Lezen doet je goed. Leerjaar 6b
(2023)–Ismene Krishnadath–bron
Ismene Krishnadath, Lezen doet je goed. Leerjaar 6b. Ministerie van Onderwijs, Wetenschap en Cultuur, Paramaribo 2023
codering
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
logboek
-
verantwoording
gebruikt exemplaar
particuliere collectie
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Lezen doet je goed. Leerjaar 6b samengesteld door Ismene Krishnadath uit 2023.
redactionele ingrepen
In het origineel lopen de meeste koppen door op de volgende pagina. In deze digitale editie kan dit niet worden weergegeven. De koppen zijn daarom in hun geheel op de even paginanummers geplaatst.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (124) is niet opgenomen in de lopende tekst.
[ voorplat]
Leerjaar
6
B
Leesboek voor het basisonderwijs
LEZEN
doet je goed
ministerie van
ONDERWIJS,
WETENSCHAP
en CULTUUR
[pagina 1]
Leerjaar
6
B
LEZEN
doet je goed
Leesboek voor het basisonderwijs
© Copyright 2023
Ministerie van Onderwijs, Wetenschap en Cultuur.
Paramaribo, Suriname
[pagina 2]
COLOFON
Dit boek is door Ismene Krishnadath samengesteld in opdracht van het Ministerie van Onderwijs, Wetenschap en Cultuur.
De teksten 4, 5, 10, 11, 16, 23, 24 en 29 zijn bewerkte teksten uit de methode:
Van hier en daar en overal.
Tekst 1 en 12 zijn geschreven door Rosanda Courtar.
Tekst 2 is geschreven door Riane de Haas-Bledoeg.
Tekst 3, 13 en 14 zijn volksverhalen, bewerkt door Simone Blitin.
Tekst 6 is geschreven door Chiara van Leeuwaarde.
Tekst 7, 9, 19, 20, 21, 22, 26 en 28 zijn volksverhalen, bewerkt door Ismene Krishnadath.
Tekst 8, 25, 27 zijn geschreven door Ismene Krishnadath.
Tekst 15, 17 en 30 zijn geschreven door Rappa.
Tekst 18 is geschreven door Irene Welles.
Het Ministerie van Onderwijs, Wetenschap en Cultuur heeft het recht alle teksten in dit leesboek te gebruiken voor de leesmethoden die zij nu en in de toekomst wenst te ontwikkelen ten behoeve van het onderwijs in Suriname. Dit recht geldt zowel voor de papieren als de digitale versies van de leesmethoden.
[pagina 3]
INHOUD
1. Een koekje van eigen deeg | 4 |
2. Ieder huisje heeft zijn kruisje | 8 |
3. Goede raad is goud waard | 12 |
4. Kalmte zal je redden | 16 |
5. Overwin het kwade door het goede | 20 |
6. Tranga no e tyari kaw go na pen | 24 |
7. Hoogmoed komt voor de val | 28 |
8. Wie niet sterk is, moet slim zijn | 32 |
9. Berouw komt na de zonde | 36 |
10. Tevredenheid is de grootste schat | 40 |
11. Eerlijk duurt het langst | 44 |
12. Waar een wil is, is een weg | 48 |
13. Op sterke vrouwen kan je bouwen | 52 |
14. Hoop doet leven | 56 |
15. Wie niet waagt, wie niet wint | 60 |
16. Recht voor één, recht voor allen | 64 |
17. Op heterdaad betrapt | 68 |
18. Door het oog van de naald | 72 |
19. Tangi fu bun na kodya | 76 |
20. Beter ten halve gekeerd, dan ten hele gedwaald | 80 |
21. Geluk moet je delen | 84 |
22. Ala piri tifi a no lafu | 88 |
23. Spreken is zilver, zwijgen is goud | 92 |
24. Van de nood een deugd maken | 96 |
25. Bezint, eer ge begint | 100 |
26. Geduld is een schone zaak | 104 |
27. Oost west, thuis best | 108 |
28. Voor het lapje gehouden | 112 |
29. Driemaal is scheepsrecht | 116 |
30. Eind goed, al goed | 120 |
[ achterplat]