Nu zeg ik u echter, dat ik al mijne gewoonten verander. Eén meisje hier in de kamer is schuldig. Door haar toedoen zal ik u allen als schuldig beschouwen, en u daarom ook straffen. Tot het einde van dezen cursus, of tot het uur, waarop het schuldige meisje verkiest hare medescholieren te bevrijden, zal ik u allen, met uitzondering van de kleine kinderen en natuurlijk ook van Dora Russell, die zichzelf deze onaangenaamheid niet zal hebben aangedaan, ten strengste straffen.
Ik ontneem u uwe halve vrije dagen, ik ontneem u het gebruik van de zijkamer voor uwe voorbereidingen; en zelfs elk zitkamertje in de speelzaal wordt verbeurd verklaard. Maar dit is nog niet alles.
Door u mijn vertrouwen te ontzeggen, moet ik u als eerloozen behandelen. Gij zult niet langer de vrijheid genieten, welke gij gewend zijt; overal zult gij bewaakt worden. Er zal van nu af altijd eene leerares in de speelzaal zitten en u in den tuin begeleiden; en ik verklaar u openlijk, meisjes, dat toevallige woorden of gezegden, welke u ontvallen, zullen opgevangen en zoo noodig gebruikt worden tot opheldering van dit onteerend geheim.’
Hierop verliet Mevrouw Willis de kamer, en de leeraressen verwezen de meisjes ieder naar hare klassen, om zich voor de lessen gereed te maken. - Onbeschrijfelijk was de schrik, dien deze woorden hadden veroorzaakt.
De onschuldige meisjes waren als versteend; en van af dit uur scheen alle zonneschijn en geluk Rustenburg verlaten te hebben.
De twee echter, die de verandering het meest gevoelden, en op wier veranderde gelaatstrekken menig meisje een verdachten blik begon te werpen, waren Annie Forest en Hester Thornton. - Hester was bezwaard door het onverdrage-