Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL Logo
DBNL Logo

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taal
    • Limburgse literatuur
    • Friese literatuur
    • Surinaamse literatuur
    • Zuid-Afrikaanse literatuur
  • Selecties
    • Onze kinderboeken
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • E-books
    • Publiek Domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Gebruiksvoorwaarden
    • Hergebruik
    • Disclaimer
    • Informatie voor rechthebbenden
  • Over DBNL
    • Over DBNL
    • Contact
    • Veelgestelde vragen
    • Privacy
    • Toegankelijkheid
Der naturen bloeme

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3,60 MB)

Scans (28,67 MB)






Editeur
Eelco Verwijs



Genre
poëzie

Subgenre
non-fictie/natuurwetenschappen/biologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

 

Der naturen bloeme

(1878)–Jacob van Maerlant

Vorige Volgende
[p. 160]
tekstkritische noten

Boek X.

 
+ Hoert voert van cruden al ghemene1),
 
Van wat wondre ende niet es clene2),
 
Hoe si wassen sonder saet,
 
Ende hoe teen bi den anderen staet,
5
+ Ende teen es heet ende dander cout,
 
Ende ander van droegher ghewout,
 
Ende ander van natter naturen.
 
Hier op antwerden ter cure
 
Alle die wise parlementen,
10
+ Die spreken van den IIII elementen,
 
Dats water, aerde, lucht ende vier.
 
Hier of sijn alle dinghe hier
 
Ghemanc ende also, alsment mect,
 
Na dien dat elx nature trect:
15
Nu van den watre die nathede,
 
Nu van der aerde die swaerhede,
 
Nu mere droecheit van der lucht,
 
Nu van den viere hitte ende vlucht.
 
So es elc cruut ghenatuurt
20
Ende ghescepen ende ghefiguurt,
 
+ Want hier in onse menschelichede,
 
Daer ons lijf gheset es mede,
[p. 161]
 
Moeten elementen sijn ghemanc,
 
Jof ons lijfs waer te hant verganc;
25
Want pure aerde en droghe gheen vrucht,
 
Gheen voghel leefde in pure lucht,
 
In puren water, in pure zee
 
En leefde gheen visch nemmermee;
 
Waer tfier hier puur sonder ghemanc,
30
So waer saen als dinghs verganc.
 
Nu dese viere hem te samen minghen,
 
Gheven si voedinghe allen dinghen,
 
Ende na dat elc ontfaet van dat,
 
Ist cout, ist heet, ist droeghe, ist nat,
35
+ So es elc dingh ghenatuurt,
 
+ Dat in deser werelt duurt.
 
Hier bi es der crude ghewout
 
Nu droghe, nu nat, nu heet, nu cout.
 
Verstaet dat meesters van naturen
40
Hier of spreken bi figuren,
 
Ende segghen dus: ‘Peper, dat verstaet,
 
Es heet in sinen vierden graet.’
 
Nu hoert wat die grade menen
 
In corten worden ende in clenen.
45
Teerst ghevoelt ende beseft,
 
Tander hem bet op verheft,
 
+ Die derde quetst die nature,
 
+ Die vierde verduwetse al dure.
 
Aldus als dese redene luut
50
Es ghenatuert specie ende cruut,
 
Nu nat, nu droghe, nu heet, nu cout,
 
Na dien dat nature hout1).
[p. 162]
 
Hier ent die tale in tghemene:
 
Hoert van elken voert allene.
 
 
55
Aloe dats een cruut1),
 
Als Platearius seght over luut,
 
Dat stamptmen ende men duwet dan
 
Datmer uut gheduwen can;
 
+ Dat sieden si diet sieden connen;
60
Na dat sieden setment ter sonnen.
 
Topperste es gheleu ende pure,
 
Dat middelste van bruunre nature,
 
Tonderste dicke ende swart:
 
Al ist bitter ende hart,
65
Van smaken ist te proevene wee,
 
Ende dit cruut heet aloe.
 
Aloe es goet over een
 
Ghebonden op een ghebroken been,
 
Want etse versweren doet2).
70
Ets jeghen serpents bete goet,
 
Jeghen fleume ist goet ghenut ter curen,
 
Et suvert den maghe van ymuren,
 
+ Ende et verdrivet melancolie.
 
Die van quader opilacie3)
75
+ Levre of longhe we doet,
 
Aloe es hem ghenut goet.
 
Et purgiert die hersine saen
 
Van humoeren die opwaert slaen;
 
Oec ist medicine mede
80
Jeghen die scamele lede.
[p. 163]
 
Die van siecheit es onghedaen,
 
Et maect sine vaerwe saen1).
 
Aloe es den monde onbequame,
 
Maer soete der maghen ende ghename.
85
Met alsine sape of met wine
 
Salmense gheven, seghet tLatine.
 
 
 
+ Absinthium, als Platearius telt,
 
+ Es een cruut van groter ghewelt,
 
Bitter sere ende doet groet goet.
90
Alsment met wine drinken moet,
 
Jof tsap ghewronghen allene,
 
Dan nes sijn oerbaer niet clene.
 
Alsene hetet, ende helpt wel gherede
 
Der levere ende den milten bede.
95
Waerm ende droghe es sijn nature.
 
Lumbricos, spreect die scrifture,
 
+ Verdrijftet mede, dies ghelovet2),
 
Ende et purgiert mede thovet.
 
Die hem apoplexie ontsiet,
100
Ic rade dat hi deser pliet,
 
Want et verdrivet hare comen.
 
Dien die sprake es benomen
 
Es nuttelec datmense hem ghevet.
 
Die woermen in sijn oren hevet
105
Ghietse daer in, si bliven doet3).
 
Der maghe ist nuttelec herde groet,
 
Oec verdrijftet woerme ende miten,
 
Die boeken eten ende verbiten.
 
Haer sap ghedronken over waer
[p. 164]
110
+ Maket donker oghen claer.
 
 
 
Anetum dats anijs.
 
Platearius seght, dies was wijs,
 
Dat et droghe es ende heet.
 
Drie jaer gheduurtet ghereet,
115
+ Opdat verdroghet si een deel.
 
Et doet breken dien graveel;
 
Jeghen spuwen van couder saken
 
Ende hem die verhischen maken
 
So ist goede medicine.
120
Der hersine, als si hevet pine1),
 
Salment sieden ende drinken,
 
Ende cuwent ende latent sinken2).
 
Oec ist der maghe goet, alsmen vint,
 
Ende verdrivet oec den wint.
125
+ Hem ist goede medicine
 
Die met pinen maken orine.
 
 
 
Apium, als Platearius toghet,
 
Dats verhit ende verdroghet.
 
+ Die wortel es medicine
130
Hem die van torsioen hevet pine,
 
Ende es oec der levere goet,
 
Op datmense stampen doet,
 
Ende ment drinct met lauwen wine
 
Jeghen sulkerhande pine.
 
 
135
+ Crocus hetewi saffraen.
 
Platearius doet verstaen,
 
Dat ghetempert es droghe ende heet.
 
Jeghen syncopis ist goet ghereet
[p. 165]
 
Ende jeghen dat die maghe doghet.
140
Saffraen in een sceerf ghedroghet,
 
Ende ghepulvert een deel te bet,
 
Ende ghedronken in vleeschsop vet,
 
Ondoet den lechame mettien.
 
Men hevet gheen colorien:
145
Et doetse spuwen, ets hem quaet1).
 
Dien die oghen trode bevaet,
 
+ Sijt van coleren of van bloede,
 
Doe des ic hier bevroede:
 
Nem pulver van suffraen
150
Ende twitte van enen eye, ende met slane
 
Sal hijt minghen, ende in dat
 
Een sindalekijn maken nat,
 
Ende sijn oghen daer mede netten.
 
Wien so quade saken letten2)
155
+ Een plaester daer of ghemaect
 
Es nuttelec ende wel gheraect.
 
 
 
Cucurbita es cout ende nat.
 
Platearius seghet dat,
 
Dat si ghetenpert es int ghevoech:
160
In waermen lande waster ghenoech.
 
Cauworde hetet in onse tale.
 
Haer saet helpt ten fisiken wale.
 
+ In suchten salment sieden of braden
 
Somech een van haren saden,
165
Ende datmer anders niet toe doet,
 
Ende dat es den sieken goet3).
[p. 166]
 
Men salse in broede mede baken,
 
Ende daerna salmense ontmaken
 
In watre, ende mer suker toe doet,
170
+ Dit es syroep harde goet
 
Ende die hitten vrucht
 
Ende hebben van heter vrucht1).
 
 
 
+ Coriander, als ict toghe,
 
Es een cruut heet ende droghe,
175
Ghetempert wel int ghevoech.
 
Sijn saet es nuttelec ghenoech,
 
Want ets goet ter couder maghe,
 
Ende et mach den wint verjaghen,
 
Alsment met andere spise ontfaet.
180
In wine ghesoden sijn saet,
 
Jof in pulvere ghestroyt met spisen,
 
Maectse smakende van goeder wisen2).
 
 
 
Canfora, als Platearius kent,
 
+ Es een cruut in Orient
185
Van soeter roeke groet bekent.
 
Men leset, als die lentin ent,
 
Dan stamptment ende duwet uut dat sop,
 
So sinct die droesene over een trop,
 
Ende boven blivet dat clare:
190
So moet der sonnen staen dat nare3).
[p. 167]
 
Alst droeghe es, ist claer ende wit,
 
So machmen lichte breken dit,
 
Ende meest met handen die sijn met wiven
 
Ende met andren pulver wriven
195
+ Omtrent sijn1). Het es so fijn,
 
Dat sijn draghere reyne moet sijn,
 
Ist dat hi dicke riect dat cruut.
 
Bedi seghtmen over luut,
 
Dat clare roeke es ghenatuurt
200
Alsoe dat soe die manne vurt2).
 
Men hout in een maerbarin vat
 
Jof alabastren, wi vinden dat.
 
 
 
+ Ciminum dat es comijn.
 
Platearius seght, die meester fijn,
205
Dat et droeghe es ende heet
 
Ende dat oec den wint versleet,
 
Ende die vele sicken van noden,
 
Men ghevet hem met wine ghesoden3).
 
Oec ist meer te prisene noch,
210
Want et meert der vrouwen soch.
 
+ So salment dan drinken gheven,
 
+ Jof eten te pulvere ghewreven,
 
Met alsine sape, so sal werken ditte
 
Sine natuerlike hitte.
 
 
215
Cruentamea4) es droeghe ende heet,
[p. 168]
 
Dat bitterste cruut datmen weet,
 
Dies hetent die meesters alle
 
Bi namen der medicinen galle1).
 
