| |
De deo et rebus coelestibus.
Von Gott und himmlischen Dingen
Deus, Gott, gen. mascul. declin. II. |
Deus pater, Gott der Vater, g. m. |
Deus filius, Gott der Sohn, g. m. |
Deus spiritus sanctus, Gott der heilige Geist, g. m. |
Dei mater, die Mutter Gottes. |
Deipara virgo, (die gottgeberig junckfrow) die jungfräuliche Gottesgebärerin g. f. |
| |
| |
Divinitas, Gottheit, g. f. declin. III. |
Numen, die göttliche Gewalt, g. n. decl. III. |
Sancta trinitas, die heilige Dreieinigkeit (‘dryheit’), g. f. |
Angelus, ein Engel, g. m. decl. II. |
Archangelus, ein Erzengel, g. m. d. II. |
Apostolus, ein ‘Zwölfbote’, g. m. d. II. |
Evangelista, ein Evangelist, g. m. d. II. |
Propheta, ein Prophet, g. m. d. II. |
Prophetis, itidis, eine Prophetin, g. f. d. III. |
Prophetina: ebendasselbe, g. f. d. I. |
Vates, ein Prophet oder Weissager, eine Prophetin oder Weissagerin, g. com. d. III. |
Prophetia, Weissagung, g. f. d. I. |
Vaticinium, ebendasselbe, g. n. d. II. |
Martyr, ein Martyrer oder eine Martyrin, g. com. m. d. II. |
Confessor, ein Beichtiger, Ga naar voetnoot1 g. m. d. III. |
Diva virgo, eine heilige Jungfrau, g. f. |
Patronus, ein Patron, ein Schirmherr, g. m. d. II. |
Deus tutelaris, ebendasselbe, g. m. |
Patrona, eine Schirmherrin, g. f. d. I. |
Dea tutelaris, ebendasselbe, g. f. |
Divus tutelaris, ebendasselbe wie patrones, g. m. |
Mundus, die Welt, g. m. d. II. |
Coelum, der Himmel, nomen heterogenium, Ga naar voetnoot2 in singulari g. n. in plurali numero g. m. d. II. |
Planeta, Ga naar voetnoot3 ein Planet, g. m. |
Sol, die Sonne, g. m. d. III. |
Titan, Ga naar voetnoot4 ebendasselbe, g. m. d. III. |
Phoebus, Ga naar voetnoot5 ebendasselbe, g. m. d. II. |
Solarium, ein Quadrant, an welchem man ersieht, um welche Stunde es ist bei der Sonne, g. n. d. II. |
| |
| |
Solarium etiam locum significat ubi lintea ad solem candescunt: eine Bleiche, woselbst man Linnentücher an der Sonne bleichet, g. n. d. III. |
Colibium, ebendasselbe. |
Solarium Ga naar voetnoot1 praeterea appellant juris consulti vectigal, quod pro solo penditur titulo ne quid in loco publico fiat: Bodenzins. |
Eclipsis solis, Finsternis der Sonne. |
Luna, der Mond, (der mon) g. f. d. I. |
Phoebe, Ga naar voetnoot2 ebendasselbe. |
Plenilunium, Vollmond, g. n. d. II. |
Interlunium, Neumond, g. n. d. II., cum apparere luna desierit et nova fit. |
Novilunium, ebendasselbe, g. n. d. II. |
Neomenia, ebendasselbe, g. f. d. I. |
Lunula ist die Verkleinerungsform zu luna, g. f. d. I. |
Eclipsis lunae, Finsternis des Mondes. |
Stella, ein Stern, g. f. d. I. |
Sidus, ein Gestirn, g n. d. III. quod ad aliquod signum complurium stellarium compositum est, ut aries, taurus (welches aus mehreren Sternen zu einem Bilde zusammengesetzt ist, wie der Widder, der Stier). |
Astrum, ebendasselbe, g. n. d. II. |
Duodecim signa zodiaci, die zwölf Zeichen (des Tierkreises). |
Aries, der Widder, g. m. d. III. |
Taurus, der Stier, g. m. d. II. |
Gemini, die Zwillinge, g. m. d. II. |
Leo, der Löwe (lew), g. m. d. III. |
Sagittarius, der Schütze, g. m. d. II. |
Chyron, Ga naar voetnoot3 ebendasselbe, g. m. d. III. |
Virgo, die Jungfrau, g. m. d. III. |
Cancer, der Krebs, g. m. d. II. |
Libra, die Wage, g. f. d. I. |
| |
| |
