In dépôt
(1964)–Philip Mechanicus– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 89]
| |
hij mededeling dat hij zich gereed moet houden om naar huis te vertrekken: hij is als Arisch kind officieel erkend. Grote sympathie bij de Joden, die om < hem > heen liggen. Van Trottel officieus bericht gekregen, dat Fräulein Slottke mij van de lijst van sollicitanten voor Theresienstadt heeft geschrapt, zodat ik rekening moet houden met transport naar Polen. Ik behoef mij echter voor het komende transport nog niet bezorgd te maken: Schlesinger zal mij van de transportlijst schrappen, mocht ik daarop voorkomen. ‘Ik heb je gered’, fluistert Trottel mij in het oor. Wellicht gaat na dit transport voorlopig geen transport; in de tussentijd kan ik met Schlesinger praten. Trottel speelt open kaart: ‘Ik stel mij op een egoïstisch standpunt. Ik heb tegen Schlesinger gezegd: na de oorlog komen de Duitse Joden in een moeilijke positie en het is van belang, Nederlandse Joden te hebben, die onze zaak opnemen!’ ‘Voorzover dat in mijn vermogen ligt, ben ik daartoe bereid.’ ‘Dat moet je maar duidelijk aan Schlesinger zeggen. Ik heb nog veel te doen vanmorgen, maar ik ben het je toch maar even komen zeggen.’ Nu weet ik, dat de Antrag voor Theresienstadt van Schlesinger afkomstig is geweest, om tijd te winnen. Het regent vandaag nog afwijzingen van Anträge, in het bizonder voor hen die zich hebben beroepen op de dubbele nationaliteit: Joden in Nederland geboren uit Engelse ouders, Joden, in Nederland geboren, maar in Engeland gehuwd, enzovoort. Definitie van een lijst: een verzameling van Joden, die op een bepaald moment op transport gaan. Het gehele administratiepersoneel van het ziekenhuis wordt vannacht gemobiliseerd bij gebrek aan ziekenpersoneel met het oog op het transport van morgen. Er zal < een > grote uittocht zijn van patienten, verplegers en verpleegsters en artsen. |
|