| |
| |
| |
Awor akí, despues di tantisma aña, mi ke lanta e kortina ku ta tapa mi rekuerdonan. Pa otro hende mira kuantu kos straño, chistoso i amargo a sosodé durante e seis aña ku mi tabata polis, den tempu di guera.
Mayoria di e figuranan ku mi ta deskribí a pasa pa mihó bida. Pero ami ta rekordá kada un di nan. Pa esnan ku a amargá mi bida, mi no tin renkor. Pasobra tur kos a filtra den e seftu di tempu, laga únikamente e parti grasioso. Pa esnan ku a tira suku di legria den mi bida, mi tin un boko yen di gratitut. Pasobra nan tambe a duna mi hopi rekuerdo dushi. P'esei awe mi por grita hari.
Si por tin kualke persona, ku sintí pèrtá, ku ta kere, ku te ainda e por sinti su mes ofendí pa e fragmentonan ku mi ta laga marcha su dilanti, mi por bisa di antemano kon mi reakshon lo ta: Mi ta grita hari!
P.A.L.
| |
| |
| |
Rio Canario (Roi Kanaya)
Na kuminsamentu di aña 1939 e notisia di Schutterij a dal mi un bòftá den mi kara. E idea di pasa mal bida i gana fl. 4,20 pa siman no tabata di mi agrado.
Pa mi suèltu a sali un aviso den korant. Nan tabatin mester di polis. E salario tabata muchu mas ku fl. 4,20. Ademas polisnan tabata militar e tempu ei. Ke men, ku si mi bira polis, outomátikamente mi ta militar i mi ta skapa Schutterij.
M'a solisitá. I na mart 1939 m'a kamna drenta e kampamentu di Rio Canario, sin por a realisá kuantu aventura tabata sperami.
Ora m'a pasa den e porta grandi, m'a weta e warda di tabla na mi man robes. Algun polis ‘kansá’ tabata sinta rèk lomba i pia den poko stul ku tabata grita miserikòrdia.
Un brigadier ku pia di kater tabata pará den plenchi. Su lomba i su barika tabata demasiadu grandi pa su pianan delegá. Un bigoti spiña pretu a duna su kara djis un toke di inteligensha. Despues nos lo a bin topa ku otro hopi be.
Den e kampamentu un adjudant barika di lodo, ku mustashi kòrá, a duna nos karson, kamisa i pèchi di kaki, huntu ku un par di sapatu burusí. Nos a bisti nan i keda enditu payasu sin sirko.
Djei un brigadier flaku largu a munstra nos unda nos kater ta den un lots grandi di zink. (Ei den friu tabata kòrta bo kurpa anochi, miéntras ku den dia bo kueru tabata tota). Holó di hòmber den e lots a molestiá mi nanishi. Tabatin vários polis drumí na karsonsio.
| |
| |
Promé trabou ku nos a haña (ta nos kuater a drenta huntu), den nos karera pa bira opsporingsambtenaar tabata den kushina. Serka un kòki manera un oso. Pero un hòmber di bon kurason. Kada un di nos a haña un kuchú chikitu i un kaha di batata pa nos kaska.
Banda di diesun or di mèrdia mi mannan tabata dòrná na blar.
Tabatin mas trabou interesantísimo den kampamentu: piki papel i ranka yerba rondó di kampamentu. Ma esun ku a buta mi bula pipa, tabata kapmentu di datu.
Mi ta kòrda ku un mainta trempan adjudant a bisa e brigadier flaku largu ku ta siña nos vários deporte, ku mester laga nos kap e mondi di datu pabou di kampamentu. Esta tramèrdia. Mainta, ora di tira déskùs, m'a pidi un di mi kompañeronan pa e benta e déskùs riba mi kokoti di pia.
‘Hòmber, e kos ei su rant di heru ta dal masha duru’, el a splika mi.
‘No ta nada. Mi ta sera wowo, sera kurpa, wanta e sla.’
El a manda e déskùs riba mi pia. Doló a kòrta mi kurpa, buta mi trose. Pero ku satisfakshon mi por a munstra e brigadier mi kokoti hinchá. Ta p'esei, ora tur sobrá tabata hul den solo kayente den e mondi di datu, ami a sinta chicha di mi, limpiando algun pistol, den fresku.
Den bida militar tin un detaye ku bo ta siña rápidamente: Kon saka bo kurpa na fini manera for di trabou desagradabel.
