Volledige werken. Deel 19. Brieven en dokumenten uit de jaren 1878-1879
(1989)– Multatuli– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 314]
| |
postpapier, waarvan blz. 1-3 voor ⅔ zijn beschreven. Met envelop, waarop in handschrift: Madame Douwes Dekker Wiesbaden Dotzheimerstrasse 48 fr[ei] en met poststempel Wiesbaden 14/3 78. (M.M.: Dossier Bernhold, bijlage 15)
Geehrte Frau! Sollte bis jetzt eine Erwiderung auf meine letzte Anfrage nicht erfolgt sein, so bitte, dieselbe vorerst unterlassen, und zur Hauptsache übergehen zu wollen. Sie werden nun bezügl[ich] des Kleinen, einen Entschluss gefasst haben - und ich bitte, mich wissen zu lassen, ob Sie glauben, dass er Ihnen Das sein kann, was Sie erhofften? Ob Sie ihn lieb gewinnen können? Es wäre dies mein sehnlichster Wunsch. Es wohnt hier ein langjähriger Freund der betreffenden Familie - Herr Dr. Thönges, Emserstrasse 20 - und dahin bitte ich Ihre Erwiderung richten zu wollen. Auch wird Herr Dr. Thönges, wenn Sie denselben in der Angelegenheit zu sprechen wünschen, gerne bereit sein; nur müsste ich bitten, vorher eine Stunde bestimmen zu wollen, da er sehr in Anspruch genommen ist, damit Sie Sich nicht umsonst bemühen. Hochachtungsvoll, Vertaling: Geachte Mevrouw! Mocht op mijn laatste vraag nog geen antwoord gevolgd zijn, dan verzoek ik U dit even achterwege te laten en tot de hoofdzaak te willen overgaan. U zult nu, ten aanzien van de kleine, wel een beslissing genomen hebben - en ik verzoek U mij te laten weten of U gelooft dat hij voor U datgene kan zijn waarop U hoopte? Of U van hem kunt houden? Dat zou mijn innigste wens zijn. Er woont hier een jarenlange vriend van de betreffende familie - de heer dr. Thönges, Emserstraat 20 - en daarheen verzoek ik U Uw antwoord te willen richten. Ook zal dr. Thönges, als U hem in deze aangelegenheid wilt spreken, daartoe gaarne bereid zijn; ik moet U dan alleen vragen, van te voren een tijdstip te willen vaststellen, omdat hij het zeer druk heeft, zodat U zich niet tevergeefs moeite zou geven. Hoogachtend |
|