Tèntu, tantya, dúndula, manka pia.
Karbachi, watapana, malatí, bulpes, zjwip.
Wangalan, prizòn, Hotel Mirashelu.
Dal, hèftu un moketa, pasa wanta, zembla un wanta, hak un kant'i man, kokobyá den kara, hul ku moketa, bòfta, moketá, bati, gòlpya, habrak, kwartisá (ku palabra), kòrta ku palabra, karbachá, zundra, lastra, kanga saya, lele (ku palabra).
Kana, kore (kuri), hupa, kokochá, lastra pia, basha kareda, tete den kaminda, hisa benta, lora, yanga, kapya, zeylu, plama paña bay, huma, liña, dirti, baha na katuna, baha na awa, hinka 'fo, pia n' kome ninga (rapido), bula kaminda, kana midi kaya.
Awa ta kay, yobe, bira basha, sprengu finfin, pinga, stòf, laba tera.
Awa morto, awa bombá, awa ketu. Awa di lali (te, kòfi o sòpi delegá), awa di playa (traha ku piská i ku ‘pyeda píka’).
Karpinté di awa dushi. Webu pasá na awa. Awa di parimentu (kibra awa), awa di oló. Baha na awa (disparsé).
Kwe midi den laman Chiki (ora bo tin karson halfustèngel!)
No bende bo mondongo ku tur hende. (No konta tur hende bo sekretu).
Trankera ta hiba nobo. (Papya ku kwidow, pasobra por tin hende ta skucha).
Tantu bal tili komo tala. (Tur dos ta meskos).
No bula ku ala di manteka. (No hasi kos imposibel, no fòrsa bara).
Kòfi a kaba, súku no tin mas. (Grandesa di antes a kaba na nada).
Seru Grandi mester baha, pa seru chiki subi. (Esun byew mester hala un banda, pa e hoben haña un chèns).
Kaminda djente ranka, lenga no ta laga di pasa. (Un amor byew semper ta laga su márka)