Ehersisio ku skopèt tabata e adjudant su sistema di kibra nos alma. Drumí plat abou den un kama di anglo, nos mester a ensayá e posishon pa tira ku skopèt. Kantidat di sumpiña di | |
| |
anglo tabata hinka rondó di nos kurpa. Anto bo kokoti di man drechi mester a lastra den tera bai bini, sigun bo ta pone e skopèt na posishon.
Si tin un kaminda ku mi kurason a basha palabra malu, sin habri mi boka, anto ta den tal ehersisio.
Asina e adjudant kalkulá ku el a mula nos basta, e tabata duna komando: ‘Lanta para, kita sumpiña i kik.’
Dios a tuma e adjudant ei su alma basta tempu kaba. Pero ami ta kòrda dia notisia a drenta, ku Alemania a ataká Hulanda.
Nos tabata sinti ku algu tabata bai pasa. P'esei mester a drumi ku unifòrm kla riba stul banda di bo kama, ku skopèt, pistol i bala prepará.
Anochi lat un sergeant a kore drenta kampamentu, na gritu: ‘Alemania a drenta Hulanda.’
Nos tur a bula lanta, bisti unifòrm i bai para warda na kareda dilanti di e lots. E sergeant a basha kareda bai pariba, pa lanta adjudant.
Un ratu despues adjudant a kore sali for di su kas, biniendo den nos direkshon. Pero no ku su boka ketu. Ki dia. Riu di gvd tabata choria.
Gritando masha duru, el a duna un sèt di komando tur bruhá. Nèrvio a kit'é kompletamente for di skel.
‘Adjudant’, e sergeant a opservá. ‘Mira! Ta kiko esei?’
Lugá adjudant, den su ansha, a bisti bachi di unifòrm ku beenkappen. Pero sin karson. Su karsonsio blanku, tamaño tres kuart, tabata bati den bientu.
Otro riu di gvd a basha. Adjudant a kore bai pariba. Djis despues el a blo, ku karson bistí i outoritario te bai.
‘Abo ta bai tal pòst. Abo aya. Abo ...’ El a pone nos tur na diferente pòst, sin tene kuenta ku mester di reserva pa kambia nos.
| |
| |
Te tres or di mardugá e mester a kore den onto, pipitá vários di nos, pa bin keda den kampamentu komo reserva.
Mi tabatin suèltu ku mi por a bolbe den kampamentu. Por siertu mi tabatin un soño di grita. Ta p'esei mi por a mira kon mariniernan a bini ku un trùk, i bai ku e úniko metrayadora ku nos tabatin den kampamentu.
Pero miéntras nos tabata pará na kareda dilanti di e lots, a pasa algu ku mi no por lubidá nunka mas.
Un koprá sneiru tabata pará na mi man robes. Nunka di su bida el a tene un skopèt den su man. Ora sergeant a pasa kontrolá ku tur hende tin skopèt i sufisiente bala, el a pròp un skopèt den e sneiru su man. E pober hòmber a keda mira e skopèt, komo si fuera ta un kolebra venenoso nan a dun'é.
Huntu ku e sergeant a kita bai, sneiru a basha na yoramentu: ‘Kon mi ta hasi? Mi no sa tira ku skopèt. Ai, mi Dios. Ata guera a kuminsá. Aworó mi ta muri ku un bala den mi barika. Anto Maria ta warda mi mañan mainta.’
Maria tabata su kerida, un nigrita manera baranka di Waterloo, ku tabata biba patras den Suffisant.
Pa kalma e sneiru, nan a lag'é bai yuda e kòki den kushina. Ora nos a marcha bai pafó, m'a mira e pober diabel ta tofer den kushina. Wowo tur kòrá di lágrima. Pasobra Maria lo por a pèrdè su pai riba kampo di bataya, pa via di un morto heroiko pa patria!
Kestion ku tin, nos mester a siña un kantidat di kos: pistol, skopèt, metrayadora, politiekeur, strafrecht, strafvordering, krijgstucht i kon ta marcha.
Loke a keda pa mi e rekuerdonan di mas dushi, ta e kasonan straño, kopioso.
| |
| |
Riba un dia adjudant a haña bon di laga traha kuater puesto pa metrayadora den kampamentu. I ken tabata katibu? Nos. Parti patras di e lots tabatin un seritu di greis, pero loke se yama un seritu. Nos a reuní huntu ku e brigadier largu flaku i tende e komando di e adjudant: ‘Heuveltje afgraven!’ Pa bisa bo kla, m'a manda un koño sepá. I mi amigunan a ronka koño na koro ku mi.