Men salse sieden in wine,
220
Ende suker daer toe jeghen die pine
 
Van sire groter bitterhede,
 
+ So ist medicine mede
 
Jeghen sporinghe, alsmen hoert,
 
Die levere ende milte versmoert2).
225
Jeghen harthede die we doet
 
Milte ende leveren es dit goet:
 
Nem dese wortele, die ic telle,
 
Apie, venekel, petercelle,
 
Ende dat salmen sieden daer na
230
Int sap van saturea3),
 
Ende dat duwen deer een cleet,
 
Ende ghevet hem dien dat doet leet.
 
Dit es tieghen tlancevel goet
 
Ende hem dien die sucht we doet4).
235
+ In wine ghesoden, ende men ontfaet
 
Dien dranc alsmen te bedde gaet,
 
Al waren, dat doet sweet uutcomen5);
 
Maer et es quaet dicke ghenomen,
 
Want et maect die quade berst.
240
Beter es et in den verst
 
Ghenut, als die winter es cout,
 
Dan in des heets somers ghewout.
[p. 169]
 
+ Dyptanus1), als Platearius seghet,
 
Es een cruut daer cracht an leghet.
245
An roetscen wastet, wilmen weten;
 
Goet ist jeghen venijnde beten,
 
Ghestampt ende gheleit op die wonden.
 
Sijn sap ghedronken met monde
 
Met wine ghemanc, dat es goet2),
250
+ Op datmer mede doet
 
Sap van menten een lettelkijn.
 
+ Dat dese dinghe waerheit sijn,
 
Wart eerst bi den herten cont;
 
Want alsi waren ghewont
255
Met ere ghevenijnder strale,
 
Saghen dat die jaghers wale,
 
Dat si dit cruut sochten dan,
 
Ende wreven hare wonden daer an,
 
+ Ende dan aten si mede dat cruut,
260
Ende spuwen strale ende venijn uut.
 
 
 
Feniculus, als Platearius toghet,
 
Es een cruut dat werct3) ende droghet,
 
Ende es van subtilen saken,
 
Et doet wel orine maken.
265
Wortel, blade ende saet
 
Sijn in visiken toeverlaet.
 
Men sal nemen die wortel sijn
 
Uter aerde in die lentijn,
 
Die es goet ghesoden in wine.
270
Hem die vernoye heeft ende pine
 
An milten, an leveren, ist oec goet;
[p. 170]
 
Ende mede, dies sijt vroet,
 
+ Jeghen den steen ist goet ter cure
 
Hem diene heeft van couder nature1).
275
Oec venekel ghesoden als pulment
 
Ende so gheten, es bekent
 
Dat goet es te sulker siechede,
 
Ende wint verdrijftet mede,
 
Ende helpt hem die tferduwen heeft quaet.
280
Daer toe ghepulvert wel sijn saet
 
Doet alt selve dat tander doet.
 
+ Die dat siene niet en heeft goet,
 
Stampe die wortel, ende dan
 
Dat sap dat hiere uut duwen can,
285
Ende hanghet in een coprijn vat
 
XV daghe buten dat,
 
Daer na sal hijt in doghen dropen:
 
+ Hie mach wel der baten hopen.
 
 
 
Jusquiami es sere cout
290
Ende es een cruut van groter ghewout.
 
An hofsteden2), als ict vant,
 
Wastet vele hier int lant.
 
+ Groene ist met ere blonker bloeme;
 
Ic waen ment in Dietsche beelde noeme.
295
Den ghenen die den slaep heeft quaet,
 
+ Men neme die blade of dat saet,
 
Ende stampet ende bindet dan
 
An dat slaep, ist wijf, ist man,
 
Si sullen rusten, ist dach, ist nacht.
300
Sijn saet heeft so groete macht
[p. 171]
 
Slaep ende ruste te ghevene,
 
Men neme thaerwe of evene,
 
Ende beelden saet, ende latet vallen
 
Dat te gadre met allen1),
305
Ende late tgoent den voglen eten,
 
Si sullen slapende hem vergheten,
 
Datmense mach nemen metter hant.
 
Men ghevet niemen, hine waer viant.
 
Die tsaet ate, hi bleve doet,
310
Of hi viele in slaep so groet,
 
Also dat sine mesquame
 
Lichte ter litargien quame2).
 
+ Men seghet dat een bisscop was,
 
Die so grote pine hadde das,
315
Die luxurie den lieden doet,
 
Ende hi menighen meester goet
 
Om raet der jeghen sochte,
 
Ent hem helpen niet en mochte,
 
Ende hi dit cruut stampen dede,
320
Ende sine manlike lede
 
+ Mettien sape vercoude soe,
 
Dat hem daer na spade no vroe
 
Coringhe no groet, no clene,
 
Altoes meer en quam enghene.
325
Olie hier of es ene were
 
+ Harde groet jeghen die tantswere,
 
Als die ding van hitten coemt,
 
Ende jeghen menighe dinc onghenoemt.
 
 
 
Mandragora, als Platearius kent,
[p. 172]
330
Es een cruut in Orient,
 
Cout ende droghe daer toe.
 
Men vinter of hie ende soe.
 
+ Die hi es gheblaet in dier ghebare
 
+ Wel naer oft die bede ware,
335
Die soe alst waren lauren blade1).
 
Applen draghet dit ghegade
 
Soete riekende, alsmen weet,
 
Dat et der aerde applen heet.
 
Huut ende blade entie wortel sine
340
Es nuttelec ter medicine.
 
Die in heeten suchten leghet,
 
Ende te slapen niet en pleghet,
 
So salmen met mandragore bladen
 
Vrouwen melc stampen ende begaden,
345
Ende twitte van enen eye, dies gheloeft,
 
Ende make een plaester op dat voerhoeft
 
Bedect ende slape mede2),
 
Aldus las ic hier ter stede.
 
Hem dien van groter hetheden
350
Sijn hovet sweert ende sine lede,
 
Legghe die blade ghewreven
 
Op sinen slaep, et salt begheven.
 
Dus alst hier bescreven staet
 
Maectmen olie mandragoraet:
355
+ Die appele die stamptmen clene,
 
Ende minghetse met olie ghemene;
[p. 173]
 
Dan sietment te samen heet,
 
Ende duwet doer een cleet.
 
Dits olie mandragoraet,
360
Daer die hoeftswere bi vergaet.
 
+ Wel slapen doetet mede,
 
Ende es goet jeghen den heiten rede,
 
Op datmer mede striken doe
 
+ Voerhoeft ende slaep daer toe.
365
Men sal oec den wortel sine
 
Sieden ene wile in wine,
 
Ende ghevent hem drinken dient so staet,
 
Datmen hem die lede ofslaet1),
 
Hi sal hem slapende so vergheten,
370
+ Dat hi der saken niet en sal weten.
 
 
 
Menta, als Platearius weet,
 
Es een cruut droegh ende heet.
 
Of mente es beter, seghmen mi,
 
Dan die ackermenten si2).
375
Hem die tantvleesch ende mont
 
Quaet hevet ende onghesont,
 
+ Siede hofmente in aisine
 
Ende wriver mede die tande sine
 
Sochte, ende wrive daer an
380
Tpulver van droegher menten dan3).
 
Salmen oec jeghen venijn
 
Gheven dranc, soe moeter in sijn
 
Wijn daermense in siet, wilmen weten,
 
Ende dat pulver daer of gheten
385
Kan der maghe cracht vernuwen,
[p. 174]
 
Ende doet ter cure verduwen.
 
 
 
Marrubeum, als Platearius toghet,
 
Es een cruut dat hit ende droghet.
 
Die die borst van coude heeft quaet,
390
Doe daer mede dus minen raet:
 
Sie dat hi tsap hier of ghewinne,
 
Ende doe honech daer inne,
 
Ende pulver daer toe te hant
 
Van liquiriscie ende van dragant,
395
+ Ende siede dese dinghe, radicke,
 
Onthier ende et worde dicke:
 
Dit es der borst nut ende goet.
 
Dien die spene we doet1),
 
Neme sout, water, honech ende wijn,
400
+ Ende sieder in dit crudekijn,
 
Ende daer of een suppositoris make,
 
+ Et es hem een nutte sake.
 
Dit moeste sijn, dies nem wel waere,
 
Eer die spene tebroeken ware.
 
 
405
Nardus, als ic hoer lien,
 
Es een cruut, wast in Surien
 
+ Ende int lant van Endi.
 
Dat van Surien segghen si,
 
Dat beter es dan dat van Inden.
410
Sijn wortel es cort, als wi vinden,
 
Swart ende broesch ende vet.
 
Na cypresse riectet bet
 
Dan na enech ander cruut.
 
Sine blade daer si gaen uut2)
415
Sijn scarp ende draghen are,
[p. 175]
 
Alst erehande coren ware,
 
Ende dat riect utermaten wel,
 
+ Sijn bloemen bet oec dan iet el.
 
Heet ende droghe es sijn nature.
420
Jeghen syncopis ist goet ter cure,
 
Ende oec jeghen hertvanc:
 
Men neme dit ende daertoe ghemanc
 
Suker ende men siede bede
 
In rosen watre, dit gherede,
425
Ende woert een syroep daer toe goet1).
 
Dien coude reume oec we doet,
 
Jof die cranke hersine hevet,
 
Ist goet datmense rieken ghevet.
 
Jeghen couden maghe of torsioen,
430
Dat coude humoere doen,
 
Salmen nardus in wine sieden,
 
Ende ghevent sulken lieden.
 
Van der hauwe van nardus mede
 
Maectmen onguent van groter dierhede2),
435
+ In der maniere, als ict gome,
 
Datmen van den jeneverboeme
 
Olie maect, als et bescreven
 
Hier voeren es den boemen beneven.
 
 
 
+ Propinum3) heet mede crassula,
440
+ Dies vintmen vele verre ende na.
 
Sulc heet radele, sulc wriesewonde.
 
Nuttelec ist talre stonde
 
Tebroekenen benen na der scrifturen.
 
+ Nat ende heet ist van naturen.
445
Waerlike ist gheproeft van desen:
[p. 176]
 
Wilment plucken ende lesen
 
X daghe voer den lanxten dach,
 
Dien men int jaer vinden mach,
 
Ende ment bin den huse hanghet,
450
Daer niet dan die lucht ghelanghet,
 
Dat et bina al dat jaer
 
Groiet ende sciet, dits openbaer.
 
Hier an machmen merken mede
 
Der naturen heimelichede
455
Ende die macht mede van Gode,
 
Diet al maect met sinen ghebode,
 
Die hem te wonderen can gheven
 
In dinghen die selve niet en leven1).
 
 
 
+ Petrocilinum es droeghe
460
Als ons Platearius toeghet2).
 
Die in sijn hovet staet pliet te syne
 
Nuttelec in medicine3).
 
Orine so wel maken doet,
 
Ende es jeghen fisiken goet4).
465
Weder et es cruut so saet,
 
Ist datment in spisen ontfaet,
 
Et doet verduwen ende verdrivet
 
Dien wint, die in den menschen blivet.
 
