Volledige werken. Deel 23. Brieven en dokumenten uit de jaren 1884-1886
(1993)– Multatuli– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 469]
| |||||||||
[21 oktober 1885
| |||||||||
[pagina 470]
| |||||||||
Dans l'attente d'une réponse favorable, je vous prie, Monsieur, d'agréer l'assurance de mes sentiments les plus distingués. EduardDouwes-Dekker Jr Mon adresse est: Palazzo Orlandini Via de' Buoni N 4 Florence | |||||||||
Vertaling:Geachte Heer, Een van de eigenaren van de Krant H.N. v. N. te Amsterdam heeft mij aangeboden in dat blad enkele politieke inzendingen te publiceren en vooral ‘kursiefjes’ over het Italiaanse uitgaansleven zoals dat zich hier afspeelt. Ik heb zijn voorstel aangenomen; en sinds bijna twee maanden stuur ik hem mijn artikelen. Ik hoorde dat dat blad een heel geringe betekenis heeft. Zodat de publikatie van mijn artikelen mijn eergevoel als journalist maar matig voldoet. Ik zou heel erg graag ook willen werken voor een belangrijk tijdschrift als het uwe. Staat U mij toe U mijn diensten aan te bieden voor serieuze artikelen, als bijvoorbeeld:
Of wel enkele berichten, verhalen van het soort ongeveer als ik schrijf voor het N.v.N. Het zal U niet moeilijk vallen van deze laatste kennis te nemen. Als Uw welwillendheid me doet hopen dat mijn aanbod in principe wordt aangenomen, dan zou ik graag de voorwaarden willen vernemen - hoe weinig voordelig aanvankelijk ook - op grond waarvan U bereid zou zijn mijn medewerking te aanvaarden; en in dat geval hoop ik dat U zo vriendelijk wilt zijn er een aanduiding bij te voegen van het werk dat ik U zou dienen te leveren. Mijn verzoek gaat heel in het bijzonder naar U uit, mijnheer; want een van mijn vrienden heeft mij verteld dat ik kan rekenen op Uw uitzonderlijke hoffelijkheid om een allerhartelijkste ontvangst te krijgen. In afwachting van een gunstig antwoord, met de meeste hoogachting E.D.D. jr |