Literatuur
Wie de beide Vreugden in het origineel wil lezen kan dat doen in de zeer degelijke, maar nogal weerbarstige: Die Eerste Bliscap van Maria en Die Sevenste Bliscap van Onser Vrouwen. Ingeleid en van aantekeningen voorzien door W.H. Beuken. Culemborg 1973, herdruk 1978 (met uitvoerige literatuuropgave in het notenapparaat). De Eerste Vreugde is apart uitgegeven: Die Eerste Bliscap van Maria. Opnieuw uitgegeven en toegelicht door Willem de Vreese. 's-Gravenhage 1931. Deze editie is waardevol door de bijlagen, waarin de bronnen van de auteur zijn verwerkt. Het ‘middeleeuwse’ leven van Jezus kan men lezen in: tLeven ons Heren Ihesu Cristi. Het pseudo-Bonaventura-Ludolfiaanse leven van Jezus. Uitgegeven door C.C. de Bruin. Leiden 1980. Van de Legenda aurea bestaat (nog) geen Nederlandse vertaling, maar dat is een kwestie van tijd (zeer waarschijnlijk 1997). De preken van de honingvloeiende leraar Bernardus van Clerveaux zijn vertaald als: Bernardus. Mariapreken. Ingeleid en vertaald door Anton van Duinkerken. Bussum 1946. Een getijdenboek met vele afbeeldingen van het leven van Maria is: Het getijdenboek van Catharina van Kleef. Inleiding en commentaar [door] John Plummer. Amsterdam 19752. Voor beeldspraak en weetjes kan men terecht bij: J.J.M. Timmers. Christelijke symboliek en iconografie. Bussum 19742. Over Brussel in de vijftiende eeuw: Herman Pleij. De sneeuwpoppen van 1511. Stadscultuur in de late middeleeuwen. Amsterdam 1988, en: Robert Stein. Politiek en historiografie. Het ontstaansmilieu van Brabantse kronieken in de eerste helft van de vijftiende eeuw. Leuven 1994.