 
 
Papaver dats mecopijn.
[p. 177]
470
Platearius seght dat si sijn
 
Cout ende nat daert es wit,
 
Maer van den brunen seght hi dit1),
 
Dat et si cout ende droghe,
 
Ende et ten besten niet en doghe.
475
+ Beide wortel ende saet
 
Nes ten fisiken niet quaet.
 
Men neme wit mecopijn saet,
 
+ Ende melc die van der vrouwen gaet,
 
Ende van enen eye dat witte,
480
Tenen plaestre maecmen ditte,
 
+ So ist nuttelec ende goet,
 
Want et den mensche slapen doet,
 
Jeghen den slaep gheleyt ende ghebonden.
 
Jeghen hete peste men heescet tier stonde2)
485
Ist goet ghebonden jeghen die stede;
 
Ende jeghen die levere mede
 
So salmen minghen dat saet
 
Metter olien rosaet.
 
Dit es ene fisike hoghe3)
490
Jeghen die borst die es droghe.
 
Men neme tsaet van mecopine,
 
Ende tsap van lecorissien fine,
 
Ende van Arabia gummi,
 
Ende daertoe mede draganti,
495
Hier of ende van desen saken
 
Salmen latuarie maken,
 
Ende dat met syrope minghen:
[p. 178]
 
Dit sijn nuttelike dinghen.
 
 
 
Pionia, seghet Platearius,
500
+ Dat heet ende droeghe is.
 
Galienus seght over waer,
 
Dat wilen over menech jaer
 
Dit cruut ghehanghen was enen kinde
 
An den hals, als ict bevinde,
505
Ende et tgroet evel verdreef1);
 
Maer al waest dat hi dit screef,
 
Menne vint nu niet dese macht
 
Ant cruut datmen pionie acht.
 
Jeghen die jucht ist oec goet,
510
Op datmer bevers cul toe doet2),
 
Ende men dan dat siet in wine:
 
Ghepulvert staet haer te sine.
 
 
 
Primula dats een cruut
 
Teerste dat te lentin coemt uut,
515
Ende talreerst dat bloemen draghet.
 
+ Dit cruut, alsmen ons ghewaghet,
 
+ Ghedronken met roeden wine,
 
Dats volmaecte medicine
 
+ Ghedronken in alre noet
520
Jeghent swaer evel groet3).
 
 
 
Pesullium es cout ende nat4).
 
Platearius seghet dat:
 
In suchte eist nutte, alsmen is begrepen,
 
Datmen des siecs tonghe sal screpen,
[p. 179]
525
Ende binden in een doekekijn
 
Pessulium, ende dat sal ghenet sijn
 
In couden watre, ende wrijfse daer mede1).
 
Die van den derste hevet pijnlichede,
 
Houde dat saet onder die tonghe.
530
Die van droghen hoeste es bedwonghen,
 
Men sal pesullium, dins gheen ghile,
 
Sieden in wine een wile,
 
Ende uteghieten dat daer naer;
 
Men neme cout water dan daer,
535
Ende nutte dan dat saet,
 
Ende dit es der fisiken raet2).
 
 
 
Ruta es van groter macht,
 
Bi naturen gheven cracht3).
 
Beide dat saet entie blade
540
Behoren ter medicinen rade.
 
+ Wijn met ruten ghesoeden allene
 
Maect des menschen hersine reyne.
 
Ist datmer pulver mede toe doet
 
Van promen, so ist goet
545
Uut goet jeghen die maladie4),
 
Diemen heet epilencie.
 
Hem die oec niet wel en siet
[p. 180]
 
Es goet dat hi rute siet
 
Ende bevers culle met goeden wine
550
Ende nuttet over medicine.
 
Als vrouwen hare purgacien ghebreect,
 
Daermen telker maent of spreect,
 
Ende om te lossene dat dode kint,
 
Dat dien vrouwen sere bint,
555
Ende om te ghelossen die feodine,
 
+ Dies die vrouwen hebben pine,
 
So salmen nutten trifera
 
Met dien sape van ruta1);
 
+ Jof dat sap allene van ruten
560
Salse van der noet ontsluten.
 
Jeghen mesquame, die liede ontfaen
 
In tornieren ende in slaen,
 
Jof oec mede met andren saken,
 
Salmen rute waerm maken,
565
Ende bindense daer op die stede.
 
Jeghen swellinghe van leden,
 
Ist been, ist aerm, ist yet el,
 
So nem rute ende stampse wel
 
Met botren, daer noyt sout quam an,
570
Ende leghse op dat swellels dan,
 
Een cledekijn daer boven reyne
 
Ghecoelt in couder fonteyne,
 
Te hant sal dat swellels sitten
 
Of die cracht van gore hitten
575
Die sal opwaert uteslaen
 
Met bleinen, diere uut sullen gaen
 
Ende al wech gaen die swere groet2).
[p. 181]
 
Jeghen lepe oghen ende roet
 
Pulver van comine nem,
580
Ende wrijf ende minghe met hem
 
Sap van ruten, ende in dat
 
+ Een sindaelkijn make nat,
 
Ende legghet op die oghen dijn,
 
Si worden claer ende fijn.
585
Ende drinct rute jeghen venijn,
 
Ende die met beten ghevenijnt sijn
 
Jof van enen verwoeden honde,
 
Stamp rute in corter stonde,
 
Ende leghent op die wonde,
590
Het behout di dine ghesonde.
 
Ruten roeke scuwet elc serpent,
 
Alsmen over waer dat kent:
 
Wie so hem met groenre ruten
 
+ Al omme ende omme behanghet buten,
595
+ Hi mach sonder sorghe saen
 
Den basilicus doet verslaen1);
 
+ Ende hevet die roeke iet beseven,
 
Et cost hem te hant sijn leven.
 
Met ruten sape dwach dijn haer,
600
Sone comen nemmer nete daer.
 
 
 
Stafisagra2) dat cruut staet
 
Droghe ende heet in den derden graet.
 
Men seghet dat et fleume verduwet
 
Met mastijc ende met wiroec ghecuwet,
605
Ende maect daer of dat hovet claer.
[p. 182]
 
Met aisine ghedronken, dats waer,
 
Maect si der tantswere vrede,
 
Dits ondervonden te menigher stede.
 
Ghepulvert ende in een cleet ghenomen
610
Doet si te hant te hare comen
 
Alle luse clene ende groet,
 
Ende bliven te hande doet.
 
 
 
Sponsa solis dats die goudbloeme,
 
Nat ende cout es dat ic noeme.
615
Gheten ende wel ghewreven
 
Salmense jeghen venijn gheven1),
 
Dat coemt van venijnden beten;
 
Ende dan salmen niet vergheten,
 
Men salse legghen op die wonde.
620
Haer sap es goet jeghen onghesonde
 
Der milten ende der leveren mede,
 
Als van hitten coemt die siechede.
 
 
 
+ Saxifagra2) es droghe ende heet,
 
Een cruut dat te recht aldus heet,
625
Wantet den steen ontwe brect,
 
Die in die blase ende in die lenden stect,
 
Ist datmen die wortel sijn
 
Drinct ghetempert in den wijn.
 
Ghepulvert die wortel, sonder waen,
630
Ende dan in een piereu ey ghedaen,
 
+ Ende uutghesopen metter spoet,
 
Es jeghen tlancevel goet3).
 
 
 
Saliva es heet ende droghe;
 
+ Haer blade sijn te prisene hoghe,
635
Want wijn ghesoden daer mede
[p. 183]
 
Es goet jeghen juchtichede
 
+ Ende jeghen epilencie,
 
Dats ene sware maladie.
 
 
 
Viola dat cruut dat staet
640
Cout in den eersten naturen graet.
 
II jaer machmen houden dat,
 
Dat seghet tLatijn hier ter stat;
 
Maer beste es si niewe ende groene.
 
Men maect met dustanen doene
645
Syroep, datmen heet violaet.
 
Violetten men sieden bestaet
 
In watre, ende duwet doer een cleet,
 
Daer toe suker, dus ist ghereet.
 
Waert van violetten groene,
650
So waert dan van betren doene.
 
Ets goet, alsmen heeft den rede,
 
Den lechame tontbinden mede.
 
Men maect olie violaet
 
Dus der mede, dat verstaet:
655
Men siede in olie die bloemen,
 
Ende dolie, datmer uut siet coemen,
 
Dien duwemen doer een cleet,
 
Dats diemen violate heet.
 
Men sal dien sijn hovet swert,
660
Ist dat hem van hitten deert,
 
Tvoerhoeft ende slaep salven daer mede,
 
Ets hem grote behoudenichede.
 
 
 
Zinziber dat cruut dat staet
 
+ Heet in den derden graet,
665
Ende in den eersten graet ist nat.
 
Platearius seghet dat
 
Een cruut es, coemt van Endi hare,
 
+ Ende heet den wortel gingebare.
[p. 184]
 
Over beste dat witte hout
670
Jeghen der borst, die es vercout,
 
Ende jeghen dien couden maghe
 
Ist goet gheten alle daghe.
 
+ Den lichame maket goet,
 
Quade humure het verduwen doet.
675
In wine ghesoden of ghecuwet
 
Seghtmen dat al dit verduwet.
 
+ Diazinziber, diet can maken,
 
Es beste tot alle desen saken.
 
 
 
Zeduare es droghe ende heet,
680
Een cruut dat in Orienten steet,
 
In Ytalien ist oec vonden.
 
Tuterste es best tallen stonden1).
 
Jeghen lancevel ende wint,
 
Ende jeghen steken diemen vint,
685
Die somwile ter herten gaen,
 
Es zeduare goet ontfaen2);
 
Maer wie so steken beseft,
 
Die hi verre van der herten heeft,
 
Sie dat hi zeduare spaert,
690
Want et trecse ter herten waert.
 
Sijn pulver in spisen ghestrijt
 
Maect goeden appetijt3).
 
 
 
Zucara es waerm ende nat,
 
Platearius seghet dat.
695
Som es wit ende som bruun.
 
Twitste es beste int commuun,
 
Want dat bruun es al te heet:
 
Dies heeftmene in suchten leet.
 
Et es goet jeghen die berst,
[p. 185]
700
Ende jeghen hitte ende jeghen derst.
 
Ende dien van hitten sijn hoeft swert,
 
Ende dien besloten lechame deert,
 
Neme water, zuker, violetten,
 
Siet te samen sonder letten,
705
+ Ende drinct, et toghet virtuut.
 
 
 
Der crude boec dat gaet hier uut.
 
