| |
| |
| |
Table bibliographique et chronologique
Le Télémaque
A - Editions françaises en Hollande
1699 - Les/Avantures/de/Télémaque/fils d'Ulysse,/ou/Suite du quatrième Livre/de l'Odysséc/d'Homère.//Tome premier./Quatrième Edition revuë et corrigée./A la Haye,/Chez Adrian Moetjens,/Marchand. Libraire./M.DC.XCIX.
(Bibl. Univ. d'Utrecht).
Les tomes ont été marqués: tome premier - tome second - suite du second tome - II suite du second tome - tome troisième. Les éditions des différentes parties diffèrent de celles de l'exemplaire de la Bibl. Nat. de Paris (voir A. Cahen, o.c., p CVI-CVII): I, II et II1 sont de la quatrième édition, II2 et III, comme à Paris, de la cinquième. Le tome II est coté de 209 à 493, ce qui n'empêche pas les autres tomes d'avoir la même cotisation que l'exemplaire décrit pas M. Cahen. Les ‘Le libraire au Lecteur’ que contiennent I et II sont conformes à ceux de l'exemplaire de Paris, sauf quelques différences orthographiques. Pour le reste nous répétons ce que M. Cahen a constaté: il y a une influence très nette de l'édition parisienne sur celle publiée en Hollande par la division de l'oeuvre en cinq parties dont la première correspond absolument au volume publié chez la Vve Barbin. Vraisemblablement ce premier tome a été reproduit d'après un exemplaire imprimé, ou bien d'après un manuscrit partiel.
Le titre des éditions de Moetjens porte son fleuron ordinaire, représentant un arbre surmonté d'un oiseau. Ce fleuron ne se trouve pas sur le titre des éditions imprimées en France sous le nom de Moetjens (voir J.-C. Brunet, Manuel du Libraire et de l'Amateur de livres, Art. Fénelon).
1700 - Les/Avantures/de/Télémaque/fils d'Ulysse,/ou/suite du quatrième livre/de l'Odissée/D'Homère.//Tome premier//La Haye/Chez Adrian Moetjens/Marchand-Libraire./MDCC.
(Bruxelles, Bibl. Royale; deux tomes seulement, en un volume. II - 56022).
Cotisation du t. I: IV p. + 146 p.; du t. II: IV p. + 177 p.; les pages préliminaires de chaque tome contiennent le titre (le verso en blanc) et un ‘Le libraire au Lecteur’; la pagination du texte va régulièrement de 1 à 323. L'avis du t. I dit le nom de l'auteur du Télémaque et s'adresse aux lecteurs en ces termes: ‘Je crois que le public me saura gré de lui en (= du livre de Fénelon) faire part et en échange l'on m'obligeroit sensiblement, si l'on avoit
| |
| |
une copie plus ample ou plus correcte, de me la communiquer pour être employée dans la seconde édition que j'espère d'en faire bientôt’. L'avis placé en tête du t. II est conforme à celui du t. II de l'édition de 1699; l'éditeur promet de publier encore un troisième et un quatrième tomes (La Bibl. Royale de Bruxelles ne les possède pas; nous ne les avons pas retrouvés).
A la page 286 il y a une lacune; nous y lisons: ‘mon fils, mon cher fils, quelle avanture vous amène sur ce rivage, est-ce pour chercher votre père, hélas......... Il manque ici la réponse de Télémaque à Idoménée, et un discours de Mentor au même, si on les peut recouvrer, je les donnerai au public à la fin du troisième tome................ et des passions, réglée et laborieuse, retient dans les membres d'un homme sage la vive jeunesse, qui dans les précautions est toujours prête à s'envoler sur les ailes du tems’.
Le t. I contient la partie du Télémaque publiée par la Vve Barbin; le t. II va depuis la ligne 222 du Livre V jusqu'à la 1. 418 du L. IX (éd. Cahen) et est donc conforme au t. II de l'édition de 1699. Plusieurs incorrections orthographiques déparent cette édition: ‘Odissée’ à côté d' ‘Odicée’, ‘Hazaël’ à côté de ‘Hasaël’, ‘Ulisse’, ‘Hipomaque’, etc.
1701 - Avantures/de/Télémaque,/fils d'Ulysse,/ou/suite du quatrième livre/de l'Odyssée/d'Homère./Par Monseigneur François de Salignac,/de la Mothe-Fénelon, Archevêque Duc de Cambray,/Prince du St. Empire, Comte de Cambrésis, ci-/devant Précepteur de Messeigneurs les Ducs de/Bourgogne, d'Anjou et de Berry, etc./Servant d'Instruction à Monseigneur le/Duc de Bourgogne.//Dernière édition, plus ample et plus exacte que les précédentes.//A la Haye,/Chez Adrian Moetjens, Marchand-Libraíre,/près la Cour, à la Librairie françoise./MDCCI./Avec Privilège.
(Leide, Bibl. Univ., 761 E 9).
Cotisation: XXXII p. + 448 p.; titre courant: ‘Les Avantures/de Télémaque’, divisé sur deux pages.
Les feuilles préliminaires contiennent le Titre (verso en blanc), le Privilège des Etats de Hollande et de Westfrise, daté du 3 décembre 1699 et la Préface (par Saint Remy, ancien Jésuite, sorti de la Compagnie peu d'années auparavant - 1695 - en changeant son nom: il s'appelait P. de la Laudelle; il était secrétaire de l'ambassade de France en Hollande. Voir A. Cahen, o.c., p. LV). Cette Préface est consacrée pour la plus grande partie aux dissentiments de Bossuet et de Fénelon, ‘martyr de la Religion mystique’; nous y trouvons le récit du ‘manuscrit volé’ et une réfutation des critiques de Gueudeville et de Faydit (La Télémacomanie). Cette partie a été cotée de I à XXVIII.
Les quatre pages non cotées qui restent contiennent Le serpent et la lime (Fable de La Fontaine), adressée aux auteurs qui ont critiqué le Télémaque; l'Epigramme contre l'auteur de la Télémacomanie; l'Epigramme contre G. et F. et le sommaire du premier livre.
Le livre lui-même est divisé ainsi: Les Avantures de Télémaque, cotées de 1 à 429; le faux titre ‘Les Avantures d'Aristonoüs’; l'Avertissement du Libraire; Les Avantures d'Aristonoüs, cotées de 434 à 448.
La division en dix livres, nous la trouvons aussi dans l'édition de 1699 de Foppens (Voir A. Cahen, o.c., App. 7). Les deux divisions sont conformes,
| |
| |
excepté pour le second livre, que Foppens fait finir à la ligne 221 du L. V (fin du volume de la Vve Barbin) et Moetjens à la ligne 238 du même livre; les deux fins sont aussi peu logiques, parce que le récit d'Idoménée est coupé en deux. Pour les autres chapitres voir A. Cahen, o.c., App. 7, note 1.
Quant aux sommaires, nous n'y avons trouvé que deux incorrections: au premier, où l'on annonce déjà les ‘Instructions de Mentor à Télémaque sur le récit qu'il avoit fait à Calypso’ et qui ne figurent qu'au livre suivant; et dans celui du L. VII, où l'on ajoute le projet de Télémaque de descendre aux enfers, projet qu'il ne forme qu'au L. VIII.
Notre dernière observation se rapporte à la Préface des Avantures d'Aristonoüs. L'édition de Bruxelles de 1700 nomme Fénelon comme l'auteur; Moetjens écrit: ‘Celui qui a écrit Aristonoüs a merveilleusement réussi à saisir le style de Fénelon’.
1703 - |
(La Haye, Bibl. Royale, 781 F 87); XXXVI p. + 448 p.; |
1705 - |
|
1706 - |
(Deventer, Athen.-Bibl., 7 J 53); XL p. + 448 p.; |
1708 - |
(Leide, Bibl. Univ., 685 I 27); XLIII p. + 480 p.; |
1710 - |
(Bruxelles, Bibl. Royale, II 51657); XLIV p. + 480 p.; |
1711 - |
|
1712 - |
(Leide, Bibl. Univ., Mij. v. Lett., 1220 F 15); XLVIII p. + 480 p. |
1715 - |
|
1716 - |
|
Les éditions que nous avons pu consulter étaient vraiment des éditions différentes et non celle de 1701, dont l'éditeur aurait remplacé le titre. Par les cotisations des livres, certains détails typographiques et la comparaison des fautes d'impression peu nombreuses, il est facile de constater des différences. Successivement le nombre des pages préliminaires grandit par l'intercalation de la Fable du Cygne et des Oysons, adressée à ceux qui ont persécuté l'auteur des Avantures de Télémaque, d'une fable intitulée Aquilae et Noctuae et d'une ode latine: Ad illustrissimum Virum⋆⋆⋆. En plus l'édition de 1712 contient, après le Privilège, un ‘Avis du Libraire’ signé à la plume ‘A. Moetjens’, où il se plaint des contrefaçons que ‘certain libraire que je ne nomme point, quoique je le connaisse fort bien’, a fait paraître. ‘Nous verrons s'il contrefera aussi le Paraphe, et s'il voudra s'exposer aux peines que les Loix ordonnent contre ceux qui tombent dans le crime des fausses écritures’. L'édition de 1710 que possède la Bibl. Royale de Bruxelles seraitelle une de ces contrefaçons? La marque des autres éditions est une cigogne (armoiries de La Haye), celle de l'exemplaire bruxellois un sphère entouré du zodiaque.
