Hinka rudia |
Lanta pia. Manka pia. |
Baha kabes, saludá (kumindá) |
Liña bai. (bai ku masha fèrt) |
|
Dirti, baha na katuna. |
E buraché a lastra riba kaya.
Henter su kurpa tabata sagudí.
El a tembla di nèrvio.
Tembla manera bara bèrdè. (tembla mashá).
Kòrda drei e suku den bo kòfi.
Yanshi a para manera un trepochi den porta!
Nos a keda para ku man krusá.
Tabata un halá na pia di Punda te Wespen.
Djo a tochi mi lomba pa avisami.
Portugesnan a plama riba mundu.
Tin un batimentu na porta.
Kana tira pia.
Gatia na kwater pia.
E owto a kuminsá kore.
E nogoshi a kuminsá move (kana)
Muf bo kurpa
Ta bon pa kòrda ku maske un kabai tin kwater pia, e por trompeká. Esun ku no tin un ‘man sushi’, mester subi palu, si e ke kome fruta.
Nos ta drumi bok'abow o pech'ariba. Bo por drumi di banda o sambèchl.
‘Kòrta saya’ ta akshon di hende muhé.
Nos ta ‘tira kurpa riba kama’ i despwes nos ta ‘pega soño’.
Hopi hende hòmber tin e kustumber di spièrta den anochi, pa nan kana zeilu tur zurú di soño, bai weta kiko tin di ‘tira den stoma’ den refrigeradora (frishidèr).
Elenita parse chinchirinchi. (E no por sinta ni para ketu).
Dal e duru! (Rébusak e, kaska su ròk, zundr'é)
El a bai un biaha di Zjil. (El a bai largu).
Pober Manuel a kore gil den su bida. (Pasa hopi trafat, den hopi difikultat).
E por kana ku su frenta na laria. (pasobra e no a hasi nada bèrgonsoso).
Nan a kore yega bela yen. (ku mashá fèrt)
Nos a gana (yega) kas dos or'di mardugá.
E ladron a lembe lakòl promé ku polis a yega. (el a dirti).
Chambuká den lodo, (move ku difikultat).
Djo su mantek'e wowo a kaba. (E ta keda lantá mashá lat)