+ Haddics meer vonden in Latine,
 
+ Ic dichtets meer met mire pine1).
1. V.A.H. van c. int g.B. Nu hort van c. int gemeine. W.H. van c. alle g. - 2. V.A. Want dat wonder nes n. cl. B. Want dat wonder ens n. cleine. - 3. B. wasen. - 4. V.A. Hoe t. cruut b.d. andren s.B. Hoet deen crut b.d. andren s.W. Hoe t.b.d. andren. - 5. V.A.h. es e. tander. B. deen h. es. W. tander. W.L. es ontbr. - 6. V.A.E. teen. B. deen. W. ander. L. tander. - 7. V.A. tander. B. dander v. nater. W. nature. - 8. V. Hie op antwortden t. curen. A.H. up antwortden t. curen. B. Hir o. antwerden t. curen. L. antwordmen. - 9. B.A.d.w. van orienten. - Vs. 9 ontbr. bij V. - 10. V.A.B. Ende s. van IIII. W. vieren. - 11. B. erde. - 12. V. af. V.A. dinghen. B. Hir af. - 13. V.A. alsmen. B. Gemac ende also gemict. - 14. B. elc n. tricht. - 15. B. watere d. natheide. - 16. V.A. swarthede. B. erden d. swarhede. - 17. V.A.W. droechede. B. meer die droechte. - 19. V.A.B. es elc. W.L. elc ontbr. - 21. B. hyr i.o. minscelijchede. - 22. V.A. onse leven. B. Dar onse leven.

+
Nat. Rer. L. XII.
L. 124 a.
1)
De inleiding is zoowel bij Thomas van Cantimpré als in Konrad von Megenberg's Buch der Natur geheel anders, terwijl vooral het laatste gedeelte van onzen tekst er geheel van afwijkt.
2)
Lees met de varianten:
 
Want dat wonder nes niet clene.
+
V. 206 a.
+
A. 147 a.
+
W. 8 c.
23. V.A. elemente s. genant. B. Metten e. - 74. V.A.W. onse lijf ware. B. Soe ware saen onse lijf v. - 25. V.A.W.p.a. droghe gheene vruct. B. erde droget gevrucht. W.W.p.a. droeghe ghene vrucht. L. vucht. - 26. V.A. levende. B. levede in die l. - 27. V.A. watre. B. watere in purre. W. watre in purer. - 28. V.A. Ne levede. B. Sone levede vesch nemeerme. W. Ne. - 29. V.A. Ware. B. hir sonder g.W. pure. - 30. V.A.B. ware s. alles dinges. W. dinghes. - 31. V.A. IIII. W. viere hen. - 32. B. Ende g.v. - 33. B. Jae dat. - 34. B. Eest c. eest h. est d. eest n.W. Eist c. eist h. eist d. eist n. - 35. V.A. elke. - 36. V.A.D. hier in dese w. gheduert. B. Die hir in dese w. geduert. W. warelt gheduurt. - 37. B. Hir. - 38. V.A.B.W.N.d.n. nat n. heet. L. heet nu nat. - 39. B. mesters. - 40. V.A. dus bi f.B. Hir nu s. van f.W. Hie. - 41. V.A. staet. B. aldus p. es quaet. - 42. V.A. Es ontbr. B. Ende h. - 43. B. meinen. W. hort w.d. graden. - 44. B. warden e.i. cleinen. - 45. V.A. Deerste. B. Dierste. W. Teerste. - 46. V.A. Dander h.b. up. B. Dander h. bat. - 47. V.A. darde quest. B. quets. - 48. V.A.W. verduwese. - 49. B. alse. - 50. A. ghenaturt. - 51. V.A.N.n.n.d. heet of c.
+
B. 90 a.
+
L. 124 b.
+
V. 206 b.
+
A. 147 b.
1)
Verg. Vinc. L. X, c. 4: Cum ergo homo naturaliter in quatuor qualitatibus sit temperatus, ea que minus homine sunt calida dixit in primo gradu calidaque equaliter in secundo. Que aliquantulum plus, in tercio; que multo plus in quarto. Hec ergo quatuor: minus homine: equaliter: aliquanto plus: multo plus vocat phisica quatuor gradus.
53. V.A. dese tale. B. Hir e.d.t. int gemeine. W. eynd. - 54. B. Nu hort, alleine. - 55. V.A. Aloa dat es. B. Aloes. W. dat es. - 56. V.A. seget. B. Alse P. seit. W. seghet. - 57. B. stampmen e. duwer ut d. - 58. B. ut. - 59. B. sijt. - 60. V.A. Na sijn s. - 61. V.A. Tupperste e. ghelu. B. Dopperste e. gelu. W. ghelu. - 62. V.A.B. brunre. - 63. B. Donderste. - 64. B. eest. W. eist. - 65. V.A.V.s. ende es te proeven wee. B.V.s. et es te provene wee. W. eist t.p. soe. L. wee ontbr. - 66. V.A. hetet. B.E. dat. - 68. V. Ghebroken over tebroken b.A.G. over tebroken. - 69. V.A.W. hets suveren. B.W.e. vergaderen. W. hetso. - 70. V.A.B. Hets jeghen. W. Hets jeghen tserpents beten goet. - 71. V.A. flume eist. B. eest g. giminct. W. eist. - 72. V.A. maghe v. humure. B. mage v. umure. W. Het s. die m. - 73. V.A.W. het. B. verdrieft. - 74. V.A. opylacie. B. epilencie. W. opilacie. L. epilacie. - 75. V.A. Levere of longre. B. Levere ofte longene. W. longhen. - 77. V.A. hersen. B. purgert d. herssenen. - 78. V.A. humuere d. upwaert. B. humuren. W. ymuren. - 79. B. eest. W. eist. - 80. V.A.B. scamelike.
1)
Het artikel over de Aloe komt in de N.R. in Boek IX, en evenzeer in Konrad von Megenberg's Buch der Natur in het Boek van de ‘wolsmeckenden paumen’ (bl. 354) voor.
+
W. 8 d.
2)
N.R. habet enim aloe vim consolidandi ossa fracta extrinsecus superligatum. - Lees in vs. 68: op ghebroken been, en in vs. 69 met de variant B.: vergaderen.
+
L. 124 c.
3)
N.R. opilacionem splenis et epatis apperit.
+
B. 90 b.
81. V.A. Die v.s. wert o.B.W. Die v. siecheden. - 82. V.A.B. Het m. Hem s.B. varuwe. W. Het. - 83. V.A. onbecame. W. ombequame. - 84. V.A. maghe. B. Mar. W. Mar s.d. maghe. - 85. V.A. alsenen. B. alsenen s. ende. - 86. B.S. Nemen seid medicine. - 87. V.A. Absincium. B. Absincium alse. W. Absinctium. - 90. B. Alsement m.w. nutten. W.d. doet. - 91. V.A. sap g. uut a.B. Oft sap utgewrongen alleine. - 92. V.A.W. es sine nutscap. B. es sine nutscap n. cleine. - 93. V.A. Alst een etet het h.g.B.A. es dat h. gereide. - 94. V.A.B. leveren e. der. B. beide. W. levren enter m. - 95. V.A.B. Warm e.d.e. sine n.W. sine. - 96. V.A. Lombricos spreict. B. sprect. W. Lombricos. - 97. V.A. Verdrivet mer m.B. Verdrieftmer m.d. geloeft. - 98. V.A. het. B. het purgert m. thoeft. W.E. tpurgiert. - 100. B. radem. - 1. V.A.W. het v. haer c.B. het verdrieft har. - 2. B. Die har s. - 3. V.A. hem ontbr. B. Nuttelike eest. - 4. V.A. worm in sinen o.B. worme in sine ore. W. sine o. - 5. A. der in. B. Giete dar in. - 6. V.A. maghen i.n. groot. B. eest nutscap g.W. maghen eist nutteleec hade. - 7. V.A.B. verdrivet worme. W. wormen. - 8. B. boke e.e. biten. - 9. B. Har. W. Hare.
1)
N.R. superfluitates membrorum et circa pudibunda precipue extinguit; discoloratam faciem ex egritudine coleratam reddit.
+
A. 147 c.
+
V. 207 a.
+
W. 9 a.
2)
N.R. contra lumbricos valet.
3)
N.R. contra vermes aurium succus eius auribus instilletur.
110. V.A.B. Dat maect. B. clar. - 11. V.A. dat es. B. Annetum (?). - 12. V.A.W. seghet die. B. Pletearius die seget die. - 13. V.A. het. B. . Dattet. - 14. V.A. gheduert. B. gedoret Gode weet. - 15. V.A. Up dat het ghedroghet. B. gedroget sie. W. Optat. - 16. V.A.B.W. den g. - 18. V.A.E. die hem verisschen. B.E. jegen die verisscen m. - 19. B. Soe eest. W. eist. - 20. V.A. alsoe. B. Den herssenen alsi hebben p.W. alsi. - 22. V.A. cuwen e.l. so s.W. cuwet e. laet so s. - 23. V.A. Goet i.d. maghen a.v.B. Goet eest d. magen a.v.W. eist d. maghen. - 24. B. Oec verduwet d.w. - 25. B. Hen eest. W. eist. - 26. B. urine. - 27. B. alse. - 28. V.A.B.W. Dat. - 29. V.A. die es. B. wortele. W. wertel. - 30. V.A. corsioen. B. Die v. torcione hebben p.W. torsioene. L. torsien. - 31. V.A. leveren. B. Het e.o.d. leveren. W. levre. - 82. V.A. Up datmenne. B. Op datment wel s. - 33. V.A. men drinke m. lawen. B. drinke. W. drinke m. lawen. - 34. B. selkerhande. - 35. V.A. heeten wi suffraen. B. sofferaen. W. heten wi. - 36. V.A.B.W. doet ons v. - 38. A. est. B. eest g. Gode weet. W. eist.
+
L. 124 d.
+
B. 90 c.
1)
N.R. valet etiam contra vomitum et singultum ex causa frigida naribus appositum.
2)
N.R. Comesticatum vel decoctum et potatum cerebrum confortat.
+
A. 147 d.
+
V. 207 b.
+
W. 9 b.
139. B. gedoget. - 40. V.A. Suffraen. B. Soffraen in enen scerf. W. Suffraen i.e. sceref. - 41. B. te ontbr. W. debet. - 42. V.A. vleessop. B. in versc sop. - 43. V.A.W. lichame. B. Onttoet d. lichame. - 44. V.A. ghevet. B.M. nomet enen colerien. - 45. V.A. Het doese s. hets. B. Die d. sp. Gode weet. W. Het d.s. hets. - 46. V.A.D. doghen dat rode b.B.D. trode die o. begeet. W. Die den o. - 47. V.A.W. colren. B. coloren van b. - 48. V.A. ic hem h.B.D. dat ic hem hir b. - 49. V.A.W. Neme p.v. suffrane. B. soffrane. - 50. V.A.E. witte v. eye. B.E. wit v. eieren in dat s. - 51. V.A. Sal het m.B. Salijt m. - 52. V.A.W. sindaelkijn. - 53. V.A. sine o.B. sine o. dar. - 54. V.A.B.q. lancken. W. lipiken. - 55. B. dar af gemaecket. - 56. B. geraket. W. mutteleec e.w. gheraeect. - 57. B. es heet een n. - 58. W.s. ons d. - 59. V.A. ghetempert es. B. Si es getempert. W. Datsi es ghetempert. L. es ontbr. - 60. V.A.B.W. waster. V. ghenoucht. B. gnoech. L. wast. - 61. V. Caworden. A. Cauworden. B. Cauwarden. - 62. V.A. Hare s.h. te visiken. B. Har s.h.t. visikene. W. Hare. - 63. V.A. suchte salmen. B. suchte s.s. ende b. - 64. V.A. bladen. B. Somege v. - 65. V.A. toe en d. - 66. B. Dat soe es.
1)
N.R. Colericis dari non debet, quia illis provocat vomitum. - Lees in vs. 144 met de variant: ghevet, in plaats van hevet.
+
L. 125a.
2)
Lees met de variant, in plaats van saken: lancken. - N.R. Contra yliacam passionem cathaplasma pulveris eius decoctum multum valet.
+
B. 90 d.
+
A. 148 a.
3)
N.R. in acutis elixa cucurbita vel etiam assata sine alio condimento dentur. - Lees in vs. 163: salmen.
167. V. doghen m. blaken. A. in doghen. B. brode m. backen. W. brode. - 68. B. dar na. - 69. B. water e.m.s. in d. - 70. V. syrop. B. Ende dat es den sieken g. - 71. V.A. Hem d. hitte ende v.B. Die van h.h.v. - 72. V.A. Hebben van der h.s.B.E. die h. van der. - 73. V.A. ic. B. Moriander alse. - 75. B. gevoch. - 76. B. gnoech. W. nutteleec. - 77. V.A.W. het es g. der c. maghen. B.W. hets g. der c. magen. - 78. V.A. het m. dien w.B.W. het. - 79. V.A.W. Alsment m. andre. B. Alsement m. andre spisen. L. Als. - 81. V.A.J. sijn pulver g. in s.B. Oft sijn pulver g. in s. - 82. V.A.B.W. Maecse. V.B. in g.w. - 83. V.A.C. est a. Platearius. B. Canfors alse. - 84. V.A.B. van O. - 85. V.A.V. sere groter roken b.B.V. siere groter roke. - 86. B. alse d. lenten. - 87. A.B.W. stampment. V.A. sijn sop. B. ut sijn sap. W. sop. L. sap. - 88. V.A. Dan s.d. droesen o. enen t.B. Die droessine s.o. enen t.W. droeseme. - 89. B.E.b. so b. clare. - 90. A.B.W. ter sonnen. V.A.B. daer nare.
+
V. 208 a.
1)
N.R. coquatur autem in pasta et cocta dissolvatur in aqua, et ex illa aqua addita sucara optimus syropus fit, una in acuta febricitantibus. - Lees in vs. 171 en 172 met de variant:
 