M. Cherel mentionne, dans ses Tableaux bibliographiques, une édition de 1711 et une de 1716. Faisons encore observer que M. Cherel constate que les éditions de 1705 et de 1715 sont en deux tomes et que, dans celles de 1705 et de 1710, le Télémaque est divisé en seize livres, tandis que les éditions que nous avons consultées, aussi celle de 1710, ne comptent que dix livres, sans division en tomes.
| |
| |
1715 - Les Avantures de Télémaque. Rotterdam, Jean Hofhout. Le Boekzaal mentionne cette édition à la page 104 de son numéro de juillet 1715. Le Privilège que nous trouverons plus tard dans l'édition de 1719 a été accordé vraisemblablement pour celle-ci: il est daté du 8 août 1715. (Introuvable).
1717 - Les Avantures de Télémaque. Rotterdam.
(A. Cherel, Tabl. Bibliogr.).
1718 - Les Avantures de Télémaque. Rotterdam, Barthélemy. L'édition est à la Bibl. Nat. de Paris: Y 59862. M. Cahen (o.c., p. XCIX) dit qu'elle est conforme à l'édition de Paris de 1717 (voir supra, p. 16), qu'elle contient la même table alphabétique et analytique qu'il y a dans l'édition de 1719 de Rotterdam, qu'elle est précédée d'une dédicace à Guillaume-Charles-Henri Friso et enfin que le privilège est conforme à celui de l'édition de Hofhout-Wetstein.
L'édition est en deux tomes in-8o.
(A. Cherel, Tabl. Bibliogr.).
1719 - Les/Avantures/de/Télémaque,/fils d'Ulysse./Composées par feu Messire/François de Salignac,/De la Motte Fénelon,/Précepteur de Messeigneurs les Enfans de France;/Et depuis Archevêque-Duc de Cambray:/Prince du Saint Empire.//Nouvelle édition/augmentée et corrigeé/sur le Manuscrit original de l'Auteur./Avec des Remarques pour l'intelligence de ce Poème/Allégorique.//A Amsterdam,/Chez les Wetsteins. 1719./Avec privilège.
(La Haye, Bibl. Royale, 187 L 19).
Cotisation: LIX p. + 525 p. + 27 p., in-12.
Les pages préliminaires contiennent le ‘Titre’ (verso en blanc); - le Privilège accordé par les Etats de Hollande et Westfrise le 8 août 1715, au nom de Jan Hofhout à Rotterdam. (Une addition placée au-dessous du Privilège nous apprend que Hofhout a vendu la moitié de ses droits de publication à R. et G. Wetstein à Amsterdam: l'exemplaire de la Bibl. Royale de la Haye et celui que nous possédons nous-même portent le nom des Wetstein; celui de la Bibl. Royale de Bruxelles - II 87922 -, inscrit sous le nom de Hofhout, n'a plus de titre; la Bibl. Nat. de Paris possède un exemplaire marqué ‘chez Jean Hofhout’ (Cahen, o.c., App. 11); - la Dédicace à Guillaume-Charles-Henry Friso, Prince d'Orange et de Nassau, signée de Jean Hofhout (8 pages d'une impression plus grande et très espacée); - l'Avertissement des Libraires (5 pages); - le Discours de la Poésie épique et de l'Excellence du poème de Télémaque par Ramsay (42 pages numérotées de XVIII à LIX); - un Avis touchant les ‘Remarques’ (1 page); - un faux titre, sur le verso duquel se trouve le sommaire du premier livre.
Les vingt-quatre livres des Avantures, précédés de leurs sommaires, occupent 525 pages; les 27 pages contiennent, outre l'Ode à l'Abbé de Langeron (5 pages), la Table des Matières.
L'édition est illustrée de onze gravures qui se rapportent au texte du roman, d'une ‘Carte des Voyages de Télémaque, selon Mons. Fénelon par le Sr. Rousset’, d'un frontispice représentant Minerve conduisant Télémaque au Temple de la Sagesse, et d'une gravure placée en tête de la Dédicace qui
| |
| |
montre le jeune Prince d'Orange, dans un entourage allégorique de déesses et d'armoiries.
Les ‘Remarques’, que M. Cahen attribue à Henri-Philippe Limiers (mort à Utrecht en 1725) sur le témoignage de Brueys (Mémoires, t. I, p. 305. Voir J.-G.-Th. Graesse, Trésor de livres rares et précieux, t. II, p. 564), qui était en Hollande de 1728 à 1731 et sur une ressemblance avec les récits anecdotiques qui remplissent l'Histoire du Règne de Louis XIV publiée par Limiers en 1727, visent à donner une ‘clef’ à l'oeuvre de Fénelon. Graesse allègue encore le témoignage de Jean-Armand Dubourdieu (mort à Londres en 1720) qui, lors d'un séjour à Rotterdam en a eu connaissance et les a fait imprimer à la fin de l'édition anglaise du Télémaque (Londres, Tonson, 1719). Malgré les témoignages de Brueys et de Dubourdieu l'origine des ‘Remarques’ n'est rien moins que sûre et fondée (A. Cahen o.c., p. XCIX).
1720 - Gli avvenimenti di Telemaco figliuolo d'Ulisse, tradotti dal manuscritto originale dell' autore. par B.-D. Moretti. Leiden, Th. Haak, 2 vol. in-8o.
(Catalogue de la Bibl. C.v. Hulthem, no 12619).
1725 - Les Avantures de Télémaque. Rotterdam, Jean Hofhout.
(La Haye, Bibl. Re, 186 L 13).
Cette édition est toute conforme à celle de 1719, à la seule exception que les Avantures de Télémaque occupent 535 pages au lieu de 525 et que les gravures ne sont pas les mêmes, bien que portant les mêmes légendes. M. Cherel mentionne une édition d'Amsterdam de la même année: probablement nous nous trouvons encore en présence des éditions Hofhout-Wetstein.
1727 - Les Avantures de Télémaque. (Dresde), aux dépens de Daniel Barthélemy.
(A. Cherel, ‘Tabl. bibliographiques).
Edition ‘avec des remarques et notes qui sont une sorte de clé pour les caractères et pour les allusions’. Cotisation: VIII p. + XXXVIII p. + 510 p. in-8.
Nota: Daniel Barthélémy était libraire-éditeur à Rotterdam.
1730 - Les Avantures de Télémaque. La Haye, Moetjens.
(A. Cherel. Tabl. bibliogr.).
Cotisation: XXXIV p. + 164 p., in-12.
1733 - Les Avantures de Télémaque. Rotterdam, Jean Hofhout. Dans la même année une édition à Amsterdam chez Wetstein.
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
1734 - Les/Avantures/de/Télémaque,/fils d'Ulysse./Par feu Messire/François de Salignac, de la Mothe Fénelon,/Précepteur de Messeigneurs les Enfans de France, et depuis/Archevêque-Duc de Cambray, Prince du St. Empire.//Nou velle édition, conforme au manuscrit original,/Et enrichie de Figures en tailledouce.//A Amsterdam,/Chez J. Wetstein et G. Smith, et Zacharie Chatelain./A Rotterdam,/Chez Jean Hofhout./M.DCC.XXXIV.
(La Haye, Bibl. Re, 184 B 5).
| |
| |
Cette édition de luxe in-4 fut annoncée par le Boekzaal de juillet 1733, p. 91.
Cotisation: XXX p. + 424 p.
Les pages préliminaires contiennent, outre un faux-titre et le titre, l'Avertissement des Libraires, l'Approbation du Télémaque par Louis de Sacy (1654-1727) et le Discours de Ramsay. Suivent le texte (418 pages) divisé en 24 livres et l'Ode à l'Abbé de Langeron (6 pages).
L'édition est illustrée d'un frontispice, du portrait de Fénelon et de vingtquatre gravures en taille-douce, et d'autant de vignettes placées au commencement de chaque livre. L'Avertissement du Libraire nous apprend qu'on a fait tirer quelques exemplaires in-folio, et que cette édition est ‘un commencement de l'exécution d'un plus grand dessein, qui assemblera dans des volumes d'une même forme tous les différents Ouvrages de l'Auteur, si dignes en tout genre d'être conservéz ensemble à la Postérité’. L'édition des OEuvres spirituelles de 1738, bien que publiée par Hofhout seul, a-t-elle été comprise dans ce projet.
Quant aux exemplaires in-folio (Leide, Bibl. Univ., 1368 A 6), le format plus grand a été obtenu par une augmentation du nombre de lignes sur chaque page (38 au lieu de 35), et par des encadrements autour de chaque page d'impression. La cotisation devient ainsi: XXXII p. + 395 p.
Graesse (o.c., t. II, p. 564) dit de cette édition: ‘Ordinairement ce volume est terminé à la page 395, mais quelques exemplaires ont de plus les cinq pièces suivantes: Examen de conscience pour un roi (40 p.), Récit de la vie de Fénelon (43 p.), Chapitre de la généalogie de Fénelon (8 p.), Liste des ouvrages de Fénelon (10. p.), Mémoire concernant Mme Guyon (3 p. à 2 colonnes). Selon Brunet ces cinq pièces, ‘dont les quatre dernières sont du Mis. de Fénelon, devaient faire partie de l'édition, mais la cour de France, en ayant exigé la suppression, l'éditeur ne put les conserver que dans quelques exemplaires’ (Voir l'édition de 1761).
1737 - Les Avantures de Télémaque......//A Rotterdam,/Et se vend aussi à Bruxelles,/chez Jean Bapt. de Vos,/Libraire dans le Grep-straat./MDCCXXX VII./ Avec privilège.
(Bibl. de l'Abbaye des Norbertins à Aberbode, BB-DC-9).
Cotisation: XXXVIII p. + 565 p. + 14 p.
C'est la dernière édition où figurent encore les ‘Remarques de Limiers’. Nous n'y trouvons ni le Privilège (sic!), ni la Table alphabétique des éditions précédentes.
Bien que les pages préliminaires ne soient pas cotées, elles comptent dans la numérotation du livre, si bien que les Avantures occupent les pages 39 à 563. Aux pages 565-579 se trouvent les Avant. d'Aristonoüs, que l'‘Avertissement’ n'attribue pas à Fénelon.