Nos a haña piki ku skòp i krenwa. Hermano, un siman largu nos a tira piki, koba greis, yena krenwa, bai basha den e formanan di tabla ku nan a traha na e kuater skinanan di kampamentu. Lomba sunú nos a traha. Soda manera buriku. Anochi nos lomba tabata saka vlandam di doló. Pero su manisé mester a sigui hupa.
Porfin nos a logra yena tur kuater mitrailleursnest ku greis.
Awor ta bini e grasia ... Durante henter guera ni un di e kuater puestonan ei no a mira ni sombra di metrayadora.
Nos a uza un di nan. Un so. Esun den e huki parti pariba. Komo e tabatin mas o ménos un meter i mein di haltura, e tabata nèt e kos pa drumi skondí, ora nos tin kampwacht. Anto un ta keda lantá pa wak ora sergeant ta bin kontrolá. Ku un monton di e mes piedanan di greis ku a habraká nos kurpa, nos tabata tira riba esun drumí, pa nos tur dos por a mèldu: ‘Geen bijzonderheden.’
Despues di masha tiki tempu nos ku ta nobo a forma amistat ku esnan mas bieu. I e komprenshon a bira asina bon, ku nos tabata forma un bloke solidario. Ku esaki mi ke men tur e solteronan huntu ku nos den kampamentu.
Konsekuensha di tal amistat a duna komo resultado, ku pronto nos tur huntu tabata bula waya anochi pa bai kore paranda. Rei ku den Dein i Suffisant tabatin poko fiesta pió ku tambú i tarai. Yen di bon nigrita sanka duru. Patapata di holó di | |
| |
perfume barata. Pero ke karai. Nos a gosa un mundu den tur e ‘kuebanan’ di bochincha.
Pero riba un dia un hende a traishoná nos. Asina leu ku nos por a haña sa, ta un polis bieu, kasá kaba, a bai konta adjudant di nos bainanan.
Kestion ku tin, riba un mardugá grandi, nos a bolbe kampamentu bon zetá. Manera kustumber nos a baha den e roi pariba di kampamentu, pa pasa den un buraku ku tabatin den e kurá di waya. Ken ku tabata sinta warda nos den skuridat ... tabata adjudant. El a piki nos tur. I henter e grupo a haña kastigu.
Pero adjudant a kere ku esei a kita nos di bai djòdjò serka nos nigritanan? Djis despues ku nos kastigu a kaba, nos a bolbe bula waya despues di diesdos or di anochi, pa bai un bulfait den Dein. Mi ta kòrda kla kon m'a balia ku un mucha di Islariba, ku kabei striká yen di un pomada ku tabata hole zir. Banda di kuat'or di mardugá nos a baha pa kampamentu. Pero nos a lubidá asuntu di e buraku den waya. Pasobra den huki pabou di kampamentu nos adjudant tabata kria porko. E huki ei tabata hole demoño. Bo mes ta komprondé. Pues nos a kalkulá ku esei ta e mihó punto di entrada. Nos a subi waya, bula paden i kai den kaka ku lodo di porko. Ta masha awa ku habon nos mester a baña kuné, pa kita holó tristu.
Papiando di nigrita, mi ta kòrda un otro kaso. Di brua ku wea di pishi.
Nos tabatin warda den dia, di ocho pa kuater. Banda di dies or di mainta e brigadier ku ta wachtcommandant (esun bigoti spiña) a bisa un amigu di mi ku mi, ku nos mester a bai investigá un kaso den Valentijn. Parse ku un muhé a bin keha, ku un otro muhé a hasi brua p'e.
Nos dos a subi bisikleta i bai weta kiko nos por hasi. A resultá ku un muhé pia di tera, bisiña di e otro dos muhénan, a pone | |
| |
un wea grandi di pishi ku poko porkeria den dje, dilanti di e dosnan su porta. E dos muhénan a bira kasi loko di nèrvio, pasobra nan a kere ku e ‘brua’ por hasi nan kualke malu.
Promé ku nos kuminsá trata e kaso, nos a wak e dos embranan bibá huntu den kas. Bru, bon te bai. Será, ankrá, bon formá, anto hóben.
E amigu huntu ku mi di: ‘Weta kon bo ta manehá e asuntu akí, pa nos logra bo mes sa ki mi ke men.’
M'a rébusak e muhé hasidó di brua, i oblig'é di bai kohe e wea di pishi. E dos muhénan a gosa kon nan a gana viktoria. Nan a gradisí nos mashá.