Hem die hitte ende vrucht
 
Hebben van der heter sucht.
+
W. 9 c.
2)
N.R. Vinum decoctum cum eo (semine) pulvisque eius super cibos saporosiores reddit. - Lees in vs. 181 met de varianten:
 
Jof sijn pulver ghestroyt in spisen.
+
L. 125 b.
3)
N.R. Haec herba in fine veris colligitur et conteritur, et succus exprimitur. Illud quod feculentum est abicitur, quod purum et liquidum est retinetur et soli exponitur. - Lees met de variant:
 
So moet ter sonnen staen daer nare.
191. V.A.W. Alst. B. Alst d.e. eest scone. L. Als. - 92. B. Dan. - 93. V.A.B. Ende met handen te pulvere wriven. - 94. V.A. Ende meest met handen die met wiven. B. Ende niet met handen die van wiven. W. andere pulvre. - 95. V.O.s. want hets s. A. Ontreint s. want het s. B. Onreine s. het s. - 96. B. suver. - 97. V.A. hi dicken. B. Eest datmen d.r.d. crud. W. Eist d. hi dicken. L. si. - 98. V.A.B. seitmen. W. sechmen. - 99. B.D. hare r. - 200. B. dat si d.m. vuert. - Vs. 200 ontbr. bij L. en W. - 1. V.A. houtse i.e. marberijn. B. housse i.e. marberen. - 2. V.A.W. alabanstre. B. In alabastre w. lesen d. - 3. B. Chimium. W. Cuminum. - 4. V.A. Platearis seghet. A. de m. B. seit. - 5. V.A. Dat het. - 7. V. vele sieken. A. vele s. B.E. versieken v. noeden. L. wel. - 8. V.A.M. gheve h. wijn daer mede g.B.M. geve h.w. daer met. - 9. B. Oec vintmeer an t.p.n. W. eist. - 10. V.A. meerset. B. merret. W. meerst. - 12. B. Ofte te p.g. - 13. V.A. alsene so. B. aysinen so. W. werkin. - 15. V.A. Centamea. B. Centaurea.
+
B. 91 a.
1)
Lees met de varianten vs. 193-196 aldus:
 
