Sinte Franciscus leven
(1954)–Jacob van Maerlant– Auteursrechtelijk beschermdJacob van Maerlant, Sinte Franciscus leven (ed. Maximilianus O.F.M. Cap.). W.E.J. Tjeenk Willink, Zwolle 1954
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
eigen exemplaar dbnl
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Sinte Franciscus leven van Jacob van Maerlant, in een editie van Maximilianus O.F.M. Cap. uit 1954. Het oorspronkelijke werk is geschreven tussen 1276 en 1283.
redactionele ingrepen
p. 6: de kop tussen vierkante haken is toegevoegd.
p. 35: de kop tussen vierkante haken is toegevoegd.
p. 41: een deel van de tekst is moeilijk leesbaar. Dat is hier tussen vierkante haken aangevuld: ‘Simpel zere in alre w[i]sen’.
p. 171: een deel van de tekst is moeilijk leesbaar. Dat is hier tussen vierkante haken aangevuld: ‘Die [s]i drougen an Jhesum Criste’.
p. 336: de kop tussen vierkante haken is toegevoegd.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (4, t.o. 35, 332, IV, t.o. 555) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 1]
ZWOLSE DRUKKEN EN HERDRUKKEN VOOR DE MAATSCHAPPIJ DER NEDERLANDSE LETTERKUNDE TE LEIDEN
Nr 7
[pagina 2]
ZWOLSE DRUKKEN EN HERDRUKKEN VOOR DE MAATSCHAPPIJ DER NEDERLANDSE LETTERKUNDE TE LEIDEN
REDACTIE:
Prof. Dr W J M.A. ASSELBERGS |
Prof. Dr W. Gs HELLINGA |
Prof. Dr P. MINDERAA |
Prof. Dr E. ROMBAUTS |
Prof. Dr W A.P. SMIT |
[pagina 3]
SINTE FRANCISCUS LEVEN
VAN
JACOB VAN MAERLANT
UITGEGEVEN, INGELEID EN TOEGELICHT
DOOR
P. MAXIMILIANUS O.F.M. Cap.
DEEL I
N.V. UITGEVERS-MAATSCHAPPIJ
W.E.J. TJEENK WILLINK, ZWOLLE, 1954
[pagina 5]
INHOUD DEEL I
Afkortingen | 6 |
Beschrijving van het handschrift | 9 |
Beredeneerde geschiedenis van het handschrift | 14 |
Wijze van uitgeven | 30 |
Oplossing der abbreviaturen | 32 |
Tekst | 35 |
INHOUD DEEL II
Inhoudsopgave van deel II | 333 |
Afkortingen | 336 |
Inleiding | 339 |
Verbeteringen van de copiïst (K) en van de Middeleeuwse corrector (C), Emendaties (E) en Commentaar | 402 |
I Aantekeningen bij Emendaties | 524 |
II Aantekeningen bij Commentaar | 537 |
Verbeteringen en aanvullingen op het Middelnederlandsch Woordenboek | 554 |
Persoons- en plaatsnamen | 555 |
Woordenlijst | 560 |
[pagina voorplat]
SINTE FRANCISCUS LEVEN
VAN
JACOB VAN MAERLANT
UITGEGEVEN, INGELEID EN TOEGELICHT
DOOR
P. MAXIMILIANUS O.F.M. Cap.
DEEL II
2 dln f 13.50
[pagina I]
ZWOLSE DRUKKEN EN HERDRUKKEN VOOR DE MAATSCHAPPIJ DER NEDERLANDSE LETTERKUNDE TE LEIDEN
Nr 7
[pagina II]
ZWOLSE DRUKKEN EN HERDRUKKEN VOOR DE MAATSCHAPPIJ DER NEDERLANDSE LETTERKUNDE TE LEIDEN
REDACTIE:
Prof. Dr W.J.M.A. ASSELBERGS |
Prof. Dr W. Gs HELLINGA |
Prof. Dr P. MINDERAA |
Prof. Dr E. ROMBAUTS |
Prof. Dr W A.P. SMIT |
[pagina III]
SINTE FRANCISCUS LEVEN
VAN
JACOB VAN MAERLANT
UITGEGEVEN, INGELEID EN TOEGELICHT
DOOR
P. MAXIMILIANUS O.F.M. Cap.
DEEL II
N.V. UITGEVERS-MAATSCHAPPIJ
W.E.J. TJEENK WILLINK, ZWOLLE, 1954
[pagina 333]
INHOUD DEEL II
Inhoud van de inleiding | 333 |
Afkortingen | 336 |
Inleiding | 339 |
Verbeteringen van de copiïst (K) en van de Middeleeuwse corrector (C), Emendaties (E) en Commentaar | 402 |
I Aantekeningen bij Emendaties | 524 |
II Aantekeningen bij Commentaar | 537 |
Verbeteringen en aanvullingen op het Middelnederlandsch Woordenboek | 554 |
Persoons- en plaatsnamen | 555 |
Woordenlijst | 560 |
[pagina 334]
Inhoud van de inleiding
I | Het Leven van Sint Franciscus door de H. Bonaventura. |
De Levens van Thomas van Celano 339-341 - Het Leven door Sint Bonaventura: Aanleiding 341 - Stijl 342-343 - Compositie 343 - Oorspronkelijkheid 343-344 - Karakter 344 - Doel 344-345 - Officiëel Leven 345-346 - Mnl Vertalingen 346-348. | |
II | Van Maerlant's Vertaling. |
Dialect 348-349 - Oudste vermeldingen 349-350 - Andere handschriften 350 - Bredere belangstelling 350-351 - Aantal verzen 351-352 - Tekstcritiek 352-353 - Literaire en literair-historische belangstelling 353-355. | |
III | Verhouding van de vertaling tot het origineel. |
Latijns origineel 356-357 - Vertaler tussen Bonaventura en de hoorders 357-358 - Indeling der hoofdstukken 358-359 - Bijvoegsels: proloog 359-361 - interpolaties en epiloog 361-362 - Verklarende invoegsels 362-363 - Verklarende vertaling 363-364 - Ontbinding van langere zinnen 364 - Woord of zinsdeel onvertaald 364-365 - Vereenvoudiging: van beeldspraak 365-366 - van fijnere wendingen 366 - van geaccommodeerde bijbelteksten 367 - Behoud van beeldspraak 367 - Volkse uitdrukkingen 367-368 - Precieze vertaling 368-369 - Varianten 369-370 - Verschrijvingen en verknoeiingen 370 - Namen 370-371 - Theologische termen 371-372 - Emendaties 372. |
[pagina 335]
IV | De Auteur. |
Oordeel der Geschiedenis 372-374 - Leven van Van Maerlant: plaats en datum van geboorte 374-375 - Opleiding en klerk 375-376 - Werken 376-380 - Datering van het Franciscus-Leven 380-382 - Broeder Alaerd 382 - - Utrecht 382-385 - Leven van Sinte Clara 385-386 - Joachimiet 386-389. | |
V | Literaire Waardering. |
Beoordeling: van de Legenda Major 389-392 - van het Franciscus-Leven 392-394 - Inzinkingen 394 - Rime Riche 394-395 - Zogenaamde stoplappen: vulsels 395 - versterking van zinsaccent 395-397 - epische stijlfiguren 397 - versterking van de gevoelstoon 379-400. |