1738 - Les Avantures de Télémaque......//A Amsterdam, chez J. Wetstein et G. Smith et Zacharie Chatelain; A Rotterdam, chez J. Hofhout. M.DCC.XXXVIII.
(Cabinet de M.H.-G. Martin).
Cotisation: XXXIX p. + 476 p., in-12.
| |
| |
L'édition contient la dédicace à S.A. Guillaume-Charles-Henri Friso, l'Avertissement des Libraires, l'Approbation de Sacy et le Discours de la Poésie épique de Ramsay, les Avantures de Télémaque divisé en dix livres et l'ode à l'abbé de Langeron. Edition illustrée du portrait de Fénelon et de dix gravures en taille-douce non signées.
1739 - Les Avantures de Télémaque. Rotterdam, J. Hofhout.
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
‘Avec un petit dictionnaire mythologique et géographique, emprunté en partie à l'édition de 1731’, probablement une des deux éditions faites à Londres que M. Cherel mentionne dans ses Tableaux bibliographiques.
1740 - Les Avantures de Télémaque. Rotterdam, Hofhout.
(Bruxelles, Bibl. Re, II 22633).
Cotisation: LXXII p. + 474 p. + 16 p. + 46 p., in-12.
Le grand nombre de pages préliminaires est formé par le Titre, le Privilège, l'Avertissement, l'Approbation de Sacy, et le Discours de Ramsay. Après les Avantures ont été ajoutés. l'Ode à l'Abbé de Langeron et le Petit Dictionnaire mythologique et géographique,
1741 - Les Avantures de Télémaque. A Rotterdam, Chez Jean Daniel Beman et Jean Hofhout, 1741. Avec privilège.
(Deventer, Athen.-Bibl., 7 J 52).
Cette édition est conforme à la précédente, sauf pour l'indication de l'éditeur.
M. Cherel (Tabl. bibliogr.) mentionne deux éditions qu'il indique de cette manière:
1753 - Les Avantures......... avec des remarques.........s.l., Barthélemy, in-8o., fig.
1754 - Les Avantures...... Rotterdam. 2 vol. in-8o, fig.
1755 - Les Avantures de Télémaque....//A Rotterdam./Chez Jean Daniel Beman et Fils./MDCCLV./Avec privilège.
(Leide, Bibl. Univ., 701 E 10).
L'édition est conforme à celle de 1740. Le privilège - du 26 septembre 1754 - dit que Beman a acheté de J. Hofhout le droit de publication du Télémaque.
1756 - Les Avantures...... Amsterdam, Aux dépens de la Compagnie, in-12.
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
1761 - Les/Avantures/de/Télémaque,/fils d'Ulysse,/Par feu Messire/Fr. de Salignac de la Mothe Fénelon,/Précepteur de Messeigneurs les Enfans de France, et depuis Archevêque-/Duc de Cambray, Prince du St. Empire.//Nouvelle édition./Conforme au manuscrit original; avec des notes pour servir/d'éclaircissement à la Fable, etc. Le tout enrichi de/planches et de vignettes qui ont rapport
| |
| |
au sujet.//A Leide, chez J. de Wetstein./A Amsterdam, chez Z. Chatelain et Fils./MDCCLXI.
(La Haye, Bibl. Re, 210 B 8).
Cotisation XVIII p. + 385 p., in-folio.
Nous pouvons considérer cette publication comme une seconde édition de celle de 1734. Les Avantures, d'une impression un peu plus serrée que dans la première édition (39 ligne sur une page au lieu de 38), vont jusqu'à la page 354. Les trente et une pages qui restent sont prises par l'Examen de conscience pour un roi (voir 1734) et un ‘Supplément’ de six pages: ‘Le manuscrit du morceau suivant s'était trouvé comme le précédent (l'Examen.......) en entier de la main de M. de Fénelon; on a cru devoir l'y joindre sous le titre de “supplément”.Il peut en éfet être regardé comme faisant un même tout avec l'Examen, vu les maximes d'une politique sensée qu'il referme, et qui sont toutes du ressort d'un gouvernement sage, qui cherche à se précautionner contre l'agrandissement excessif d'une puissance voisine’.
Outre le faux-titre et le titre, les pages préliminaires contiennent une dédicace ‘A son Altesse Guillaume V, prince d'Orange et de Nassau, Stadhouder héréditaire, Capitaine-Général et Admiral des Provinces-Unies, etc., etc.’ (4 p.); l'‘Avertissement’ (4 p.) et la ‘Généalogie de M. de Fénelon, Archevêque de Cambray’ (6 p.).
La décidace nous fait présumer que cette publication a lieu spécialement pour avoir un livre d'éducation pour le jeune Prince, alors âgé de dix ans: ‘Votre Altesse, si semblable au fils d'Ulysse, qui avait â peine connu son père, a encore besoin, comme lui, des directions d'un guide fidèle pour s'élever au-dessus des difficultés innombrables dont est parsemée la route épineuse qui se présente devant elle; un coeur aussi bien placé que le Vôtre n'hésitera pas de reconnaitre dans le Mentor du Télémaque le portrait naïf du grand Prince que la Providence toûjours attentive au bien de la République fait veiller avec tant de soin à votre éducation’.
Les gravures, sauf celle du livre VI, sont les mêmes que celles de 1734; de plus l'ouvrage est orné de quarante vignettes et culs-de-lampe, des encadrements entourent les pages d'impression.
L'édition a été imprimée à tirage restreint. M. Cherel mentionne une édition in-12 de la même année à Amsterdam, et une in-folio publiée en 1762 à Rotterdam (voir Tabl. bibliogr.).
1764 - Les Avantures de Télémaque.......//A Amsterdam,/aux dépens de la Compagnie./M.DCC.LXIV.
(Cabinet de M.H.-G. Martin).
Cotisation: L p. + 487 p., in-12.
Une dédicace au prince G.-C.-H. Friso (sic!) signée par Jean Hofhout (sic!), l'Avertissement des Libraires, l'Approbation de Sacy, le Discours de Ramsay et le sommaire du premier livre forment les pages préliminaires, dont les trente-huit dernières pages seules ont été cotées à chiffres romains.
L'édition est illustrée d'un portrait de l'auteur et de douze gravures dans le texte. Après le Télémaque il y a les Avantures d'Aristonoüs; elles sont
| |
| |
encore précédées de l'ancien ‘Avertissement’ de Moetjens, qui constate avec étonnement et admiration ‘ce même esprit et la même simplicité’ dans les deux ouvrages, ‘quoiqu'ils ne soient pas de la même main’.
L'Avertissement qui précède les Avantures de Télémaque se prononce énergiquement contre les ‘Remarques’, que nous trouvons dans les éditions de 1719 à 1737.
M. Cherel mentionne une édition de la même année à Rotterdam chez J. Hofhout. XLVIII p. + 461 p., in-12.
1765 - Les Avantures de Télémaque. La Haye. 2 vol. in-12. (Mentionné dans le Catal. de Livres d'Amateur, no 386 de la librairie Gilbert à Paris).
1767 - Les Avantures de Télémaque. Amsterdam, in-12.
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
1773 - Les Avantures de Télémaque. Leide. (La même que celle de 1719).
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
1775 - Les Avantures de Télémaque......//A Amsterdam,/Chez E. van Harrevelt,/MCCLXXV.
(Cabinet de M.H.-G. Martin).
Cotisation: CVI p. + 490 p., in-12.
Ce qui distingue cette édition-ci des précédentes, c'est la présence de l'Eloge de La Harpe, ‘Discours qui a remporté le Prix de l'Académie Françoise en 1771’. Nous y trouvons toujours l'Approbation de Sacy et le Dicours de Ramsay. Les Avantures (429 p.) sont suivies de l'Ode à l'Abbé de Langeron et du Petit Dictionnaire mythologique et géograpghique.
Les Tableaux bibliographiques mentionnent:
1778 - Les Avantures...... Leide, Wetstein. 2 vol. in-12, fig. (même que 1719);
1782 - Les Avantures...... Maëstricht. 2 vol. in-8o, fig., carte;
1782 - Les Avantures...... Amsterdam. 2 vol. in-8o, fig.; et
1787 - Les Avantures...... Leide. in-12, fig.
1792 - Les Avantures de Télémaque......//A Amsterdam,/chez D.-J. Changuion./MDCCXCII.
(Amsterdam, Bibl. Univ., 1057 J 15).
Cotisation: LXXIV p. + 460 p.
L'édition a beaucoup de ressemblances avec celle de 1775, mais l'Approbation de Sacy n'y est pas et l'impression est un peu plus serrée.
1793 - Les Avantures de Télémaque......//A Maëstricht,/Chez J.-P. Roux et Compagnie, Imprimeurs-Libraires, associés./1793.
(Bruxelles, Bibl. Re, III 36543 A).
Cotisation: XXXII p. + 264 p. + 246 p. + 30 p. 2 vol. in-8o.
Les pages préliminaires contiennent un faux-titre, le titre et le Diecours
| |
| |
de Ramsay. Le texte des Avantures a été divisé sur les deux tomes et est suivi d'un Dictionnaire mythologique et géographique. Les gravures sont une mauvaise reproduction de celles qui se trouvent dans l'édition d'amateur de 1734.
Les remarques que l'éditeur a ajoutées au texte sont tantôt des renvois aux écrivains classiques, tantôt à des époques ou à des personnages de l'histoire plus moderne: ce ne sont pas celles de Limiers. J.-B. Versluys s'en servira dans sa traducton flamande (Brugge, Joseph Bogaert, MDCCXCII),
L'édition montre une certaine négligence pour l'emploi des accents: Télemaque, desert, prètre, Aristodême, Idomenée, etc.