Ende met handen te pulvere wriven,
 
Ende meest met handen die van wiven
 
Ontreint sijn.
N.R. Si manibus tractetur cito pulverizatur, et hoc magis illorum manibus fieri dicitur, qui libidine polluuntur. Castum enim sui gestorem requirit.
2)
Lees in vs. 199 met B. hare, in plaats van clare. - N.R. Camphora per nares castrat odore mores.
+
A. 148 b.
3)
N.R. contra ventosam digestionem et assiduam eructacionem detur vinum decoctum cum eo.
+
V. 208 b.
+
W. 9 d.
4)
Lees met de variant B.: Centaurea.
216. B. Een dbitterste crut. - 17. V.A.D.h. bi na d.m.B. Dus heetet wel na d. mesters. - 18. V.A.B. der erden g. - 19. V.A.B. met w. - 21. B. Dor sine groter betterhede. - 22. B. Soe eest. W. eist. - 23. V.A. stoppinge a. hort. B.J. devel alsemen hort. - 24. V.A.B. versmort. - 25. B. Ende j. dartentike d.W. herthede. - 26. V.A.W. levre. B. Der leveren e. der melten eest g. - 27. V.A. wortelen. W. wertele. - 28. V.A. Apye v. ende pietercelle. B. vencle. W. venckel pietercelle. - 29. B. dar na. - 30. V.A. sentaurea. B. In s.v. centarea. - 31. V.A. dor. B. dore en. W. duer. - 32. V.A. ghevent den ghonen d.B.E.g. den genen dien d.l.W. ghevent. - 33. V.A.W. jeghen. B. jegen lancevel. - 34. V.A. die de s.B.E. dien d.s. wie d. - 35. B. wijn g.e.m. ontfeet. - 36. B. Den drach a.t.b. geet. - 37. V.A. warm d.d. tsweet. B. warm d.d.s. utcomen. - 38. V.A. hets q. dicken. B. hets q. W. Mar hets q. - 39. V.A. de q. barst. B.W. het m.q. borst. - 40. V.A. Ende b. es het inde varst. B. Ende bitter eest. i.d. vorst. W.B. eist. - 41. V. als es d.w.c.A. als es de w.c.B. al es. - 42. V.A. Dant es int s.g.B. Dat es in des s.g.
1)
Lees met de varianten: der erden galle. - N.R. Est autem herba amarissima, unde vel (l. fel) terre appellatur.
+
L. 125 c.
2)
N.R. Contra opilacionem splenis et epatis valet vinum decoctum cum ea, addita zuccara. - Lees in vs. 223 met de variant: stoppinghe in plaats van sporinghe.
3)
Lees: centaurea. - N.R. coquatur in succo centaurie.
4)
N.R. ad ylyacam passionem et paralysym.
+
B. 91 b.
5)
Lees met de variant: Al waerm. - N.R. in vespere calida potata sudores efficacissime provocat.
243. V. Diptamus. V.A. Platearis. B. alse. - 44. B. en crut dat. - 45. V.A. roetsen wasset. B. In bosscen wasset wiltmen w.W. rootsen. - 46. V.A. est j. ghevenijnde. B. Hets g.j. gevenijnde. W. eist. - 47. V.A. up d. wonde. B.W. wonde. - 48. B.W. metten m. - 50. V.A. Up. B. Op datmenre. W. datmere. - 51. B. en l. - 52. V.A. dinghen. B. dinc warheit. - 53. V. Wort eerste. A. Wort erste. B. Wert eest b.d. herte. - 54. B. sijn g. - 55. V.A. enighen ghevenijnden. B. enen gevenijnden swerde. - Vs. 256-257 aldus bij B.: Dar si lopen hare verde, Stappans sien die jagers wale, Datsi crut sueken in den dale. - 57. V.A. dat c. - 58. B. Want si wriven har w.d. an. - 59. V.A. danne. B. Dan eten si weder dat crut. - 60. V.A. spuweden. B.E.s. dat v. ut. - 61. V.A. Platearis. B. alse. - 62. V.A. warmt e.d.B. Ende I crut d. warmt. - 64. V.A. Dies d.B. Ende d.w. uriene. W. Het. - 65. V.A.W. Wertel. B. Wortele. - 66. V.A.B.W. fisiken. B. toverlaet. - 67. V.A. den w.B. die wortele. W. den wertel. - 68. V.A. aerden in den l.B. erden in den l.W. in den. - 69. V.A.W. Die es. B. Si es. L. Dies. - 70. V.A. vernoi hevet. B. vernoy heft ofte. W. vernoy. - 71. V.A. milte a. levre i.g.B. milte a. levere oec est g.W. levren eist.
+
A. 148 c.
1)
N.R. Dyptamus.
2)
N.R. Contra morsum venenatorum animalium et contra venenum bibitum, haec herba contrita supponatur et succus cum vino detur.
+
W. 10 a.
+
V. 209 a.
+
L. 126 d.
3)
Lees met de varianten: warmt. - N.R. calida et sicca est.
272. B. Alsmen ons te verstane doet. - Vs. 272 ontbr. bij V. en A., terwijl een regel is opengelaten. - 73. B. eest. W. eist. - 74. V.A. hevet couder n.B. dine heft. - 75. V.A. poelment. B. venkel gesode alse. - 76. V.A. also gheheten. - 77. V.A. thalser sulker. B. selker. W. ter s. - 78. V.A.E. den w. verdrijft hi m.B.E. den w. verdrivet. - 79. V.A. diet verduwen. B. Het h. dient verduwen es q. - 81. V.A. al dat s.d. ander. B. Dat al s.d. ander. W. al tselves. - 82. V.A. de s.n. en hevet. B.D. de zee n. hevet g.W.D. die s. niet h.g. - 83. V.A.B. den w.W. den wertel. - 84. V.A. hire. B. Sap d. hire ut geduwen c. - 85. V.A. coperijn. B. hanct i.e. coperen. W. copren. - 86. W. daghen. - 87. B. Dar na. - 88. V. ter b.A. open. W. Die. - 89. V.A. Jusquam. B. coud. - 90. V.A.W. es ontbr. B. crut. - 91. V.A.A.h. houde a.B. An oude hostaden. - 92. V.A.B. Wasset. A.B. hir. - 93. V.A. isset m.e. bleker b.B. Grone eest m.e. bleker blome. W. eist. - 94. V.A. Ic wane m. belie in Duusce nome. B. wane m. beluc in Dietsce nome. - 95. V.A. ghonen d.d.s. hevet q.B. heft. - 96. B.M.n. best loef ende s. - 97 - V.A. stampt. B. stampt e. bint. - 98. V.A. slaept i.w. of m.B. eest w. eest m.W. eist w. eist m. - 99. V.A. Hi sal. B. Hi sal r. dach ende n.W. Hi sal r. eist d. eist n. - 300. A. Si s.V.A. hevet s.g. cracht. B. heft s.g. cracht.
+
B. 91 c.
1)
N.R. si ex calidis humoribus infirmitas est.
+
A. 148 d.
+
W. 10 b.
2)
Lees met de variant: An oude hofsteden.
+
V. 209 b.
+
L. 126 a.
302. V.A. tarwe corne ende e.B. Nem tarucoren ofte e.W. taerwe. - 3. V.A. belie s.e. men late v.B. belle s.e. laet. - 4. V.A. gader. - 5. V.A. laten ghint. B. laet genen d. vogel. - 6. V.A. slapen ende h.v.B. selen s. ende v. - 7. V.A.D. menne. V. neme. - 8. V.A. hine viant. B. Dit hefmen wilen becant. W. hine ware. L. hi. - 9. V.A. Dit saet eten hi bleve d.B. Diet saet ate hi bleve d.W. et hi blivet. L. eete hine blive. - 10. V.A. Jof hi velle in slape g.B. Ofte hi viele in slape. W. Jof hine viele in slape. L. hine vele. - 11. B. Dat al s.m. - 12. V.A. te letargien. B. te l. - 14. B. hadden. - 15. V.A.B. Des. A. luchurie. - 16. V.A. vroet. B. mester. - 17. V.A. versochte. B. hir jegen. W. Omme r. daer. - 18. V.A. niene. B. Ende nieman hem gehelpen m.W. Ende h.h.n. ne m. - 19. V.A. Dat hi. B. Dat hi dat crut. - 20. W. manlijchede. - 21. B. Met s. vercolen s.W. Metten. - 22. B. dar na. - 23. B.C. gr. no cleine. - 24. V.A. ne cam ne ghene. B.A. ne q. ne geine. W. ne q. neghene. - 25. B. hir af. - 26. V.A. de t.B.H. goet j. tanswere. - 27. V.A. dinc. B. Alse d. dinc. - 28. B. ongenomt. - 29. V.A. Platearis. B. alse.
1)
Lees in vs. 302 met de varianten: taerwe, corne of evene, en in vs. 303, in plaats van vallen: wallen. - N.R. si genera frumenti aut havene cum ipso semine iusquiami in olla pariter bullieris.
2)
N.R. Semen huius herbe nulli detur ad comedendum, quia necat vel inducit letargicum morbum.
+
B. 91 d.
+
A. 149 a.
+
W. 10 c.
330. V.A. van O.B. crut van O. - 31. V.A.C. ist. B.C. eest e.d. dar t. - 33. V.A. hie e.g. inder g.B. in dire.... (het woord gebare is uitgeschrapt). W. in der ghebaren. L. in dien. - 34. V.A.W.n. alst d. beete w.B. Wel na o.d. bete. W.L. bede. - 35. V.A. suwe a.w. laueren. B. alse oft ware lauwers b.W. sie a. ware louren b. - 36. V.A. Apple draghen. B. Aple soe dragt. - 37. V.A. alsment. B. Sere rikende alse ment w. - 38. V.A. Datment d. aerden apple. B. Datmen d. erden apple h.W. Dattet. - 39. V.A. ende wortelen. B. Hut e.b. ende wortele. W. ende die wertel. - 40. V.A. Sijn n. der m.B. Sijn. W. nutteleec der m. - 41. V.A. suchte. B. suchtene. W. heter suchte. - 42. V.A.W. slapene. V.n. te p.A.n. ne p.B. slapne n. ne. - 43. V.A. mandrage. B. salment m. mandragren. W. mandragora. - 44. B. stampende b. - 45. V.A.B.E. witte v. eye des ghelovet. W. ghelovet. - 46. V.A. maken e.p. dat hovet (bij A. met eene andere hant vor boven hovet geschreven). B.E. maken e. plater ant vorhovet. - 47. V.A.B. ende den slaep. W. slaep. - 48. W. ict. - Vs. 348 ontbr. bij V., A. en B. - 49. V.A. die v.g. heetheden. B. Die v.g. heethede. W. heethede. - 50. V.S.h. sweert legghe die blade gewreven. A. Sijn hovet sweert (het overige van den regel is wit gelaten). B.S. hoeft swert legge die blade gewreven. W. hoeft. - Vs. 351 ontbr. bij V. en B. - 52. V.A. Up s.s. het. B. hets saels. - 53. V.A. hir ghescreven. B. alse hir gescreven. - 55. V.A. apple. B. aple stampmen cleine. W.D. applen s.c. - 56. V.A. minghese in o.B. mingse in o. gemeine. W. minghese.
+
L. 126 b.
+
V. 210 a.
1)
N.R. masculina folia habet bethe similia, feminina folia habet asperiora, foliis lactuce similia. - Lees in vs. 334 met de variant: die bete.
2)
Lees in vs. 346 en 347 met de variant:
 
Ende make een plaester, dat voerhoeft
 
Bedect ende den slaep mede.
N.R. inde cathaplentur frons et tympana.
+
B. 92 a.
357. V. Dat syet men. A. Dat syet ment. B. Dat sietmen t.s. al heel. - 58. V.A. dur. B.E. dan ziemen men in e.c.W. duer. - 60. B. hoet swere mede v.W. hooftswer. - 61. V.A.B. Ende w.s. doet oec m. - 62. V.A.E.g. es j. heeten r.B. Hets g.j. allen r.W. heten. - 63. V.A.B. bestriken. - 64. B. slapen dar toe. - 65. V.A.M. sal o. die wortelen. B.M. sal o.d. wortele. W.M. sal o. den wertel. L. Men slaet. - 66. B. Siden e.w. met w. - 67. V.A.E. gheven dr. B.E.g. dr. dien s.s. - 68. B. afslaet. - 70. V.A. en ontbr. B.D. hire niet af s.w.W. sake niet s.w. - 71. V.A. Platearis. B. alse. - 72. V.A.W. droghe. B. crut droge. - 73. V.A. Hofmente e.b. seget men. B. Hofmente e.b. seitmen. W. Of mente. - 74. V.A.B.W. ackermente. - 75. V.A. enten m.B. tantvlesc enden m. - 76. B. Hevet quaet. - 77. V.A.B.W. hofmente. L. of mente. - 78. V.A.B. Ende w.W. tanden. W.L. Ende ontbr. - 79. B. Sachte e.w. dar an. W. sachte. - 80. V.A. Pulver v.d. mente. B. Pulver v.d. munten. W. Pulver. - 82. B. Dranc geven dar moet toe s. - 83. B. darmense in sied wiltmen w.W. in ontbr. - 84. V.A. End. B. dar af. - 85. V.A. maghen c. verduwen. B. magen. W. Van.
+
A. 149 b.
+
W. 10 d.
1)
N.R. detur pocio hiis quorum membra secanda sunt.
+
L. 126 c.
2)
Lees in vs. 373 met de varianten: Hofmente. - N.R. est menta domestica et silvestris.
+
V. 210 b.
3)
N.R. contra fetorem oris et putredinem gingivarum abluatur os aceto, quod sit coctum cum menta domestica; postea fricentur gingive cum pulvere mente sicce.
386. B.E.d. die mage wel v. - 87. V.A. Marubium als Platearis. B. Marubium alse Platerius seget. - 88. V.A. heet e.d.B. crut d.h. ende d.W.L. ende ne d. - 89. V. de b., hevet. A. de barst v.c. hevet. B. Dien d.b.v. couden es q. - 90. B. darmede d. min r.W. Doeder dus mede m.r. - 91. V.A. sap hir af. B. Soe d.h. sap dar af g. - 92. A. der i.B. dar i. - 93. B. dar toe. - 94. V.A. ende ontbr. B. Van licorissien v. dorgant. - 95. V.A. dinc. B. dit dinc. W. ding. - 96. V.A.O. ende dat wort. B. Ende sietd onthir ent. W.O. ende het word. L. ende ontbr. - 97. A. barst. V.A.B. nutte. W. Dits d. borste nutte. - 98. V. de s.V.A. wee oec d.B.D. oec die scene. W. Die. - 99. V.A. honech ontbr. B. ende ontbr. - 400. V. die c. - 1. B. af ene suppositorie maken. W. suppositorium. - 2. V.A.B.W. Hets h. ene. - 3. V.A. des. B.D.m.s. men des w. - 5. V.A.W. hore. B. Mardus a.i. hore. - 6. B. crut. - 7. V.A. lantscap. - 8. V.A.D.v. sinen. - 9. V.A.D.b. si. B. Enden. - 10. V.A. wijt v.B. Die wortele es c. alse wijt v.W. wertel. - 11. V.A.e. daertoe v.B. borcs e. dar toe v. - 12. V.A. riect hi best. B. riket. W. sipresse. - 13. V.A. Dan na e.B.D. na e.a. crut. W.L. na ontbr. - 14. B. dar s.g. ut. - 15. V.W. draghet hare. A. het draget hare. B. ende et heft hare.
+
B. 92 b.
1)
N.R. contra emorroydes inflatos et non fluentes.
+
A. 149 c.
+
W. 11 a.
+
L. 126 d.
2)
N.R. cuius folium est asperrimum densumque, cacumina in aristas aspergens.
416. V.A. eenrande. B. Alse oft erande. - 17. V.A. Ende dat. B. Ende et r.W.L. Ende ontbr. - 18. V.A.W. Sine b.B. Ende sine blomen b. dan. - 19. V.A.W. sine n.B. sine maniere. - 20. V.A. syncopijn eist. B. sincopijn eest godertiere. W. eist. - 22. V.A.M. neemt d.e. daer toe. B. nemt d.e. dar t.W. daertoe. L. doe toe. - 23. V.A. siedet. B. siet. - 24. V.A. rose water. B. Ende rose water dit doet g.W. rose w. - 25. V. cyroop dan d.t.g.A. cyroop dan ter toe g.B. Het wert een cyroep g. - 26. V.A. oec ontbr. B. rume wee d.W. couden. - 27. V.A. hersene. B. Oft d.c. herssenen heft. - 28. V.A. datmen te r.B. Hets hem g. datment hem geeft. W. Eist. - 29. V.A.W. coude. B. coude m. oft corsioen. - 30. B. humuren. W. ymuren. - 32. B. selken. - 33. V.A. hawe. B. Van den dawe. - 34. V.A. ungente. B. ungment. W. onghement. - 35. V.A. manieren als ic. B. derre manieren alsic. - 36. V. vander. V.A. genever b.B. genver. - 37. V.A. het. B. alst es. W. alset. - 38. V.A.H. boven es den boem. B. Vanden bomen hir b. - 39. V.A. Orpinum. B. Perpinum heetmen c. - 40. B. Des. - 41. V.A. hetet r.s. vriesonde. B. Selc heetet radeheile selke vresewonde. - 42. V.A.N. es het. B. Goet eest in elker s.W. eist. - 43. B. vander s. - 44. B. eest. W. eist. - 45. B. Warlijc eest geproft. W. eist.
+
V. 211 a.
1)
N.R. fiat decoctio ipsius in aqua rosata, addita zucara, fiatque syru ppus.
2)
N.R. fit autem unguentum preciosissimum ex spica nardi.
+
B. 92 c.
+
A. 149 c.
3)
N.R. Orpinum.
+
W. 11 b.
+
L. 127 a.
446. V.A.W. plocken. B. Wiltmen. - 48. V.A. Diemen i.j. ghevinden. B. Diemen i. jar. W. Diemen. - 49. B. binnen h. - 50. B. Dat dan der l.g. - 51. V.A.D. het b.a. dit j.B.W. Dattet. - 52. V.A. Groeiet. B. Groit e.s. dats war. W. Groit. - 53. A. Hir. V.A. marken. B. Hir bi. W. maerken. - 54. W. hemelijchede. - 55. W. me. - 56. B. bi s.g. - 57. V.A.B.W. wonderne. - 58. V.A. ne l.B. ding e.W. dinghe d.s.n. ne l. - 59. V.A. Petrocilinium es d. ende heet. B. Petrocilium es d. ende heet. W. Petrocilinium. - 60. V.A. Also alst P. weet. B. Also alse P. weet. W. Also als P. toghe. - 61. V.A. in hoven. B.D. in hoven pleget starc te s.W. staer p. - 62. V.A. Nuttelicst in die m.B. Ende nuttelijc ter m. - 63. V.A.O. soe w.m. doet. B. Urine si w.m. doet. W.L. et doet. - 64. B. tisike. W. fisike. - 65. V.A. Wedert es so c.B. crut oft s. - 66. B. Ende ment in fisiken o.W. Eist. - 67. V. Het doe verduwen e.v.A. Het doet verduwen e.v.B. Het doet verduwen e. et v.W. Het d. verdriven. L. Et d. verdrivet. - V.A.W. Den w.d.i.d. mensche. B. Den w.d.i.d. minsce. - 69. B.d. dat macopijn.
1)
N.R. omnipotentia Creatoris, que in minimis etiam rebus miranda mundo non desinit operari.
+
V. 211 b.
2)
Lees met de varianten:
 
