonosor. Anthony Iacobsz., Amsterdam 1635
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: 1089 B 35: 7, scan van Google Books
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Ierusalems verwoestingh door Nabuchodonosor van Guilliam van Nieuwelandt uit 1635.
redactionele ingrepen
In het origineel komen verschillende drukletters voor die in deze digitale editie niet kunnen worden weergegeven. Om dit onderscheid niet verloren te laten gaan, is in de hoofdstukken waar gotische en romeinse drukletters door elkaar voorkomen, alle romeinse tekst weergegeven als cursief. Gotisch is in deze hoofdstukken zonder opmaak weergegeven.
fol. A4v: accolades verspreid over meerdere regels kunnen in deze digitale versie niet weergegeven worden. Daarom wordt de accolade hier, met bijbehorende tekst, op iedere regel herhaald.
fol. A2r: Philophen → Philosophen: ‘de Philosophen die haer verthoonen’.
fol. A2r: ydelende → ydel ende: ‘door ydel ende dwaes oordeel’.
fol. A2r: dwaesoordeel → dwaes oordeel: ‘door ydel ende dwaes oordeel’.
fol. A4v: Captieyn → Capteyn: ‘NARGAL, Capteyn onder Nabursadan’.
fol. A4v: THSSALIA → THESSALIA: ‘THESSALIA, Een Assyrische Vrouwe’.
fol. B4v: Nabusa → Nabusar.: ‘Nabusar’.
fol. C2r: Nargla. → Nargal.: ‘Nargal’.
fol. C3v: kleede n → kleeden: ‘van ghelijck oock kleeden als een Man’.
fol. E1r: Zarezer → Zarezar: ‘Zarezar’.
fol. F1r: s'Landts → 's Landts: ‘'s Landts verderf’.
fol. G3v: inhet → in het: ‘ellendigh in het graf’.
fol. G4v: Zarezer → Zarezar: ‘Zarezar wt’.
fol. H2r: Zarezer → Zarezar: ‘Zarezar’.
fol. I1v: benou wen → benouwen: ‘mijn droefheyt, en benouwen’.
fol. I2v: Heeft → heeft: ‘Hy heeft den buyck ghevult’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (A1v) is niet opgenomen in de lopende tekst.
[fol. A1r]
Ierusalems Verwoestingh,
DOOR
NABUCHODONOSOR.
Treur-Spel,
Op den Regel
Den droeven onderganck, van Zedechias thoont, Hoe Godt d'ondanckbaerheyt, en onghetrouheyt loont.
Beschreven door
GUIL. VAN NIEUWELANDT.
t'AMSTELREDAM.
Gedruckt by Anthony Iacobsz. Boeck-drucker, woonende op de Nieuwe-
zijdts Achter-burgh-wal, by de Raem-brugh, Anno 1635.