‘Même édition que celle de 1782’ (A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
Faisons observer que nous trouvions dans la Bibl. universitaire de Gand (A. 32426) une édition du Télémaque de 1782, publiée chez J.-E. Dufour et Ph. Roux à Maestricht. (XXVIII p. + 484 p., in-8). Cette édition n'est pas divisée en volumes et le petit dictionnaire manque. Nous n'avons pas vu celle que M. Cherel mentionne dans ses Tableaux bibliographiques. Vu les grandes ressemblances entre les deux éditions que nous avons vues nous dirions que l'édition de 1793 est une seconde édition remaniée en deux volumes et augmentée d'un dictionnaire de celle de 1782 dont un exemplaire se trouve à Gand. Reste à remettre alors l'édition en deux volumes dont parle M. Cherel.
| |
B - Traductions hollandaises
1700 - De Gevallen/van/Telemachus,/zoone van Ulysses;/of/Vervolg van het vierde Boek/der Odyssea/van/Homerus./Uit het Fransch vertaalt./Door/D. Ghijs.//Te Utrecht en in 's-Gravenhage,/Bij Hermanus Ribbius en Adriaan Moetjens, Boekverkopers./1700./Met Privilegie.//XVI p. + 525 p., in-8o.
Les pages préliminaires, qui ne sont pas cotées, contiennent une dédicace au sieur J. Pluimer et le privilège des Etats de Hollande et de Westfrise, daté du 3 septembre 1699, qui n'autorise du reste point la publication du texte hollandais, mais qui ne parle que des éditions françaises du même éditeur, A. Moetjens. C'est le même privilège dont nous trouvons la copie dans les éditions françaises de 1700 jusqu'à 1716.
Les ‘Gevallen’ occupent 502 pages; ils forment deux parties: 1-211, 215-502. La première partie finit au moment où Mentor descend de la tour de Salente pour offrir la paix aux ennemis d'Idoménée. Le titre courant est Vervolg der/Odyssea van Homerus, divisé sur deux pages.
Les vingt-trois pages qui restent (503-525) sont consacrées aux Gevallen van Aristonoüs. La courte préface qui les introduit n'y reconnaît pas l'oeuvre de Fénelon: elle y voit seulement le même esprit, la même simplicité que dans le Télémaque.
1715 - De/Gevallen/van Telemachus,/zoone van Ulysses,/Of vervolg van het vierde boek der/Odyssea van Homerus;/Door den Heere/François de Salignac,/van Mothe Fenelon, Aartsbisschop Hertog van/Camerijk, Vorst van het H. Rijk, Grave van/Cambresis, wel eer Leermeester der Herto/gen van Bourgogne, Anjou en Berry, enz./Dienende tot onderwijzinge van den/Hertog van Bourgogne.//Uit
| |
| |
het Fransch vertaalt en van nieuws overgezien.//Te Amsterdam/Bij R. en G. Wetstein. 1715.//XVI p. + 574 p. + 18 p., in-8o.
Le titre, la dédicace, la ‘Voorrede aan den Lezer’ forment les pages préliminaires, qui ne sont pas cotées. Les Gevallen van Telemachus occupent 550 pages et sont divisés en dix livres, chacun précédé d'un sommaire. Les vingt-quatre pages suivantes sont prises par les Gevallen van Aristonoüs; la pagination continue sans interruption jusqu'à 574. Le reste du volume - 18 pages non cotées - forment une sorte d'index: a/ Bladwijzer der namen en zaken (5 p.), b/ id. der staat- en zedekundige regelen (7 p.), c/ id. der beschrijvingen en verbeeldingen (6 p.). Edition illustrée: frontispice, carte, gravures.
1720 - De/Gevallen/van/Telemachus/zone van Ulysses,/Of Vervolg van het vierde Boek der Odyssea van/Homerus;/Beschreven door den Here/François de Salignac,/van Mothe Fénelon, Aartsbisschop, Hertog van/Camerijk, vorst van het H. Rijk, enz./tot onderwijzinge van den/Hertog van Bourgogne.//Uit het Fransch vertaalt, van nieuws overgezien,/en met Aantekeningen, tot opheldering der/oude Verdichtselen, enz. verrijkt,/door/Isaak Verburg./Eerste(Twede) deel.//Te Rotterdam,/Bij Johannes Hofhout, 1720.//2 Tomes en un volume, in-8o. LXXV p. + (344 + 324 + 7 p.) + 20 p.
Dans cette édition se trouve une traduction hollandaise du Discours de Ramsay et des ‘Remarques’ de Limiers.
1730 - De Gevallen van Telemachus......//Te Amsterdam,/Bij Antony Schoonenburg,/Boekverkoper in de Stilsteeg 1730.//
Même titre, même cotisation que l'édition de 1720. Quelques petites nuances typographiques seules prouvent que nous sommes en présence d'une nouvelle édition. (Voir supra, p. 19).
1733 - Telemachus/uit het Fransch van den Heere/Fénelon;/in Nederduitsche Vaerzen overgebragt,/onder de Zinspreuk/Studio Fovetur Ingenium./Met privilegie der Ed. Gr. Mog. Heeren Staten van Holld. en Westvriesld.//Te Amsterdam,/Bij P. Visser en A. Slaats, Boekverkoopers, MDCCXXXIII. XL p. + 576 p.
L'édition, bien soignée, est ornée d'un frostispice représentant Télémaque se détournant des tentations terrestres et se dirigeant, sous la direction de Mentor, vers la déesse de la Sagesse (J. Wandelaar delin. et fecit, 1731), d'un portrait de Fénelon dans un cadre symbolique (Coypel in.-N. Tardieu scul.) et de la carte des Voyages de Télémaque, celle que nous trouvons dans presque toutes les éditions.
Les feuilles préliminaires, dont la préface seule est cotée de I à XV, contiennent, outre cette préface:
a/ | une explication du frontispice en 14 alexandrins; |
b/ | le privilège des Etats de Hollande et de Westfrise; |
c/ | une dédicace à Charles Sebille, l'ami dévoué de Feitama, en neuf strophes de dix vers octosyllabiques; |
d/ | un sonnet d'Arnold Hoogvliet en l'honneur du poète; |
e/ | ‘De lof der Poëzij’ par Simon Doedes; |
| |
| |
f/ | Une ‘Aenleiding des Vertalers’ pour justifier l'entreprise de son ouvrage. |
L'oeuvre elle-même est divisée en 24 livres correspondant à ceux de l'édition de Rotterdam (1719), dont Feitama s'est servi (‘Voorrede’, p. XII), et précédé chacun d'un sommaire en 14 alexandrins (ab ab c d c d e f e f g g) et d'une gravure représentant un épisode du chapitre qui va suivre. Les gravures ont été prises dans une édition française; les textes placés dessous contiennent pas mal d'inexactitudes. Le corps du livre occupe 576 pages d'une belle impression espacée: les pages sont de 32 lignes. En marge le poète a fait placer en petits caractères des remarques très brèves qui résument successivement le cours du récit.
1742 - Grondregels/van een wijze en rechtvaardige/Regeering,/ten opzichte van zijne/Naburen,/Getrokken uyt/Telemachus/van den Heere/Fénelon.//Te Harderwijk, 1742. Seize pages in-8o (Voir p. 20).
1750 - De Gevallen van Telemachus......//Te Rotterdam,/Bij Jan Daniel Beman, 1750.//
A en juger d'après les détails typographiques, c'est la même édition que celle de 1730, pourvue seulement d'un nouveau titre (Voir p. 19).
1763 - Telemachus,/uit het Fransch van den Heere/Fénelon;/in Nederduitsche Vaerzen overgebragt, en in dezen tweeden druk verbeterd,/onder.........//Te Amsterdam,/Bij Pieter Meijer, vooraan op den Vijgendam, MDCCLXIII.//XVI p. + 576 p.
Quelques exemplaires de cette édition ont été imprimés sur du papier grand in-4o (Boekzaal, févr. 1763).
Les pages préliminaires contiennent la ‘Toewijing’ à Charles Sebille et la ‘Voorrede des Vertalers’.
Malgré les nombreuses modifications que le texte de la première édition a subies, Feitama a réussi à ne pas faire changer le nombre total des vers de son poème, de sorte que celui-ci se compose, comme dans la première édition de 576 pages.
Edition illustrée d'un portrait de Fénelon d'après J. Vivien et gravé par P. Drevet, d'un portrait de Sybrand Feitama d'après H. Pothoven (1752) et gravé par J. Houbraken et de gravures que nous trouvons dans les éditions françaises de luxe de 1734.
1770 - De Gevallen van Telemachus......//Te Amsterdam,/Bij Jan Morterre, Boekverkooper/op den Nieuwendijk. 1770.//2 Tomes en un volume, in-8o. LXII p. + (360 + 343 + 7 p.) + 22 p.
La première et la dernière parties ne sont pas cotées. Quant au contenu du livre et aux gravures cette édition est conforme aux trois précédentes: les gravures ont des marges plus larges, de sorte qu'elles peuvent servir dans ce livre in-octavo.
| |
C - Editions scolaires
? - Une édition française, mentionnée sur la couverture de l'édition
| |
| |
hollandaise de 1816 et publiée également à Arnhem chez J.-H. Moeleman, n'a pu être retrouvée. D'après cette édition on a publié en
1816 - Lotgevallen/van/Telemachus, den zoon/van Ulysses,/volgens het werk/van Fénélon,/(een leesboek voor de scholen)./Uit het Fransch vertaald.//Te Arnhem,/Bij J.H. Moeleman, 1816.//IV p. + 144 p.
Le titre, l'avertissement et la préface forment les quatre pages préliminaires non cotées. Le récit proprement dit est divisé en cinq chapitres, précédés chacun d'un sommaire très bref.
