Cent emblemes chrestiens
(2006)–Georgette de Montenay– Auteursrechtelijk beschermdmet een transcriptie van de in handschrift bijgevoegde Nederlandse vertalingen van Anna Roemers Visscher
[pagina 44a]
| |
De Aerents om het Crengh vergaeren. dat sij eeten
Tot Levens onderhout, met smaeckelijcke beeten.
O Cristens altemael! en werdij noch niet graech?
Met dierbaer spijs te voen, geen hongerige maech,
Maer ziel? vergaert v t'saem; maer niet om eenen doden
Een levent lichaem is tot Leven u van noode
Cristús geeft v so milt sijn heÿlich vleijs en bloet,
Dat niet vergancklyck is en Eeuwichlijcken voedt.
| |
Sur un corps mort & puante charongne
Les aigles ont le sens de s'assembler
Pour vie auoir, & n'en ont point vergongne.
C'est beau miroir pour les coeurs enflamber
De tous Chrestiens, non pour leur ressembler.
Car au corps mort n'a rien pour le fidele,
Mais au corps vif qui les veut rassembler
Pour les nourrir à la vie eternelle.
| |
[pagina 44b]
| |
xliiij.
Coruorū ingluuiem proiecta cadauera pascunt:
Esca aquilis eadem, praedaque vulturijs.
Non sic nostra fames: rediuiuo corpore Christi
Pascitur, aeternum non pereunte cibo.
|
|