onvindbaar is, verwerkt en beschikbaar gemaakt, en vinden we bovendien de
resultaten van Moormanns omvangrijke veldwerk.
Moormann vermeldt zowel het Bargoens van het platteland als van de steden, maar de nadruk
ligt op het platteland. Daarmee beschrijft hij een verdwenen wereld: de geheimtalen van
zwervers, venters en veehandelaren zijn immers uitgestorven. Tegenwoordig verstaan we onder
Bargoens vooral de volkstaal van de grote steden.
Die volkstaal van de grote steden, en dan specifiek de volkstaal van Amsterdam in de jaren
vijftig en zestig van de twintigste eeuw, hebben Enno Endt en Lieneke Frerichs beschreven in
hun Bargoens woordenboek. Het lag dan ook voor de hand de heruitgave van
Moormanns standaardwerk te laten voorafgaan door een inleiding van de grote Bargoenskenner Enno
Endt. Toen ik daarover contact met hem opnam, bleek hij tot mijn verrassing te beschikken over
nagelaten bronnen, die hem ter hand gesteld waren door de familie van Moormann. Deze bronnen
waren niet eerder gepubliceerd, omdat geen uitgever er in de economisch slechte jaren vijftig
brood in zag. Aan de heruitgave van de oorspronkelijke boeken konden nu elf nieuwe bronnen
worden toegevoegd, zodat het totale aantal bronnen op zestig komt, lopend van 1563 tot 1950.
Met de publicatie van de nagelaten bronnen is één wens van Moormann alsnog in vervulling
gegaan. Aan een andere wens is in ieder geval deels tegemoet gekomen. In het ‘Woord vooraf’ van
de verschillende delen wijst Moormann telkens op het belang van de samenstelling van een Woordenboek der Geheimtalen. Daarmee is hier een begin gemaakt door de
toevoeging van drie zeer omvangrijke woordregisters: een register Geheimtaal-Nederlands, een
register Nederlands-Geheimtaal en een thematisch register. De registers bevatten ongeveer
10.000 Bargoense woorden en bijna 5000 Nederlandse ingangen en verbindingen. Dankzij de
registers wordt het werk van Moormann behalve een leesboek tevens een naslagwerk.
Deze heruitgave zal ieder met belangstelling voor geheimtalen en Bargoens een feest van
herkenning bezorgen - want het is opvallend hoeveel woorden uit ‘Moormann’ inmiddels gemeengoed
zijn geworden; naast andere overigens, die in totale vergetelheid zijn geraakt of die slechts
voortleven in dialecten. Ook voor etymologen, dialectologen en ieder die in dialecten is
geïnteresseerd, biedt het werk van Moormann een schat aan gegevens. Wellicht inspireert de
heruitgave van dit rijke materiaal tot hernieuwde aandacht voor het Bargoens. In ieder geval
ben ik voornemens op basis van de gegevens een etymologisch woordenboek van Bargoense woorden
samen te stellen.
Nicoline van der Sijs