Erigone, Ga naar voetnoot1 ebendasselbe, g. f. |
Capricornus, der Steinbock, g. m. d. II. |
Aegoceros, ebendasselbe (dieses ist ein griechisches, jenes ein lateinisches Wort). |
Aquarius, der Wasserman, g. m. d. II. |
Scorpio, der Skorpion, g. m. d. III. |
Pisces, die Fische. Dieses Wort kömmt in dieser Bedeutung (d. i. als Bezeichnung des Sternbildes) nur in der Mehrzahl vor. |
Canicula, der Hundsstern, g. f. d. I. Vergl. Persius: |
‘Insana canicula messes jam dudum coquit’ |
(Ausdörrt die verschmachtenden Saaten |
Längst ja des Hundssterns Wut) Ga naar voetnoot2 |
Caniculares dies, die Hundstage. |
Arctos, lateinisch ursa (Bär), weil sich dieses Sternbild in der Gestalt eines Wagens darstellt, nennen unsere Landsleute dieses Siebengestirn: den Heerwagen, g. f. d. II. |
Major ursa, ebendasselbe, g. f. |
Elice, Ga naar voetnoot3 bezeichnet dasselbe wie major arctos (der grosze Bär) und Calisto Ga naar voetnoot4 g. f. |
Cynosura: minor arctos (der kleine Bär), vergl. Ovid: Ga naar voetnoot5 |
Esse duas arctos, quarum Cynosura petatur |
Sidoniis Elicen graja carina notet. |
(‘Wer hat gehört von den Bären, wovon Cynosura als Leitstern |
Tyrischen Schiffen gedient, Helice Griechen geführt?’) |
Arctophylax, arctoae sivi ursae phylax i. custos, qui dicitur Bootes (der Hüter oder Wächter des Bären, |
| |
| |
Bootes Ga naar voetnoot1 mit Namen). hic plaustrum vehit: der Wagenmann, g. m. d. III. |
Vergiliae, die Henne mit den Küchlein (die henn mit den hienlin) oder das Siebengestirn, g. f. d. II. |
Plejades, ebendasselbe, g. f. d. III. |
Lucifer, der Morgenstern, g. m. d. II. |
Hesperus, der Abendstern, g. m. d. II. |
Vesper, ebendasselbe, g. m. d. II. |
|
-
voetnoot1
- Beichte, mhd, bîht, ahd. bijiht; Zeitwort: mhd. bejëhen, ahd. bijéhan, d. i. bekennen. Beichtiger: Bekenner.
-
voetnoot2
-
Verba heterogenea wechseln in Ein- und Mehrzahl das Geschlecht.
-
voetnoot3
- Das Lateinische kennt nur die Mehrzahlform: ‘Planetae’; abgeleitet von einem griechischen Worte ‘planēs’, Mehrzahl ‘planētes’.
-
voetnoot4
- Der Sonnengott Helios wird nach seiner Abstammung auch ‘Titan’ genannt. Hier gilt ‘Titan’ als Personifizierung der Sonne.
-
voetnoot5
- Phöbus (d. i. der Reine, der Strahlende), der Sonnengott.
-
voetnoot1
- Dieses ‘Solarium’ ist abzuleiten von ‘solum’: Grund und Boden; in der vorher angegebenen Bedeutung ist ‘solarium’ von ‘sol’ Sonne abzuleiten.
-
voetnoot2
- Phöbe (s. vorher) als Personifikation des Mondes aufzufassen.
-
voetnoot3
- Der Centaur ‘Chiron’ ward nach seinem Tode von Jupiter unter die Sternbilder versetzt.
-
voetnoot1
- Erigone nahm sich aus Verzweiflung über den Tod ihres Vaters Scarus das Leben; sie wurde unter die Sternbilder (virgo) versetzt.
-
voetnoot2
- Canicula d. i. Sirius. - Die Stelle bei Persius findet sich Satire III 4-5. - Übersetzung von Binder.
-
voetnoot4
- Kallisto, die Tochter des Königs Lykaon in Arkadien, ward von der eifersüchtigen Juno in eine Bärin verwandelt und von Jupiter als ‘Helice’ unter die Sternbilder versetzt.
-
voetnoot5
- Ovid, Fasten III 107-108. - Cynosura (im Griechischen wörtlich: der Hundeschwanz); ‘Der kleine Bär.’
-
voetnoot1
- Bootes (im Griechischen: der Ochsentreiber), Namen eines Sternbildes der nördlichen Halbkugel.
|