Pero nos viktoria tabata anochi. Banda di shet'or nos a pasa serka e nigritanan. Tabatin un fiesta di grita. Nos dos a hala na pia, bai Rio Canario banda di nueb'or, morto kansá, pia tembla tembla. Pero satisfecho ku nos a solushoná e kaso ‘den tur su detayenan’.
Un otro amigu polis ku mi a kore patruya kuné, tabata mas floho ku kaka di mardugá. Mi no por kòrda su nòmber mas. E tabata kòrá di bebe ròm. Esei tabatin un kapasidat original. Sintá riba bisikleta, e por a pusha un pedal djis un tiki, i sigui kore kasi shen meter, sin manda bisikleta. Ta e toro ei a siña mi kon bo por drumi, sintá riba bisikleta. Por siertu un posishon mashá doloroso. Pero ta posibel.
Kua patruya ku mi a sali huntu ku ‘Floho’, e mester a buska mesora un lugá den fresku, pa e para huma su sigaria. Si mi konosé tur mondi den Suffisant, ta pasobra Floho a siña mi.
Un dia mainta, banda di mitar di ocho, e amigu di mi (esun di den Valentijn) i ami tabata koriendo banda di otro riba | |
| |
kaminda grandi. Sigun Politiekeur tabata prohibí pa dos bisikleta kore banda di otro.
Un makamba den un outo koló blou, a pasa nos dilanti, para su onto i zundra nos, pasobra nos a strob'é di por kore pasa. Mi amigu di: ‘Mañan mainta nos ta hañ'é.’
Su manisé nos a bai para warda e makamba. Nos a par'é, but'é munstra nos su rijbewijs, keuringskaart i papel di number. Nos a but'é baha for di outo, pa munstra nos su number di motor. Tur e hòmber su dede a keda na gris.
Asina nos a hasi kuné tres dia largu. E hòmber a desesperá i pidi nos pordon.
‘Ja, kijk eens meneer,’ mi amigu di kuné, ‘als u niet vervelend doet, zullen wij ook niet vervelend zijn.’
Bo ke kere ku despues nos a forma un amistat masha sinsero ku e makamba?
Awor mi ta bini pa esun pia di kater, ku bigoti spiña. E hòmber ei tabata un tipo singular. E tabata makamba. Pero su hulandes tabata loke se yama mankaron. Riba un dia el a tira un buriku mata. Bo mester sa ku polisnan tabata kue e burikunan ku tabata kamna riba kaya. I si doño no bin buska nan, anto ta tira e bestianan mata.
Ku masha delikadesa e tabata marka dos liña ku pòtlot riba e buriku su kabes: Di orea drechi pa wowo robes. Di orea robes pa wowo drechi. Dos liña krusá. Anto nét kaminda e liñanan ta krusa, e ta buta su pistol, laga bala bai. No tin nada mas trágiko ku mira un buriku muri di tal manera. Di ripiente su pianan ta pèrdè forsa. E ta sak den otro, keda morto, sin bisa ni hi.
Ta klaro ku Pia di kater mester nota e kos ei den wachtrapport. P'esei un dia el a skirbi: ‘Heden een ezel doodgeschoten, benevens de kampcommandant.’
| |
| |
Te patras den Suffisant tabatin un kachó muhé ku a wèrp nuebe yu. E kachó tabata basta brabu.
Pia di kater a bai huntu ku mi, pa tira e kachó mata. Mi no ta kere ku Pia di kater tabata loke nos por yama un scherpschutter. Pasobra na un distansha di seis meter el a lòs un bala di skopèt riba e kachó su pia patras. E kachó a grita teribel. Mesora Pia di kater a lombra e kachó un bala mas den su pechu. E bestia a muri.
‘Kiko nos ta hasi ku e nuebe yunan?’, m'a puntr'é.
‘Ta piká pa gasta bala riba kachó chikitu’, el a kontestá. ‘Mi ta eliminá nan na mi manera mas barata.’
Den un saku di kaimas el a hiba e nuebe yunan di kachó Rio Canario. Pará kontra di e kurá di porko, el a saka su klewan skèrpi i a kòrta garganta di tur nuebe kachó.
Mi ta papia bèrdat, pasobra m'a para mira. Mi stoma a wal.
Te awe mi ta sinti duele, sigun mi kòrda kara di mi amigunan ku tabata yega Rio Canario, for di Boneiru. Aya nan tabata tene warda kaminda e alemannan tabata será. Pero e warda tabata poko pisá. I masha hopi di nan tabata pega soño na pòst. Un tras di otro nan tabata haña streng arrest. Na Rio Canario nan tabata sera nan. Pero mainta ta saka nan for di sèl, pa nan bai baña. I nan ta probechá pasa den lots serka nos. Nos tur tabata duna nan sigaria ku lusafè i kos di kome, pa nan dibertí den sèl.
