Der lijden vreucht
(1649)–Judith Lubbers– AuteursrechtvrijIn houdende, eenighe geestelijcke liedekens
bron
Judith Lubbers, Der lijden vreucht. Cornelis Jansz. Stichter, Amsterdam 1649
codering
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
logboek
-
verantwoording
gebruikt exemplaar
exemplaar Koninklijke Bibliotheek Den Haag, signatuur: 2 A 10.
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Der lijden vreucht van Judith Lubbers uit 1649.
redactionele ingrepen
In het origineel komen verschillende drukletters voor die in deze digitale editie niet kunnen worden weergegeven. Om dit onderscheid niet verloren te laten gaan, is in de hoofdstukken waar gotische en romeinse drukletters door elkaar voorkomen, alle romeinse tekst weergegeven als cursief. Gotisch is in deze hoofdstukken zonder opmaak weergegeven.
Door het gehele werk zijn koppen tussen vierkante haken toegevoegd.
In het origineel is een deel van de tekst moeilijk leesbaar. Dat is in deze digitale editie tussen vierkante haken aangegeven.
fol. A3r: ofta → ofte: ‘niet is vermenght met eenighe vreese ofte onrust’.
p. 8: de onjuiste strofenummers 3 en 4 zijn verbeterd in 5 en 6.
p. 10: BrUydegom → Bruydegom
p. 11: Heene → Heere: ‘Stil, Heere, al sonder klaghen’.
p. 16: srtalen → stralen, Vau → Van: ‘Door stralen, die daelen, Van boven’.
p. 19: aengaeude → aengaende: ‘Een Geestelijck Liedeken, aengaende d' Eenicheyt met Godt’.
p. 20: geneseu → genesen: ‘Dat kant alleen genesen’.
p. 32: Laest → Laeft: ‘Laeft nu uw' Geest in d' Eeuwige Fonteyn’.
p. 33: Wanner → Wanneer: ‘Wanneer wy wis’.
p. 36: 2, → 2.: ‘2. Mijn Ziel, draeght u ootmoedich stille’.
p. 49: het onjuiste paginanummer 46 is verbeterd.
p. 51: ghesay → ghesey: ‘Siet hier den Ooghst van u tijts ghesey’.
p. 54: meerdael → neerdael: ‘Op dat ick neerdael’.
p. 55: Dienst-macht → Dienst-maecht: ‘Gedenckt uwe Dienst-maecht teer’.
p. 63: 3r → 3.: ‘3. Al dat ghy siet, dat moet verdwijnen’.
p. 72: Moder → Moeder: ‘Thoont dat g' een Moeder zijt’.
p. 76: het ontbrekende strofenummer ‘6’ is toegevoegd.
p. 79: icknoyt → ick noyt: ‘3. Och of ick noyt had bestaen’.
p. 83: komt → komst: ‘Die op dees nacht, V komst verwacht’.
p. 85: one → onse: ‘3. Ghy kent O! Heer al onse wegen’.
p. 87: het onjuiste paginanummer 78 is verbeterd.
p. 88: Hetten → Herten: ‘Ghy zyt ons Herten Brief’.
p. 90: debeen → de been: ‘'t Wil met my op de been’.
p. 91: uoch → noch: ‘s' En heeft noch sin noch wit’.
p. 93: Bryt, → Bruyt,: ‘O! Uytgelesen Bruyt,’.
p. 96: E ndie → En die: ‘En die om JesUs liefd'’.
p. 96: Miin → Mijn: ‘Mijn lieve vrienden diets’.
p. 99: Ghebedeu → Ghebeden: ‘ick ghelove dat de Ghebeden voornamelijck van sommigh’.
p. 102: Lief dens → Liefdens: ‘O! Liefdens bloet’.
p. 102: mijnu → mijn u: ‘O! JesU geeft mijn u gracy’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (A1v, A3v, *1) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[fol. A1r]
Der Lijden
VREUCHT,
In houdende, eenighe Geestelijcke
Liedekens: Onder 't Advijs,
Van
LIEFD' VERWINT.
Ghemaeckt door Iudith Lubbers.
LIEFD' VERWINT.
t'AMSTERDAM,
Gedruckt by Cornelis Iansz Stichter,
Boeck-drucker op de Haerlemmer-straet,
by de Poort inde Druckery. 1649.
[pagina 103]
t' Amsterdam Gedruckt by Corne[lis] Iansz Stichter, Boeck-drucker wonende op de Haerlemer-straet inde Druckery by de Poort.