Petrocilium es droeghe ende heet,
 
Also als Platearius weet.
N.R. herba est calida et sicca.
3)
Lees in vs. 461:
 
Die in hoven staet pliet te sine
 
Nuttelecst in medicine.
N.R. quae domestica et silvestris: domestica magis competit medicine.
4)
Lees met de variant B. tisike. De regel schijnt echter een toevoegsel van Maerlant, daar in het Latijn van deze geneeskracht der peterselie geen melding wordt gemaakt.
470. V.A.W. Platearis seghet si s.B.P. seit die nature sijn. - 71. B. Es c. nat ende dartoe w. - 72. V.A.W. seghet. B. Mar v.d.b. seggic d. - 73. B.W. Dattet. - 74. V.A.E. het t.b. niene d.B. nine. W. Enten b.n. ne d. - 75. V.A. Bede. B. wortelen. W. Bede wertel. - 76. V. Ende es te visiken. A. Ende es te. W. Ne es. - Vs. 474-477 ontbr. bij B. - 77. V.A. neemt. - 78. V.A.B.W. van vr. - 79. B. van den e. - 80. V.A.W. plaester maect men. B. maectmen. - 81. V.A. Ende so. B. Dit es nutte. W. Ende so eist. - 82. V.A.W. het. B. den man. - 83. V.A. Up d.s. - Vs. 483-484 ontbr. bij B. - 84. V.A.J.h. puuste mede t.s.W. pesce. - 85. B. Eest gebonden op d.s.W. Eist. - 86. V.A. die ontbr. B.E.j. quade l.m. - 88. B. roessaetd. - 89. V.A.B. Dits oec e. - 90. A. barst. B.J.d. quade b. ende dr. - 91. B. tsap v. macopine. - 92. V.E. het saet v. lecorisse. A.E. tsaet v. lecorisse. B. licorissien. W.L. letorissien. - 93. B.E. arabica g. - 94. B.E. dar nae. - Vs. 494 ontbr. bij L. en W., terwijl bij W. een regel is opengelaten. - 95. B. Hir af v.d.s. - 96. V.A. latuwarie. - 97. B.E. dat cyrope m.
1)
N.R. Papaver album, quod est frigidum et siccum, magis mortificat.
+
B. 92 d.
+
W. 11 c, A. 150 a.
+
L. 127 b.
2)
Lees met de variant in vs. 484:
 
Jeghen hete puuste mede tier stonde.
N.R. hoc ipsum fiat contra calida apostemata in principio.
3)
N.R. Dyapapaveris electuarium fit ex semine papaveris et succo liquiricie et gummi arabici et dyadraganti. - In vs. 489 is zeker het woordje Dit bedorven. De afschrijver heeft waarschijnlijk de verkorting, die er stond, niet begrepen, en Dit geschreven in plaats van Diapapaver.
498. B. Die. - 99. V.A. Peonia s. Platearis. B. segt. W. Platearis. - 500. V.A.d. es alst waer is. B. Es droge e. heet alst war is. - 1. V.A.W. seghet. B. seid. - 3. B. crut. - 4. V.A. als ic. B. alsic vinde. - 5. V.A.E. het dat groet. B.E. dat grote. W.E. het grote. - 6. V.A. wast. B. Mar al was d.h.d. bescreef. W. Mar, bescreef. - 7. V.A. Men v. dese macht. - 8. V.A. peonie. B. tcurt d. ponie. - 9. V.A.J. jucht so i. so g.B. eest. W. eist. - 10. V.A. Up d. - 11. V.A.E. mer dat dan. B.E.m. dat minget. - 12. V.A. hare. B.G.s. oec te siene. - 13. V.A. Pumula dat es. B. crut. - 14. V.A. Teersten d. lentijn c.u.B. Tierst d. lenten comet ut. W. Teerst d.l.c.u. - 15. V.A. talre eersten. B. Ende dit crut alsemen ons gewaget. - 16. B. Es dat ierst die blome draget. - 17. V.A. Ghesoden in r.w.B. Dit crut gesoden in r.w. - 18. V.A. vulmaecte. B. Es v.m. - 20. V.A. Jeghen dat s.B. Jegen dat swar. W. Jeghen sware. - 21. V.A.B. Psillium. - 22. V.A.W. Platearis. B.P. seid ons. - 23. V.A. In s. ist n. es men b.B. eest goet esmer met b. - B. des sics siecs t. met s. scerpen.
+
V. 212 a.
1)
N.R. caducum morbum repellebat.
2)
N.R. contra paralisym detur pulvis eius cum castorio.
+
W. 11 d.
+
A. 150 b.
+
B. 93 a, L. 127 c.
3)
N.R. caducum morbum curat.
4)
N.R. Psillium.
525. V.B. dokelkijn. A.W. doekelkijn. - 26. V.A. Psillium e.d.s. ghenat. B. Psillium e.d. moet genut s. - 27. V.A. ende rormense d.m.B. watere e. wrivense. W. wrivense der m. - 28. V.A. dorste. B.D. van dorste heft siechede. W. heeft. - 29. V.A. der tonghen. B. tongen. - 30. B. couder hoest. W. bedronghe. - 31. V.A. psillium d. gheene g.B. psillium dats gene g.W. ghene. - 32. V.A. Int water leggen ene w.B. In watere leggen ene w.W. ene w. - 33. B. utegiten d. dar n.W. uutg. - 34. V.A. danne d. - 35. B. tsaet. - 36. V.A. Ende ontbr. B. Dits der visiken toverlaet. - 37. V.A.R.e.v.g. ghewout. B.v.g. doge. - 38. V.A. Bi n. droghe ende cout. B. Ende bi n. droege. W. ghevet. - 39. V.A.W. Bede. B.B. saet. - 40. V.A. Horen. B. Sijn t.m. dade. W. Ende b. - 41. V. rute. B.W.g. met r. alleine. - 42. V.A. hersene reene. B. menscen ende hersenen reine. W. rene. - 43. V.A. in doe. B. Eest d.p. mede doe. W. Eist d. tpulver. - 44. V.A.V. peonien so esser toe. B.V. peonien dar toe. - 45. B. Hets goet j.d. maledie. W. maledie. - 46. V.A. Datmen h. hipilentie. - 47. W.H. oec d.n.w. ne s.
1)
N.R. contra ariditatem in acutis febribus lingua prius cum cultello radatur, deinde ligatum semen eius in subtili panno intinguatur aque frigide et lingua ex eo fricetur.
2)
N.R. ponatur psillium in aqua per aliquantulam moram, deinde abiecta aqua illa, detur cum aqua alia frigida.
3)
Lees òf met W. ghevet in plaats van gheven, òf met de variant B:
 
Ruta es van groter doghet,
 
Bi naturen heet ende droghe.
Hoewel dan het rijm onzuiver is, drukt het althans de bedoeling van het Latijn beter uit. - N.R. valida et sicca herba est.
+
V. 512 b.
4)
Lees met de variant:
 