Ku pünès nan tabata pega e kuater puntanan di nan lensu bou di nan kama di palu den sèl. I den e lensu nan tabata skonde sigaria i kuminda.
| |
| |
Un di e sèlnan (sèl number 21) tabata nèt kaminda nos tin ku sinta ora nos tin kampwacht anochi. Nos tabatin yabi di e sèl, pa ora e prezu mester bai wc, nos habri p'e.
Ta klaro, ku nos tabata habri sèl 21, laga nos amigunan será sinta trankil serka nos. Ei nos tabata kòmbersá i kome. Pasobra kushina tabata djis dos stap mas pabou. E porta nunka tabata sera drechi. Di moda ku nos por a sisti nos kurpa sin pasa trabou.
E kampwacht ta un di e kosnan mas ridíkulo ku m'a mira. Imaginá bo ku dos hòmber ta tene warda den un kampamentu asina grandi. Anto den skuridat. Nos tabatin vários pida karton, pa munstra nos kon nos mester kamna rondó di kampamentu. Tin be bo mester para opservá sinku minit banda di garashi. Anto tin un sukú ku bo no por mira ni dies meter bo dilanti. Otro be mester para na kas di adjudant, i opservá. Pero opservá ki demoño? Si tabatin kualke nazi ku intenshon di likidá nos, e por a hasi esei ku fasilidat. Rei ku nos skopètnan tabata di aña 1890. Manera bo ta tende. Nan tabata karga sinku bala. I bo mester hala un rèndu promé ku bo por tira.
P'esei no ta straña mi ku un dia sergeant a bisa un di nos: ‘No kibra bo kabes muchu ku e kampwacht. Het is, godverdomme, de grootste larie.’
E sergeant ei tabata tèrsio. Kada tres palabra un gvd. Huma sigaria un tras di otro. Nos tabata stim'é. Nos tabata respet'é. Di e otronan nos tabatin miedu. Esei ta e diferensha. Mi tin sigur, ku si algu serio mester a pasa na Kòrsou den guera, ku tur hende lo a yuda ‘Sergeant Gvd’ i laga e otronan klap.
Mi no ta ninga ku disiplina ta bon. Te awe mi ta disfrutá di e disiplina ku nan a pòmp den mi sesu. Pero huntu ku disiplina mester tin rèspèt pa esnan riba bo. No miedu.
| |
| |
Konsekuensha di miedu (i rabia) ta lo siguiente.
Tabatin un ku ta pèrkurá pa nos kuminda. Pero nos tabata kome hodidu. Masha hopi di nos tabata sali bai kome na restorant, pasobra no tabatin moda pa guli e platonan ku nos ta haña.
Riba un bon dia e mener ei a drenta kampamentu ku un outo nobis nobis. Mesora nos a komprondé ku el a kumpra e outo riba nos kustia. Enbes di pèrkurá pa nos haña bon kuminda ku e plaka ku e ta haña, el a laga e plaka den otro kanal.
Pero e guengu ei tabatin un debilidat. E tabata gusta hunga brial mashá. Nos tabata pèrkurá pa ta den kantina, ora su parna bin busk'é pa hunga brial. Den su kayente pa tira un wega, e tabata pidi un di nos pa para den kantina p'e.
Nos a ocha tur ham ku wòrs i sosèshi den su frishidèr. Nos a bebe serbes, kome chukulati, te haña doló di barika.
Asina nos a kastigá esun ku a kita bon kuminda for di nos boka.
Kon ku bai bini, a yega e dia ku mi mester a sali for di Rio Canario, pa bai hasi warda na Punda. Mi tabata tristu. Pasobra un kantidat di rekuerdo a keda mi tras.
I aki mi no por laga di ta sentimental. Djis tras di nos lots m'a planta un kama di flor afrikanchi. Tur dia mi tabata muha nan. Tabata un beyesa. Tur mi amigunan tabata gosa mainta trempan, sigun nan ta para mira e flornan ta zoya den bientu. Poko dia pasá, un amigu di mi, èks polis, ta puntra mi: ‘Bo ta kòrda un kama di afrikanchi ku tabatin patras di e lots?’
Awa a yena mi wowo ora mi di kuné: ‘T'ami a yega di planta nan.’
|
|