Oeuvres complètes. Tome XVII. L'horloge à pendule 1656-1666
(1932)–Christiaan Huygens– Auteursrecht onbekend
[pagina 191]
| |
Brève instruction au sujet de l'emploi des horloges pour trouver les longitudes orientales et occidentales. | |
[pagina 193]
| |
Avertissement.Aussitôt que l'horloge à pendule avait été adaptée à l'usage sur mer par les soins de Bruce et de HuygensGa naar voetnoot1), ils décidèrent que Bruce ferait l'épreuve de cette construction en se rendant en Angleterre. Ce voyage eut lieu au commencement de janvier 1663, mais le succès ne répondit pas à l'attente. L'une des deux horloges exactement semblables construites par S. Oosterwijck à la Haye (celle que Bruce appelle ‘le vieux’, T. IV, p. 290) tomba par suite du ‘branslement du vaiseau’, de sorte qu'elle dut, apparemment à la suite de cet accident, être remplacée par une autre; ‘l'autre fust si fort ebranslé qu'il s'arresta tout court’Ga naar voetnoot2). Le 1 mars 1663Ga naar voetnoot3) Bruce était de nouveau en possession de deux horloges; Moray nous apprend en novembre 1663Ga naar voetnoot4) ‘que l'horologe fait à la Haye (qui estoit Marqué A) est beaucoup meilleur que l'autre fait icy [c.à.d. en Angleterre] Marqué B’Ga naar voetnoot5). Du 18 avril au 4 septembre 1663 le capitaine Robert Holmes fit avec ces deux horlogesGa naar voetnoot6) un voyage au Portu- | |
[pagina 194]
| |
galGa naar voetnoot1). Le résultat fut assez satisfaisant; on n'avait toutefois pas songé à ‘mesurer la difference des longitudes de deux lieux en allant en en venant pour veoir si l'on trouveroit la mesme’Ga naar voetnoot2). Bientôt après le capitaine Holmes fit avec ces mêmes horloges le voyage à la Guinée et de là à JamaiqueGa naar voetnoot3) mentionné aussi dans l'‘Horologium oscillatorium’ de 1673Ga naar voetnoot4); il ne fut de retour à Londres qu'après plus d'un an, en janvier 1665Ga naar voetnoot5). Une relation de la conduite des horloges pendant ce voyage parut en février 1665 dans le Journal des Sçavans et en mars dans les Philosophical Transactions, relations publiées par nous aux p. 204-206 du T.V. On trouvera cette relation quelque peu amplifiée aux p. 230-233 qui suivent. À la suite des articles nommés une lettre du 5 février 1665 de Huygens sur le même sujet fut insérée dans deux journaux (voir la p. 223 du T. V). Dans cette dernière lettre Huygens écrit: ‘J'ay publiè cette semaine [‘par nos gazettes’, d'après la p. 224 du T. VGa naar voetnoot6)] qu'on exposera en vente les dites horloges, avec l'instruction necessaire pour s'en servir sur mer’; les horloges dont Huygens parle ici ne sont plus les horloges telles que ‘A’ et ‘B’ avec suspension et pendule à la façon de Bruce, mais les ‘nouvelles horloges’Ga naar voetnoot7) nommées plus haut dans cette lettre, c.à.d. les remontoirs pour lesquels Huygens avait obtenu quelques mois auparavant, pendant l'absence de Holmes, le privilège des États-Généraux (voir la note 6 de la p. 177 ainsi que la p. 175 qui précède). Huygens avait d'ailleurs déjà fait mention de l'Instruction relative aux horloges | |
[pagina 195]
| |