1827 - Lotgevallen/van/Telemachus,/den zoon/van Ulysses,/volgens het werk van/Fénélon./Verkort en ten dienste der jeugd, als/leesboek op de scholen, vervaardigd./Uit het Fransch vertaald./Met platen.//Te Amsterdam, bij/H. Moolenijzer,/1827.//IV p. + 144 p.
L'avertissement, qui remplissait le revers du titre dans l'édition précédente, a été supprimé. Pour le reste la division du livre en général et du texte en particulier est la même. Malgré toutes ces ressemblances, c'est une édition nouvelle: de petites différences dans le texte et dans la division du texte sur les pages nous le prouvent.
1834 - Le Petit Télémaque ou précis des Aventures de ce héros, augmenté d'un petit dictionnaire mythologique et géographique, ainsi que d'un vocabulaire hollandais, allemand et anglais. Bréda, Broese et Co., in-8o.
(Mentionné dans la Alphabetische Naamlijst van boeken).
1834 - Aventures de Télémaque, fils d'Ulysse. Nouvelle édition munie de l'explication des mots et des phrases difficiles. Gorinchem, J. Noorduyn. Gr. in-12.
(Idem).
1835 - Der/Telemach/für die Jugend,/oder Abrisz der Begegenheiten/Telemach's, Sohn des Ulysses./Nach dem Französischen von/Salignac de la Mothe-Fénelon,/Erzbischof von Camerich,/ins Deutschen abgefaszt von/J.C. Beijer,/Lehrer der Niederländischen Sprache und Litteratur/an der Königlichen Niederländischen Kriegs-Akademie./Zum Privat- und Schulgebrauch.//Breda,/Im Druck und Verlage von F.P. Sterk,/1835.//VIII p. + 155 p. + 56 p., in-8o.
Les pages préliminaires contiennent le titre (verso en blanc), le ‘Vorwort’ et un ‘errata’ de deux pages. La traduction de Beijer correspond complètement aux deux éditions hollandaises que nous venons de mentionner.
1836 - The adventures/of/Telemachus,/the son of Ulysses/abridged/from the french of/Salignac de la Mothe-Fénelon,/archbishop of Cambray,/by/J.C. Beijer,/teacher of the dutch language and literature,/at the Royal Military Academy of the/Netherlands./For private and public tuition.//Dordrecht,/Blusse and Van Braam./ 1836.//
(Rotterdam, Bibl. communale N 6, 134).
Cotisation: VII p. + 163 p., in-12. La préface nous informe que cette édition ‘is a translation of the French work, entitled Le petit Télémaque’.
| |
| |
1844 - Le/Télémaque des Ecoles,/ou/Résumé des Aventures de Télémaque,/fils d'Ulysse;/d'après le Poème de Fénelon./Ouvrage divisé en leçons, avec des versions/en hollandais des phrases et des mots/les plus difficiles./Augmenté de notes historiques et/géographiques./Par/G.-C. Verenet/et/G. Engelberts Gerrits./Seconde/édition.//Amsterdam,/chez G. Portielje./1844./ 3 vols.
(Amsterdam, Bibl. du N.O.G.).
| |
L'Education des Filles
1697 - De l'Education des Filles. Amsterdam, Schelte. In-12.
(Brunet, Manuel du Libraire, Art. Fénelon).
‘Contient aussi l'Instruction pour une jeune Princesse de Chetardye, ouvrage déjà imprimé en 1688 chez Giraud, Paris, in-12.’
1704 - De l'Education des Filles...... Nouvelle édition où l'on a joint un petit ouvrage de Monsr. de la Chetardye intitulé Instruction pour une jeune Princesse. Amsterdam, Gerrit Kuyper. In-12.
(Boekzaal, janv.-févr. 1704, p. 178).
1754 - De l'Education des Filles...... Nouvelle édition où l'on a joint un ouvrage de M. de la Chetardye...... Amsterdam et Leipzig, chez Arkstée et Merkus. 167 p. in-12 (Avec portrait).
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
1771 - De Opvoedinge/der/Meisjes,/van den Heer/François de Salignac de/la Motthe Fénelon,/Aartsbischop en Hertog van Kamerrijk,/Als meede/Onderwijs/voor eene/jonge Princesse,/van den Heer/De la Chetardyë;/Uit het Fransch vertaald, en voorzien met/eene/voorreden,/over de gevoeggelijkste en gemakkelijkste manier,/om jonge Dogters tot het huisbestier bequaam/te maken, van/Josua van Iperen.//Amsterdam,/Johannes Wessing Willemsz.,/1771.//XLVIII p. + 173 p. + 34 p.; in-8o.
1822 - Over de/Opvoeding/van/Meisjes/door/F. de Salignac de la Mothe Fénélon,/Aartsbisschop van Kamerijk./Uit het Fransch overgezet/door/Th. van Stavelen,/R.C. Priester en Pastoor te Vlaardingen.//'s-Gravenhage,/J.W. van Hagen,/1822.//IV p. + 152 p.; in-8o.
1878 - Fénelon, Over de Opvoeding van Meisjes, traduit par J. Schippers, formant le tome III de la Paedagogische Bibliotheek rédigée par J. Versluys. Groningue, W. Versluys, 1878. in-8o.
| |
OEuvres spirituelles
1697 - Lettre de Mgr. de Salignac-Fénelon...... à N.S.P. le Pape. Rotterdam, R. Leers. 12 p., in-12.
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
1698 - Explication/des/Maximes/des Saints/sur/la vie intérieure/Par Messire/Fr. de Salignac Fénelon,/Archevêque Duc de Cambray, etc.//Edition
| |
| |
nouvelle./Où on ajoute diverses pièces, qui concernent/ce Livre.//A Amsterdam,/Chez Henri Wetstein. 1698.
(Bruxelles, Bibl. Re, V H 1737).
Cotisation: XX p. (titre et avertissement) + 270 p., in-12.
L'Explication occupe 176 pages. Il y a cinq additions: a. Lettre de Fénelon au Pape; b. Lettre de Fénelon du 3 août 1697; c. Déclaration des trois Prélats (l'Arch. de Paris et les Ev. de Meaux et de Chartres) contre le livre de l'Explication; d. Les trente-quatre Articles du 16 et 26 avril 1695; e. Lettre de Louis XIV au Pape (datée Meudon, 26 avril 1697).
La Déclaration a été imprimée en latin et en français.
1698 - Instruction/pastorale/de Messire/Franç. de Salignac/de la Mothe Fénelon,/Archevéque-Duc de Cambrai, Prince du S. Empire,/Comte du Cambrésis, Précepteur de Messeig/neurs les Ducs de Bourgogne, d'Anjou et de Berry, etc./touchant son Livre/Des Maximes des Saints.//Edition nouvelle,/corrigée et augmentée.//A Amsterdam,/Chez Henri Wetstein, 1698.
(Gand, Bibl. Univ., Th. 1504).
Cotisation: VIII p. + 238 p., in-12.
Les pages préliminaires contiennent le titre et la Table des Matières. L'Instruction de Fénelon occupe 188 pages. L'éditeur la fait suivre de quelques Additions:
a. Damnatio Propositionum Michaelis de Molinos per Bullam SS. D.N. Innocentii Papae XI (p. 189-213);
b. Epistola ad SS. DD. Innocentium Papam XII (p. 214-223);
c. Breve Apostolicum SS. DD. Innocentii Papae XII (en latin à la p. 224, en français à la p. 225).
d. Une Lettre de l'Auteur, en défence de celle qu'il avoit écrite le 3 Août 1697 à M.L.D.D.B. (p. 226-238).
1699 - Maximen der Heyligen...... Amsterdam, 1699. in-8o.
(Arrenberg, Naamreg. v. Nederd. boeken).
1719 - Waere gronden van het Christelijke Leven, nevens stichtelijke Overdenkingen uit de schriften van Fr. Sal. de Fénelon. Amsterdam, in-8o.
(Boekzaal, juin 1719, p. 763).
1722 - OEuvres spirituelles...... Amsterdam, L'Honoré et Chatelain. 5 vol., in-12.
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
1731 - OEuvres spirituelles...... Amsterdam, L'Honoré et Chatelain. 5 vol., in-8o.
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
1732 - OEuvres spirituelles...... Amsterdam, 5 vol., in-12.
(J.-C. Brunet, Manuel du Libraire et de l'Amateur de livres, art. Fénelon).
1738 - Brieven over verscheide stukken de Godsdienst en Overnatuurkunde betreffende, door den heer Fr. de Salignac de la Mothe-Fénelon, Aartsbisschop
| |
| |
van Kamerik, enz. Schrijver van den Telemachus. Met eenige aantekeningen uit het Fransch vertaalt en vermeerderd. Leiden, P. van Eyk. In-8o.
(Boekzaal, novembre 1738, p. 611).
1738 - OEuvres/spirituelles/de feu Monseigneur/François de Salignac/de la Mothe-Fénelon,/Précepteur de Messeigneurs les Enfans de France, et/depuis Archevêque Duc de Cambray, Prince/du St. Empire etc.//Nouvelle édition,/revue et considérablement enrichie./Premier (second) volume.//A Rotterdam,/Chez Jean Hofhout./M DCC XXXVIII.//
(La Haye, Biblioth. Re).
Edition en deux volumes in-folio.
Cotisation du t. I: XLVIII p. (Avertissement) + XVI p. (Table des Pièces, contenues dans ces OEuvres spirituelles) + 368 p.
Cotisation du t. II: II p. (Titre) + 542 p.
L'Avertissement a été consacré presque entièrement à l'affaire du quiétisme.
Edition de grand luxe, texte encadré, papier épais. La publication a eu lieu in quarto et in folio: ‘Le Télémaque réimprimé en Hollande en 1734 dans ces deux formats a commencé l'exécution de ce dessein; on a suivi le même modèle dans cette réimpression du Recueil des OEuvres spirituelles’.
