Cent emblemes chrestiens
(2006)–Georgette de Montenay– Auteursrechtelijk beschermdmet een transcriptie van de in handschrift bijgevoegde Nederlandse vertalingen van Anna Roemers Visscher
[pagina 63a]
| |
Cleijn, weerghebooren, kints, onnosel van het quaet,
Die heft sijn hert tot Godt daer al sijn hoop op staet.
Rijckdom en Eer, daer me de werelt is beslommert
En gaet hem gansch niet aen. eenvuldich, onbecommert,
Met vast betrouwen jn den Hemel hij verwacht
Sijn blijtschap. Daer een Rycke werelt-wijs me lacht.
Hoe Salich is hij die hem selven Can versaeken,
De werelt afgaen om in Crist hem Rijck te maken.
| |
Cest innocent mettant son coeur à Dieu,
N'a nul soucy de toute autre richesse:
En luy aussi presomption n'a lieu:
Car haut au ciel est toute sa liesse.
Plusieurs icy errent par leur rudesse,
Prenans les sots pour les poures d'esprit.
Sage est celuy qui renonce & qui laisse
Le monde & soy, pour estre riche en Christ.
| |
[pagina 63b]
| |
lxiij.
Spiritus haud illi pauper qui desipit, aut qui
Et facit, & loquitur singula ridicule:
Quin puero magis, qui cùm sapit, attamen vsq́
Impuris purum cor habet à vitijs.
|
|