marines (‘de instructie hoe men sich daer van moet bedienen’) dans sa requête de novembre 1664 aux Etats-GénérauxGa naar voetnoot8). Cette Instruction écrite ‘en nostre langue’ n'était pas encore imprimée le 2 janvier 1665, mais l'impression commença peu aprèsGa naar voetnoot9). Huygens put envoyer quelques feuilles à Moray le 27 février 1665Ga naar voetnoot10) et le travail fuit terminé avant le 6 marsGa naar voetnoot11). Bientôt il fut question de traduire l'Instruction en anglaisGa naar voetnoot12); toutefois cette version, assez libre, ne parut qu'en 1669Ga naar voetnoot13). Huygens parle aussi le 26 mars 1665 d'une traduction française par Thevenot (T. V, p. 277), ce qui toutefois ne s'accorde pas tout-à-fait avec le contenu de la lettre de Thevenot du mois d'avril suivant (T. V, p. 343). Quoiqu'il soit encore question dans la lettre de Chapelain du 7 juin 1665Ga naar voetnoot14) d'une traduction par Thevenot ‘du Discours instructif touchant l'vsage des Horloges sur mer’, elle n'a apparemment pas été faite. Il faut remarquer à ce propos que Huygens avait proposé en mai 1665Ga naar voetnoot15) de faire traduire en français l'Instruction telle qu'elle serait publiée en Angleterre plutôt que l'original. Finalement il fit lui-même une traduction française de l'Instruction, non sans quelques retouches; il se dit sur le point de la faire imprimer en février 1668Ga naar voetnoot16), toutefois en mai 1669Ga naar voetnoot17) l'impression n'avait pas encore eu lieu; cette traduction nous est d'ailleurs inconnue. Remarquons encore qu'une Instruction anglaise avait été ‘dressee [par Moray] pour Monsieur le Prince Rupert’Ga naar voetnoot18) déjà en 1664; en cette année le Prince Rupert avait fait avec le duc d'York un voyage sur mer, et les deux princes s'étaient servis en cette occasion des horloges marines construites, pensons-nous, par John Fromanteel, dont nous avons parlé dans l'avant-dernier alinéa de la note 2 de la p. 168 qui précèdeGa naar voetnoot19). | |
[pagina 197]
| |
Il nous a été assez difficile de retrouver le texte hollandais de l'Instruction. Le seul exemplaire de l'édition originale de 1665, dont l'existence nous ait été signalée, est celui de la Bibliothèque de l'Observatoire de Poulkovo en Russie. Depuis 1925 nous possédons, grâce à l'amabilité du directeur de cet Observatoire A.A. Iwanoff, des reproductions photographiques de toutes les pages. La Bibliothèque de l'Université de Leiden possède en outre les p. 5-8 d'un exemplaire de l'édition originale avec des notes marginales de la main de Huygens sur les p. 6-7. Nous reproduisons ici le texte hollandais avec une traduction française, mais non pas la traduction latine qu'on trouve aux p. 193-212 des ‘Opera Varia’ publiés en 1724 par G.J. 'sGravesandeGa naar voetnoot1). Dans une page du Manuscrit B datant de la fin de 1662 ou du commencement de 1663 Huygens donne un aperçu du contenu de l'Instruction telle qu'il l'avait deéjà conçue en ce moment. Voir à la p. 236 l'Appendice qui suit. Cette Pièce fait voir notamment qu'il avait alors l'intention d'y insérer un chapitre sur la méthode de mesurer la hauteur du soleil; nous savons qu'à cet effet il avait apporté du moins sur papier une correction aux arbalètes ordinairement employéesGa naar voetnoot2).
Après avoir publié l'Instruction, Huygens eut en mars 1665 quelques conférences à Amsterdam ‘avec des Pilotes et gens de mer touchant l'affaire des Longitudes’, | |
[pagina 198]
| |
mais ceux-ci ne se montrèrent pas enthousiastes: il les appelle ‘tardifs et difficiles a admettre quelque chose de nouveau quoy que l'utilitè en soit manifeste’Ga naar voetnoot1). Cette hésitation bien naturelle des marins à faire usage d'un instrument - l'horloge à pendule - qui en effet, comme la suite l'a montré, n'a jamais eu, malgré des succès partiels, le succès complet si ardemment souhaité, explique fort bien que le nombre des voyages où l'on s'appliqua à tirer du nouvel instrument tout le profit possible resta fort restreintGa naar voetnoot2). |
|