1740 - Godgeleerde Verhandelingen...... Leiden, J. van der Kluys. In-8o.
(Arrenberg, Naamregister van Ned. Boeken).
1783 - Lettre à l'Evêque d'Arras. Maëstricht, s.d.
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
1787 - Manuel chrétien/ou/Réflexions/saintes/pour tous les jours/du mois,/tirées des/OEuvres spirituelles/de feu Monseigneur/François de Salignac/de la Mothe-Fénelon,/Précepteur de Messeigneurs les Enfans/de France, et depuis Archevêque/Duc de Cambrai, Prince du/St. Empire, etc.//A la Haye,/chez P.-F. Gosse, Libraire et/Imprimeur de la Cour./M.DCC.LXXXVII.//
(La Haye, Bibl. Re, 206 N 56).
Cotisation: VIII p. + 80 p., in-8o. (Les pages préliminaires comptent dans l'énumération qui va de 1 à 88). Tiré de la Préface: ‘L'éditeur, quoique membre lui-même d'une Eglise qui diffère en plusieurs points de celle dans laquelle M. De Fénelon a tenu un rang si éminent et si distingué, a trouvé, pendant une longue suite d'années tant de satisfaction dans l'usage de ces admirables Réflexions, qu'il croit rendre un service réel au public en lui présentant ces précieuses reliques de cet Homme illustre’. L'édition rend littéralement le texte des Réflexions de Fénelon.
1808-1810-1822-1825 - Godsdienstige/Beschouwingen,/gevolgd/naar het Fransch/van/Fénelon,/schrijver van den/Telemachus;/voorafgegaan van de/Levensschets/van dien Auteur.//Tweede druk.//Leiden, D. du Saar./MDCCGX.//
(La Haye, Bibl. Re, I N 58).
Cotisation: XIV p. (Titre et Préface) + 194 p. (Biographie et Beschouwingen). In-8o.
L'anonyme qui a conçu le projet de publier ce recueil est Mlle E.-M.-A. Temminck (voir J.-I. van Doorninck, Vermomde en Naamlooze schrijvers
| |
| |
op het gebied der Nederlandsche en Vlaamsche Letteren. Leiden, E.-J. Brill, 1883, t. II, p. 76, No 469). Le livre, publié en 1808, eut des réimpressions en 1810, en 1822 et en 1825.
L'ouvrage, qui se compose de trois parties, ne mérite guère le nom de traduction: la matière a été prise dans les chapitres des Instructions et Avis sur divers points de la Morale, dans celui des Méditations sur divers sujets de l'Ecriture Sainte et dans celui des Réflexions pour tous les jours du mois. Cependant Mlle Temminck se permet une telle liberté dans la reproduction des idées qu'il est très difficile de faire la comparasison des deux textes. Elle avoue elle-même dans la préface: ‘Ceux qui veulent se donner la peine de com parer ma traduction avec l'original, constateront que j'ai supprimé entièrement ou en partie certains chapitres et que je n'ai pas non plus suivi l'ordre du texte...... Çà et là on trouvera des lignes qu'on ne rencontrera pas dans Fénelon: l'intercalation en était nécessaire pour avoir des transitions entre les diverses parties.... Entre le texte j'ai mis quelques vers d'Young, de Van Alphen, de Moens et d'autres. Le premier paragraphe du second Chapitre trouvera peut-être peu de sympathie: je le gardais, parce qu'il contient la théorie favorite de l'Auteur, celle du ‘pur Amour’.
Une cinquième édition suit en 1852.
1821 - De/Wellust der Braven/of de/Gekende en Regt Gesmaakte/Godsdienst,/naar/Fénelon.//'s-Hertogenbosch, Gebr. Langenhuysen, Drukkers der R.C. Maatschappij, 1821.
(Woerden, Bibl. du Minderbroederklooster, F, 264a).
Cotisation: VI p. + 29 p., in-8o.
L'opuscule, en forme de brochure, a été publié sous la devise: ‘Qu'aisément, chez Rousseau, l'honnête homme est Chrétien!’ (L. Racine, Epître à J.-J.Rousseau).
Le texte se compose de deux parties, divisées chacune en trois paragraphes, qui correspondent presque littéralement à des passages de Fénelon:
La première partie (p. 1-11) contient successivement le texte qui se trouve dans le t. I, p. 157, p. 157-158 et p. 158-159; la deuxième partie t. I, p. 168-169, p. 169-170 et p. 170-171 de l'édition des OEuvres de Fénelon, que nous avons consultée. Aux pages 26-29 nous trouvons la traduction de la prière qui termine la première partie de la Démonstration de l'Existence et des Attributs de Dieu (éd. c., p. 76-77).
1821 - Les Délices de l'Homme de bien ou la Religion connue et sentie. Edition corrigée. Bois-le-Duc, Langenhuysen frs, 1821. 28 p., in-8o.
Edition française de la précédente.
(Gand, Bibl. Univ., 154 O 217 et Ar 40638).
1828 - Brief/van/Mgr. François de Salignac de la Mothe/Fénelon,/aartsbisschop Hertog van Kamerijk,/aan Mgr. den Bisschop van Arras,/over het lezen der/H. Schrift,/in de/Moedertaal. Naar het Fransch.//'s-Gravenhage, Gebr. Langenhuysen.
(Woerden, Bibl. du Minderbroederklooster, F 173f).
Cotisation: VI p. + 38 p., in-8o.
| |
| |
Sauf deux ou trois petites notes prises dans une édition française de la Bibliothèque de la Belgique, la traduction est conforme au texte de Fénelon (éd. citée, t. II, p. 337-347).
1852 - Godsdienstige/Beschouwingen/en/Overdenkingen,/gevolgd naar het Fransch/van/Fénelon.//Vijfde druk./bewerkt door/J. Tichler,/Theol. Dr. en Pred. te Leyden.//Te Amsterdam bij Ten Brink en De Vries./1852.//
(Amsterdam, Bibl. Univ., 1167 G 19).
Cotisation: XV p. + 132 p., in-8o.
Dans sa préface le traducteur annonce son livre comme une cinquième édition du Recueil de Mlle E.-M.-A. Temminck. Voir 1808, 1810, 1822 et 1825.
1873 - Fénelon. Bloemlezing uit zijn Godsdienstige werken. Met een voorberigt van Ernest Naville. Naar het Fransch door Tryfosa. Amsterdam, Höfeker en Zoon, 1873.
(Leide, Mij v. Letterk., 1113 G. 9).
Cotisation: XVII p. + 153 p. (La préface est comprise dans la pagination, qui va de 1 à 170). In-8o.
Tryfosa est le pseudonyme de Mlle J. Quarles van Ufford (J.-I. van Doorninck, o.c., t. I, p. 597).
La préface nous instruit sur la nature de cet opuscule: Ce sont des pensées que celle qui les a recueillies, le crayon à la main, a trouvées dans les ceuvres spirituelles de l'archevêque de Cambrai. En comblant elle-même les lacunes, elle a réuni ces pensées détachées. Evidemment elle a évité des passages oú Fénelon fait ressortir trop sa théorie sur ‘l'anéantissement de l'individu’.
L'ouvrage se compose de deux parties: la première, divisée en quarante et un paragraphes, prend sa matière dans le Manuel de Piété et les Instructions et Avis sur différents points de Morale. Par suite de la nature du livre il est impossible d'indiquer où Tryfosa a pris toutes ses citations. Dans la seconde partie elle ajoute vingt-sept méditations sur divers sujets tirés de l'Ecriture Sainte.
| |
Les autres Ouvrages de Fénelon
1715 - Démonstration/de/l'Existence/de Dieu,/Tirée de la connoissance de la Nature,/et proportionnée à la foible in/telligence des plus simples./Par Messire/Fr. de Salignac, de la Mothe Fénelon,/Archevêque Duc de Cambrai./Quatrième édition.// A Amsterdam, Chez L'Honoré et Chatelain./M.DCC. XV.//
(Utrecht, Bibl. centrale des Anciens Cath., 311 K 4).
Cotisation: XL p. + VIII p. + 272 p., in-12. (Avec portrait) La longue préface (36 pages) tend à réfuter la théorie de Spinoza. Les huit pages qui suivent ne forment qu'un catalogue des livres français et latins, en vente chez les éditeurs. Le traité est divisé en XCII paragraphes et est suivi d'une approbation de l'ouvrage datée du 20 mai 1712 et signée ‘Bigres’: elle a donc probablement servi à l'édition parisienne de 1712. Une ‘Table des Sections’ termine le volume.
1715 - Het zijn en aanwezen van God als Schepper en Bestuurder van Alles
| |
| |
wat wezen heeft ontfangen, uit het bestaan en de uitwerkselen der schepselen ontwistbaar betoogt, en na 't geringe verstand der allereenvoudigste geschikt. Uit het Fransch vertaalt van den Eerwaarden Fr. de S. de la M.F., schrijver van den Telemachus, waar noch bij zal komen het leven van den autheur. Amsterdam, Gerrit Onder de Linden, 1715. In-8o.
(Boekzaal, juillet 1715, p. 103 e.s.)
1721 - OEuvres/philosophiques,/ou/Démonstration/de l'Existence/de Dieu,/Tirée de l'Art de la Nature, dans la/première partie:/Et dans la seconde, des preuves purement intellectuelles, et de l'idée de l'Infini même./Par feu Messire François de Salignac/de la Motte Fénelon, Arché/vêque-Duc de Cambray, etc./Edition Nouvelle/Augmentée de diverses réflexions, qui ne se trou/voient dans aucune des Editions précédentes.//A Amsterdam,/ chez L'Honoré et Chatelain./MDCCXXI.//
(La Haye, Bibl. Re, II E 162).