Ist datmer pulver mede doe
 
Van peonien daer toe,
 
Hets goet jeghen die maladie.
N.R. Contra epilencia valent eadem, addito pulvere peonie.
548. B. sietd. W. Hets g. - 49. V.A. culle ontbr. B.W. cul. - 50. V.A. nut. B. nutte. W. nutter. - 51. V.A. Als vrouwen hare...... gebrect. B. Alse v. har purgatie gebrect. - 52. V.A. Daer men..... af spreict (In beide Hss. is voor de weggelaten woorden in de twee laatste verzen eene ruimte opengelaten). B. Darmen t.m. af sprect. - 53. V.A.E. om gelosen dode k.B. gelossene doet k.W. omme te ghelosene. - 54. V.A. den v.B. Datten v. - 55. V.A.E.o. ghelosen die secondine. B. gelossene d. sedine. - 56. V.A.D. de. - 57. V.A. Sulsi n.B. Selen si n. - 58. V.A.B. Metten s. - 59. B. Ofte d.s. alleine. - 61. V.A.B. lede. - 62. B. In tornoie. - 63. V.A. in a.s.B. Oft o.m. van a.s. - 64. V.A.B. warm. - 65. V.A. bindse daer up ter steden. B. binse dar op ter steden. - 66. B. Ende j.s. - 67. V.A. arm of iewer el. B. Eest b. ofte arm ofte iet el. - 68. V. stamptse. - 69. V.A. botre d.n.s. cam a.B. dar n.s. was a. - 70. V.A. up d. swelles. B. opt tgeswel d. - 71. B. Int c. dar. - 72. B. fontaine. - 73. V.A. swelles. B. Thant s.d. spel gesitten. - 74. V. Jof d.c. van ghere h.A. Jof d. craft van ghere h.B. Oft d.c. vander h.L. voer. - 75. V.A. upwaert. B. Sal opwart. - 76. V.A. slaen. B. dire ut selen g. - 77. V.A.E. sal. B.E. alse w.g.d. sweren g.
+
A. 150 c, L. 127 d.
1)
N.R. ad menstrua provocanda et fetum mortuum eiciendum de pregnantibus et secundinam eiciendam, cum mulieres pepererint, detur trifera cum succo rute. - Lees in vs. 555 met de varianten: die secondine.
+
B. 93 b.
2)
N.R. ponatur super locum inflatum, desuper vero pannus aqua infrigidatus, et residebit inflacio aut exibit dolor per minutas vesicas in loco illo cessabitque passio.
578. V.A.J. leep o.e. ogen r.B. Dus can rute helpen uter moet. - Bij B. tusschen vs. 578 en 579:
Jegen lopende quade ogen.
Sal rute sine cracht togen.
80. V.A. wrijft e. mengt. B. wrift e. minget. - 81. B. ruten doe in d. - 82. V.A. Mac sochte sijdwulle nat. B. Ende nem en lettel siet wollen nat. - 83. V.A. legt up. B. legt dan op d. oge d. - 84. B. dan clar. - 85. V.A. Oec drinc. B. Oec drinc rote. - 86. B.E.d. van genijnden b. gewont s. - 87. V.A. hont. B. Oft v.e. gevenijnden hont. - 88. V. stont. A. Stampe, stont. B. Sampe r.i.c. stont. - Vs. 588 ontbr. bij L. - 89. V.A. legghet. B. legse. - 90. V.A. die d.g.B. di ontbr. - 91. V.A.B. Rute. - 92. V.A. Also datmen. B. Soe dat men. - 94. V.A. behanget. B. ombe e. ombe behanget. L. behanghen. - 95. V.A.B. gaen. - 96. V.A. Ten basilise ende dat v.B. Te baseliscuse ende dat v. - 97. V.A.B. Ja h. den r. - 98. V.A.B. Het. - 99. B. rute saede d. din h. - 600. V. Die neeten sullen vallen d.A. Die netten sullen vallen d.B. Hen comt nembermer n.d. - 1. V.A.B. Stafisagria. B. crut. - 2. V.A. den ontbr. - 3. V.A. seit d. flume. B. dat sleume. - 4. V.A. mastich e.w.g.B. mastike e.m. wiroke. - 5. V.A.E.m. thovet daer of c.B. Het m.d. af thoeft.
+
V. 213 a.
+
L. 128 a.
+
A. 150 d.
1)
Lees met de variant:
 
Hi mach sonder sorghe gaen
 
Ten basiliscuse ende dat verslaen.
N.R. securius potest accedere ad occidendum serpentem basiliscum.
+
B. 93 c.
2)
N.R. Staphisagria.
607. V.A.M. soe. B. Soe maket dar tansweren v. - 8. V.A. Quaet vleisch gheneist soe mede. B. Ende aldus genuttet mede. - 10. V.A.D. soe. B.D. sieken thant thaer c. - 11. V.A. Als een l.B. Van desen crude bliven doet. - 12. V.A.E. dan b. si alle d.B. Vloen ende luse cleine ende groet. - 13. B.S. salix. - 14. V.A. ist. B. coud eest. - 15. V.A. Ghegheten. - 17. V. vander ghevenijnder. A. van ghevenijnder. B. genijnden. - 18. B.E. dat ne s. - 19. A. up. - 20. V.A. Hare s.e.g.j. donghesonde. B. Har s.e.g.j. dongesonde. - 21. V.A. enter levre. - 22. V.A. es d.s.B. Alse v.h. es. - 23. A.B. Saxifraga. - 24. V.A. rechte dus. B. crut d. aldus h. - 25. V.A. Want het d.s.o. breict. B. Want heeten s. et o.b. - 26. V.A.D. in b.e. in l. steect. B.D. de b. an d. linden s. - 27. V.A. den wertel fijn. B. Eest d. den w. - 28. V.A. Drinket. B. Ete gestampt. - 29. V.A. Die wertel g.s.w.B. Die herte g.s.w. - 30. V.A.B. moru ey. - 31. B. utgesopen. - 32. B. dlancevel. - 33. B. Salvia. - 34. V.A. Hare b.s.t. prisen. B. Har blader. - 35. B. dar m.
1)
N.R. hec trita et comesta contra venenum quod fit morsu venenatorum animalium.
+
V. 213 b.
2)
Lees met de varianten: Saxifraga. N.R. Saxifraga.
+
L. 128 b.
3)
N.R. contra ylyacam passionem pulvis eius in ovo stabili id valet.
+
A. 151 a.
637. V.A. epilentine. B.E. oec j.e. - 38. V.A. Dat es e.s. maladine. - 39. B.V. dats cout d.s. - 40. V.A. In den e.n. raet. B. Cout in der n. ierste g. - 42. V.A. In den andren graet ist nat. B. Op datmense doet in een suver vat. - 43. V.A. best es soe. B. Mar best e.s. neuwe e. grone. - 44. V.A. dustanighen. B. van dus gedanen done. - 45. V Syrop. B. Ciroep dat h.v. - 47. V. In w. men d.B. douwet. - 48. B. Dar t.s.d. eest g. - 49. V.A. Wart v. fyoletten. B. Wart v.v. grone. - 50. V.A. wart. B.S. wart better van done. - 51. B. heft. - 52. V.A. lichame tonbindene. B. lichame tontbindene. - 53. B. maket. L. Met. - 55. V.A.B. siet. - 56. V.A. diemer ute. B. diemen ute. - 57. V.A. Diemen duwet dor dat c.B. Diemen douwet dor. - 58. V.A. datmen violaet. B. dimen violaet. - 59. V.M.s. hem die s.h. zweert. A.M.s. hem dien. B.M.s. hem dient thoeft s. - 60. B. Eest d.h.v.h. dert. - 61. V. Tforhooft slaep salmen. A. Tforhooft slaep. B. Vorhoet slaen salmen dar m. - 62. V.A. Hets h.g. behoudenlichede. B. Salven hets behindechede. - 63. B. dats crut. - 65. B. iersten g. eest n. - 67. V.A.E.c. ist ende c.B. Hets e. crut ende c. - 68. V.A. die w.B.E. die wortele heet ginvare.
+
B. 93 d.
+
V. 214 a.
+
L. 128 c.
669. V.A.O. best d. witste. B. dbeste men d. - 70. V.A.B. die b. - 71. V.A. die coude. B. die vercoude. - 72. B. Eest geten goet. - 74. B. umure et. - Vs. 673-674 ontbr. bij L. - 75. B. ende gecouwet. - 76. V. Seitmen al dat. A.B. Seitmen. - 77. V.A. Dyasinsiber. B. Ja gingebere dijt. - 78. V.A. best tote al. B. best al tote d.s. - 79. V.A. Zedeara e. dordroghe. B. Zezeware. - 80. B. crut. - 81. A. ist ist. B. eest. - 82. V.A. Bitterste. B. Dbetterste es goet. - 84. B. stecten. - 85. V. te herten. - 86. V.A. sedeware. B. seduware. - 87. V.A. steke. B. Mar w.s. steecten. - 88. V.A.B. hi ontbr., heft. - 89. V.A. zedewaer. B. den sedeware spart. - 90. V.A.B. het. - 91. B. spise gefrijt. - 92. V.A. Dat m.g. abetijt. B. Maket. - 93 V.A. warem. B. Zucaria es cout. - 94. V.A. Platearis. - 95. V.A. ist w.e.s. ist b.B. eest wijt e.s. brun. - 96. V.A. Dat witte is best. B. Dat witte es best in comun. - 97. V.A. brune. B.W. brune. - 98. V. Des hevet men in zuchte. A. hevet ment in zuchte. B. Dus heftment in suchte. - 99. V.A. Het. V. borst. A. barst. B. Hets g.j.d. borst.
+
A. 151 b.
+
B. 94 a.
1)
Lees met de varianten: Tbitterste. - N.R. acutiorem habens saporem.
2)
N.R. colore cytrinum acutum et amarum saporem habens contra ventositates, yliacam passionem et quasdam punctiones cordis multum valet.
3)
N.R. salsamentum pulveris eius appetitum excitat. - Lees in vs. 691 met de variant: gefrijt.
700. V.E.j. hoest e.j. dorst. A. heest e.j. darst. B.E.j. der siecten dorst. - 1. V.A. hovet. B.E. die. - 2. V.A. Dien b. lichame. B. lichame dert. - 3. V.A. vyoletten. B. violetten. L. violentte. - 4. V.A. letten. B. Ende s. te gadre s. letten. L. lettel. - 5. V.A. het t. sine v.B. drinke het t. sine virtut. - 6. V.A. die g.B. boke die g. hir ut. - 8. B.V.E.j. hoest e.j. dorst. A. heest e.j. darst. B.E.j. der siecten dorst. - 1. V.A. hovet. B.E. die. - 2. V.A. Dien b. lichame. B. lichame dert. - 3. V.A. vyoletten. B. violetten. L. violentte. - 4. V.A. letten. B. Ende s. te gadre s. letten. L. lettel. - 5. V.A. het t. sine v.B. drinke het t. sine virtut. - 6. V.A. die g.B. boke die g. hir ut. - 8. B. Ic hadt gedicht met m.p.L. mere.
+
V. 214 b.
+
L. 128 d.
+
W. 12 a.
1)
Hier vangt weder het Weensche fragment aan, dat loopt van B.X, vs. 708 tot B. XII, vs. 95.

Vorige Volgende