Rosalie Sprooten
Dialect sjrieve en kalle
Mie dialect is 't leëpesj. Umdat ich plat kalle te negatief ving klinke, han ich 't altied uvver dialect. Ofsjun ich al zoe'n vittig jaor niet mieë in gen dörp woon, bin ich mieng modersjpraok neet vergeate. Dat lukt mich ooch neet, al zów ich 't wille. Dat wilt neet zage dat ich mich neet dik mót a pase. Ich woon al hil lang i Mestrich, meh tusje de Mestrichtenaere han ich 't neet altied gemekkelig. Ze vinge al gauw luuj die get andesj kalle boere zunt. En dat is negatief bedoeld.
Noe zal mich dat 'n zörg zieë. Meh me wilt zich waal versjtoewe. Ich han mich vreuger dik d'r kop gesjtoeëte umdat mie dialect nogal get ege wöad hat. 't Wèd mich da gevraod woe ich vandan kaom. Ze wete waal oeë leëpe liet, want dao wèd väöl gewandeld, meh de sjpraok is hun vremd. Die van Vols of va Kirkrao laote zich direct raone want van die dialecte wit me dat die lestig zunt. Me herkint de relatie tot 't Duutsj.
I Mestrichtse wienkele hoof ich neet nao twei óns kiëes te vraoge want ze versjunt altied drei. Va hiffe en issig hant ze ooch nooit gehoeëd. Dus han ich 't uvver gist en azien. Wen ich voof zaag, da zage zie: wat zèk g'r?
Jao, die va leëpe waede ummer oetgelaachd vawaege hun dialect. Mit voof en vooftig maan oonder de vaogelsjtang en nog d'r naeve gesjaote, dat is zoeë grepke dat ze in andere dörpere euver ós make. Noe is 't woad voof ooch lestig te verkloare. I Viele zage ze vunf, wie 't Duutsje fünf, i Sjlennich vief, wat mieë nao 't Vlamsje vijf geet. Meh uvver de Belsje grens bie Sippenake ken