Cotisation: XVI p. + 317 p., in-8. (Avec portrait).
La préface qui se trouvait en tête de l'édition de 1715 a été placée dans celle-ci à la fin sous le titre de ‘Réflexions du Père Tournemine, Jésuite’. Les éditeurs ont ajouté une autre préface où se trouve ce passage: ‘On a ajoûté une seconde partie, qui n'est que l'ébauche d'un grand ouvrage que feu M. l'abbé de Fénelon avoit entrepris dans sa jeunesse, et qu'il n'acheva pas. On n'y trouvera peut-être point toute l'exactitude et la précision que l'Auteur y auroit pû donner s'il l'avoit retouché’. L'édition contient deux approbations: à la fin de la Démonstration celle de Trucaud, datée du 26 janvier 1717, après la ‘Table des Sections’ celle de Brillon, Docteur et Professeur de Sorbonne, datée du 20 mai 1718.
1726 - Bewijs dat Godt is, genomen uit de kennisse der Natuur en geschikt naar het geringe verstant der eenvoudigen. Amsterdam, G. Onder de Linden, 1726.
(Boekzaal, août 1726, p. 139-146).
Malgré la grande différence des titres, ce doit être la seconde édition de celle de 1715. Il se pourrait cependant que les titres aient été mutilés.
1731 - OEuvres/philosophiques,/ou Démonstration/de l'Existence/de Dieu/tirée de l'Art de la Nature, dans la/première Partie:/Et dans la seconde,/des preuves purement intellec-/tuelles, et de l'idée de l'Infini même./Par feu Messire François de Salignac/de la Motte Fénelon, Arché-/vêque-Duc de Cambrai, etc.//Nouvelle édition,/où l'on a joint les Lettres du même Auteur/sur divers sujets concernant la Religion et la/Métaphysique, et les Sermons.//Tome premier (second).//A Amsterdam,/Chez Zacharie Chatelain./MDCCXXXI.
(Gand, Bibl. Univ., 149 C 15).
Deux tomes en un volume; in-8.
Cotisation du tome I: VIII p. (portrait, titre et dédicace au Duc d'Orléans, régent du royaume) + 368 p. (divisées en trois parties: a. Première partie..., b. Seconde partie de l'Existence de Dieu, c. les Réflexions du P. Tournemine, qui ont servi de préface aux éditions précédentes de la Démonstration.
Cotisation du tome II: XXIV p. (portrait, titre, préface et table des sec- | |
| |
tions) + 477 p. divisées en deux parties. La première partie contient: Lettre sur l'Existence de Dieu, sur le Culte et sur la véritable Eglise; Lettre sur l'imonortalité, et sur le libre arbitre; Lettre sur la Divinité et sur la Religion; Lettre sur l'Infini et la Liberté de Dieu de créer et de ne pas créer; Lettre sur la vérité de la Religion et sur sa Pratique. La seconde partie: Sermons pour le Jour des Rois, sur l'Humilité, pour le Jour de l'Assomption, pour la fête de S. Bernard, pour la fête de Ste Thérèse, pour la fête d'un Martyr, pour la profession religieuse d'une nouvelle convertie; Discours sur la prière, Discours sur les principaux devoirs et les avantages de la vie religieuse; Sermon sur la perfection chrétienne (De la véritable et solide Piété).
1699 - Samenspraken geschreven voor de Opvoeding van een Vorst. Amsterdam, in-8o.
(Arrenberg, Naamreg. v. Ned. boeken).
1709 - Discours prononcé par l'abbé Fénelon dans l'Académie Françoise le 31 mars 1693 dans Recueil des Harangues prononcées par Messieurs de l'Académie Françoise, dans leurs réceptions, et en d'autres occasions différentes, depuis l'établissement de l'Académie jusqu'à présent. A Amsterdam, Aux dépens de la Compagnie, MDCCIX.
(Bruxelles, Bibl. Re, V 5951-1).
Le discours de Fénelon et la réponse de Bergeret occupent les pages 239-247 et 248-258 du second tome.
1712 - Nouveaux Dialogues des Morts, Contes et Fables...... 3 vol. in-8o. Amsterdam, Wetstein.
(Le catalogue de la Bibl. Royale de La Haye mentionne cette édition comme la première édition de celle de 1727).
1717 - Réflexions/sur/La Rhétorique/et sur/La Poétique./Par Mr. de Fénelon,/Archevêque et Duc de/Cambray./Avec quelques autres pièces concernant/L'Académie Françoise.//A Amsterdam,/Chez Jean-Frédéric Bernard./MDCCXVII.
(La Haye, Bibl. Re, 480 L 13).
Cotisation: IV p. + 258 p., in-8o. Les Réflexions ou Lettre à M. Dacier, secrétaire perpétuel de l'Acad. Française sur lesoccupations de l'Académie occupent les pages 1-91 de cette édition.
1717 - Réflexions, Dialogues sur l'Eloquence...... avec les Réflexions sur la Poésie françoise par le P. du Cerceau. Amsterdam, J.-F. Bernard. 2 tomes en un volume.
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
1717 - Réflexions sur la Rhétorique...... par M. de Fénelon. Amsterdam, Bernard, in-12.
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
1718 - Dialogues/sur/l'Eloquence/en général,/et sur celle de la Chaire/en particulier,/Par feu Messire François de Salignac de/la Motte Fénelon, Précep- | |
| |
teur de Messeigneurs/les Enfans de France, depuis Archevêque Duc de Cambray,/Prince du saint Empire, etc./avec/les Réflexions/sur la Poésie Françoise./Par le P. Du Cerceau.//A Amsterdam,/Chez J. Frédéric Bernard./M.DCCXVIII.
(La Haye, Bibl. Re, 481 A 34).
Cotisation: XI p. + 374 p. + ‘Catalogue des livres en vente chez Bernard’, in-12. Les trois Dialogues de Fénelon occupent les pages 1-121.
Le Boekzaal mentionne et critique dans ses livraisons de novembre 1718 (p. 558-569), de décembre 1718 (p. 675-690) et de février 1719 (p. 149-164) une édition hollandaise de la même année et du même éditeur. Nous n'avons pu voir cette édition. Comme la cotisation est aussi tout égale à celle de l'édition française, nous supposons que le rédacteur du Boekzaal a lu le texte français et qu'il a seulement traduit le titre.
1719 - Nouveaux/Dialogues/des Morts:/avec des/Contes et Fables:/Composés pour/l'Education d'un Prince./Par feu Messire/F.D.S.D.L.M. Fénelon,/Précepteur de Messeigneurs les Enfans/de France; et depuis/Archevêque-Duc de Cambrai, etc.//Tome premier (second)./Edition nouvelle, corrigée de plusieurs fautes, et/augmentée de diverses pièces.//A Amsterdam,/chez les Wetsteins,/1719.
Woerden, Bibl. du Minderbroederklooster, LI-127).
Deux tomes en un volume; in-8o.
Cotisation: XVIII p. + 248 p.; X p. + 204 p.
Le premier tome contient quarante-sept dialogues entre des personnages de l'antiquité; dix-neuf dialogues entre des personnages plus modernes, celui entre Dion et Gelon, et vingt-sept fables et contes forment la matière du second tome.
1719 - Nieuwe Samenspraken, alsmede Verdichtsels en Vertellingen. Amsterdam, S. Schouten. 2 vol., in-8o.
(Arrenberg, Naamreg. v. Ned. boeken).
Première édition de celle de 1741 (voir Boekzaal, septembre 1743, p. 335).
1722 - Essai sur le Gouvernement civil selon les principes de Fénelon. In-8o.
(Boekzaal, janvier 1722, p. 222).
Comme le Boekzaal ne mentionne ni le lieu, ni l'éditeur, nous ne sommes pas sûr que cette édition ait été publiée en Hollande.
1723 - Dialogue contenant le parallèle de Richelieu et Mazarin dans René Richard, Coups d'Etat des Cardinaux de Richelieu et Mazarin ou Réflexions historiques et politiques sur leurs ministères. Suivant la copie imprimée à Paris, M.DCCXXIII.
(Leide, Bibl. Univ., 19 F 378).
Cotisation: XXIV p. + 245 p., in-12.
Evidemment le Dialogue de Fénelon n'occupe qu'une très petite partie de cette édition, dont ni le lieu d'impression ni l'éditeur ne sont connus. Le Dialogue entre Richelieu et Mazarin se trouve aux pages 233-245.
1727 - Nouveaux/Dialogues/des Morts,/Contes et Fables,/Avec un Abrégé des Vies des An-/ciens Philosophes, et un Recueil/de leurs plus belles Maximes./
| |
| |
Composés pour/l'Education d'un Prince./Par feu Messire/F.D.S.D.L.M. Fénelon,/Archevêque-Duc de Cambray, etc.//Edition nouvelle, corrigée de plusieurs fautes,/augmentée de diverses pièces, et imprimée/en trois Tomes./Tome premier (second, troisième).//A Amsterdam,/Chez R. et J. Wetstein, et G. Smith./MDCCXXVII.
(La Haye, Bibl. Re, 187 O 16).
Trois tomes en un volume, in-8o.
Cotisation: XVI p. + 208 p.; VIII p. + 175 p.; VI p. + 260 p.
A en juger d'après les titres et les éditeurs nous croyons devoir considérer l'édition de 1712 comme la première, celle de 1719 comme la seconde et celle-ci comme une troisième édition à laquelle on a ajouté l'Abrégé des vies des anciens Philosophes.
1727 - Abrégé/des Vies/des/anciens/Philosophes,/avec/un Recueil de leurs/plus belles Maximes./Par M.D.F.//A Amsterdam,/Chez R. et J. Wetstein, et G. Smith./MDCCXXVII.
(Leide, Bibl. Univ., 7 G 619).
Cotisation: IV p. + 260 p., in-8o.
L'éditeur dit dans l'Avertissement: ‘Il en a reçu le manuscrit des mains de M. le Duc de C***. Ce Seigneur a assuré qu'il est du célèbre M. de Fénelon’. C'est vraisemblablement la troisième partie de l'édition précédente; cependant l'indication ‘Tome troisième’ manque.
1727 - Nieuwe Zamenspraken der Doden; als mede Verdichtselen en Vertellingen geschikt voor de Opvoeding van een Vorst door wijlen Fénelon, aartsbisschop van Kamerijk. 2 vols., in-8o. 2e édition. Amsterdam, Herm. Uytwerf.
(Boekzaal, mars 1727, p. 359).
1730 - Réflexions/sur la/Rhétorique/et sur la/Poétique./Dialogues/sur/l'Eloquence./Par Messire François de Salignac de la/Mothe Fénelon, Archevêque Duc/de Cambray, etc.//Nouvelle édition augmentée de diverses/Pièces.//A Amsterdam, Chez Jean Frédéric Bernard./MDCCXXX.
(Gand, Bibl. Univ., L.B. 1062).
Deux volumes, in-12.
Cotisation: II p. + 360; IV p. + 500 p.
Le second volume a un titre qui diffère de celui du premier: Réflexions/sur la Poésie françoise/Par le P. Du Cerceau./Avec les Réflexions sur l'Eglogue et sur la/Poésie pastorale./Par l'Abbé Genê./Et quelques autres Pièces.//......
Les deux volumes ont été réunis sous le même sous-titre de Divers Traitez/sur/l'Eloquence/et sur la/Poésie./Tome premier (second).
Les deux écrits de Fénelon se trouvent dans le premier volume et occupent les pages 1-91 et 101-221.
1731 - Deux dialogues de M. de Fénelon, Archevêque de Cambray, sur la Peinture dans La Vie de Pierre Mignard, premier Peintre du Roy, par M. l'Abbé de Monville, avec Le Poème de Molière sur les Peintures du Val-de-Grâce.... A Amsterdam, Aux dépens de la Compagnie, M.DCC.XXXI.
(Gand, Bibl. Univ., Hist. 7358).
Cotisation: LXVIII p. + 195 p., in-12.
| |
| |
Les pages préliminaires contiennent, outre le titre et une dédicace au Roi, la préface et un ‘Catalogue des OEuvres gravez d'après les Tableaux de Pierre Mignard’. Quant aux dialogues de Fénelon, la préface nous dit que c'est la première fois qu'on les publie: c'est le Dialogue entre Parrhasius et Poussin et celui entre Léonard da Vinci et Poussin.
1734 - Education royale ou Examen de conscience pour un prince, par Messire......., archevêque de Cambrai. Amsterdam, M. Magerus. gr. in-4o, de 40 p.
(J.-C. Brunet, Manuel......, Art. Fénelon).
‘Edition originale de cet ouvrage; elle devait paraître à la suite du Télémaque (voir l'édition de 1734), mais elle fut supprimée; il ne s'en est répandu que bien peu d'exemplaires. C'est d'après cette édition qu'ont été faites celle de la Haye, 1748, in-8o et celle de Paris, 1774, in-12’.
1742 - Nieuwe Samenspraken der Dooden, als mede Verdichtselen en Vertellingen, geschikt voor de opvoeding van een vorst door wijlen Fénelon. 2 vol., in-8o. Amsterdam, P. Schouten.
(Boekzaal, septembre 1743, p. 335).
Seconde édition de celle de 1719.
1747 - Directions/pour la/Conscience/d'un Roi,/composées/pour l'instruction/de/Louis de France,/duc de Bourgogne,/par Messire/François de Salignac de la Mothe-/Fénelon, Archévêque-Duc de/Cambrai, son Précepteur.//Et nunc Reges intelligite: Erudimini qui judicatis Terram. Psalm II, 10.//A la Haie, Chés Jean Neaulme,/M.DCC.XLVII.
(La Haye, Bibl. Re, 942 E 6).
Cotisation: XVI p. + 102 p., pet. in-8o.
Les pages préliminaires contiennent, outre le portrait de Fénelon et le titre, un ‘Avertissement de l'Editeur’, signé Félix de Saint-Germain et daté du 2 mars 1747: ‘Celle (= la copie) sur laquelle je les (= les Directions) publie aujourd'hui, avoit été faite sur une qui sortoit de l'Hötel de Beauvillier: et je la donne ici, sans y avoir changé la moindre Chose, et sans même avoir voulu y rectifier certaines Négligences et Irrégularitez de Langage, venues sans doute de l'Inexactitude et de la Précipitation des Copistes’ (p. VII).
Les trente-sept Directions occupent 69 pages et sont suivies de deux ‘suppléments’: Le Droit légitime de former des Alliances (p. 70-85) et Diverses Maximes sur la saine Politique (p. 86-98). Les pages 99-102 contiennent treize ‘Maximes’ (en forme de quatrains), prises ensemble sous le titre de La Sagesse humaine ou le Portrait d'un Honnête-Homme par le même Archévêque de Cambrai, imprimé en Placard, tant à l'usage de son Diocèse, que de ceux relevans de sa Métropole.
L'opuscule finit par un ‘Avertissement du Libraire’ où il nous apprend que ‘Jean Neaulme travaille à faire une très belle et très magnifique Edition, en plus d'une langue, de cet Ouvrage, in folio et in quarto, d'un format pareil à ceux des Avantures de Télémaque’. Nous n'avons pas retrouvé les deux éditions.
| |
| |
1747 - M. Cherel mentionne encore trois éditions désignées par les vagues indications: id., 2 portr.; id., sans portr.; id., in-12.
1748 - Directions pour la Conscience d'un Roi.... La Haye, J. Neaulme. (Avertissement de Félix de Saint-Germain). XIV p. + 154 p., in-12, portr. gr. p. Desrochers.
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
Id....... pour servir de supplément au Télémaque. La Haye, J. Neaulme. XII p. + 107 p., in-12.
(A. Cherel, Tabl. bibliogr.).
? - Rigtsnoer voor het Geweten eens Konings, vertaald door F. ter Haar. 's-Gravenhage, J. Neaulme. In-8o.
(Arrenberg, Naamregister, sans indication de la date).
1761 - Examen de Conscience pour un Roi imprimée après le Télémaque dans l'édition de la même date, p. 355-379.
1748 - Directions pour la Conscience d'un Roi. La Haye, J. Neaulme. VIII p. + 88 p., in-12.
(A. Cherel, Tabl. Bibliogr.).
1793 - Magazijn van Historiën. Fabelen en Vertellingen tot tijdverdrijf voor Jonge Heeren en Juffrouwen; door den heer Fénelon, schrijver van Telemachus. Amsterdam, P.G. Geysbeek.
(Boekzaal, octobre 1793, p. 465).
1812 - Uitgezochte Fabelen van den beroemden Fénelon in het Fransch. Gevolgd door een alphabetische verklaring der daarin vervatte spreekwijzen en zaken door R. van der Pijl. Dordrecht, A. Blussé en Zoon. 153 p., pet. in-8o.
(Vad. Letteroef., 1813, t. I, p. 715).
Evidemment une édition scolaire.
1817 - Fénelons/Gesprekken/over de/Welsprekendheid/in het algemeen,/en over die van den/Kansel/in het bijzonder;/gevolgd door een uittreksel van des-/zelfs Brief aan de Fransche Hooge-/school, tot hetzelfde onderwerp/betrekkelijk./Uit het Fransch,/met/Aanteekeningen/door J.M. Schram,/Pastoor te Bovenkarspel, ridder in de orde van den/Nederlandschen Leeuw, en benoemd Hoogleeraar/aan de Hoogeschool te Gent.//Te Amsterdam, bij/B.J. Crayenschot,/In de Korte Kerkstraat, bij de Leidschestraat, No 219./En/te Zalt-Bommel, bij/J. Noman,/Boekverkoopers./MDCCCXVII.
(Cabinet de M.H.-G. Martin).
Cotisation: XII p. + 460 p., in-8o.
Le traducteur dédie son livre à l'Archevêque de Malines, le Comte de Méon. La traduction des Dialogues sur l'Eloquence et le fragment de la Lettre à l'Académie n'occupent que 194 pages du livre; le reste contient les observations personnelles de Schrant.
Une seconde édition paraît en 1829.
1819 - Fabelen van Fénelon, uit het Fransch vertaald en met aanteekenin- | |
| |
gen voorzien door H.J. Meerman van der Horst, schoolonderwijzer te Tongeren. Deventer, J.W. Robijns, pet. in-8o.
(Vad. Letteroef., 1820, t. I., p. 316).
1824 - Levensschetsen van vermaarde Wijsgeeren der Oudheid, derzelver leerstelsels, enz. voor de Jeugd, naar het Fransch, gr. in-12. Utrecht, Van Schoonhoven.
(Arrenberg, Naamreg. v. Ned. boeken).
1829 - Fénelons/Gesprekken/....../benevens een stuk van zijnen Brief aan/de Fransche Academie,/tot het zelfde onderwerp betrekkelijk./....../door/J.M. Schrant.//Tweede druk.//Te Zalt-Bommel,/Bij Johannes Noman./1829.
Cotisation: X p. + 466 p., in-8o.
Deuxième édition de celle de 1817. Les Dialogues et le fragment de la Lettre occupent 176 pages; Schrant ne consacre pas moins de 290 à ses observations.
Le texte de la première édition a été foncièrement revue au point de vue du style.
Dans les deux éditions le traducteur prend dans la Lettre à l'Académie le Projet de Rhétorique. |
|